Compare Translations for Genesis 12:7

Genesis 12:7 BBE
And the Lord came to Abram, and said, I will give all this land to your seed; then Abram made an altar there to the Lord who had let himself be seen by him.
Read Genesis 12 BBE  |  Read Genesis 12:7 BBE in parallel  
Genesis 12:7 NAS
The LORD appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to the LORD who had appeared to him.
Read Genesis 12 NAS  |  Read Genesis 12:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 12:7 NIV
The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
Read Genesis 12 NIV  |  Read Genesis 12:7 NIV in parallel  
Genesis 12:7 NKJV
Then the Lord appeared to Abram and said, "To your descendants I will give this land." And there he built an altar to the Lord, who had appeared to him.
Read Genesis 12 NKJV  |  Read Genesis 12:7 NKJV in parallel  
Genesis 12:7 RSV
Then the LORD appeared to Abram, and said, "To your descendants I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.
Read Genesis 12 RSV  |  Read Genesis 12:7 RSV in parallel  
Genesis 12:7 ASV
And Jehovah appeared unto Abram, and said, Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto Jehovah, who appeared unto him.
Read Genesis 12 ASV  |  Read Genesis 12:7 ASV in parallel  
Genesis 12:7 CJB
ADONAI appeared to Avram and said, "To your descendants I will give this land." So he built an altar there to ADONAI, who had appeared to him.
Read Genesis 12 CJB  |  Read Genesis 12:7 CJB in parallel  
Genesis 12:7 RHE
And the Lord appeared to Abram, and said to him: To thy seed will I give this land. And he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
Read Genesis 12 RHE  |  Read Genesis 12:7 RHE in parallel  
Genesis 12:7 ELB
Und Jehova erschien dem Abram und sprach: Deinem Samen will ich dieses Land geben. Und er baute daselbst Jehova, der ihm erschienen war, einen Altar.
Read Genesis 12 ELB  |  Read Genesis 12:7 ELB in parallel  
Genesis 12:7 ESV
Then the LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the LORD, who had appeared to him.
Read Genesis 12 ESV  |  Read Genesis 12:7 ESV in parallel  
Genesis 12:7 GDB
E il Signore apparve ad Abramo, e gli disse: Io darò questo paese alla tua progenie. Ed Abramo edificò quivi un altare al Signore che gli era apparito.
Read Genesis 12 GDB  |  Read Genesis 12:7 GDB in parallel  
Genesis 12:7 GW
Then the LORD appeared to Abram and said, "I'm going to give this land to your descendants." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
Read Genesis 12 GW  |  Read Genesis 12:7 GW in parallel  
Genesis 12:7 GNT
The Lord appeared to Abram and said to him, "This is the country that I am going to give to your descendants." Then Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
Read Genesis 12 GNT  |  Read Genesis 12:7 GNT in parallel  
Genesis 12:7 HNV
The LORD appeared to Avram, and said, "To your descendants I will give this land." He built an altar there to the LORD, who appeared to him.
Read Genesis 12 HNV  |  Read Genesis 12:7 HNV in parallel  
Genesis 12:7 CSB
But the Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your offspring." So he built an altar there to the Lord who had appeared to him.
Read Genesis 12 CSB  |  Read Genesis 12:7 CSB in parallel  
Genesis 12:7 KJV
And the LORD appeared unto Abram, and said , Unto thy seed will I give this land: and there builded he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
Read Genesis 12 KJV  |  Read Genesis 12:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 12:7 BLA
Y el SEÑOR se apareció a Abram, y le dijo: A tu descendencia daré esta tierra. Entonces él edificó allí un altar al SEÑOR que se le había aparecido.
Read Genesis 12 BLA  |  Read Genesis 12:7 BLA in parallel  
Genesis 12:7 RVR
Y apareció Jehová á Abram, y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un altar á Jehová, que le había aparecido.
Read Genesis 12 RVR  |  Read Genesis 12:7 RVR in parallel  
Genesis 12:7 LSG
L'?ternel apparut ? Abram, et dit: Je donnerai ce pays ? ta post?rit?. Et Abram b?tit l? un autel ? l'?ternel, qui lui ?tait apparu.
Read Genesis 12 LSG  |  Read Genesis 12:7 LSG in parallel  
Genesis 12:7 LUT
Da erschien der HERR dem Abram und sprach: Deinem Samen will ich dies Land geben. Und er baute daselbst einen Altar dem HERRN, der ihm erschienen war.
Read Genesis 12 LUT  |  Read Genesis 12:7 LUT in parallel  
Genesis 12:7 NCV
The Lord appeared to Abram and said, "I will give this land to your descendants." So Abram built an altar there to the Lord, who had appeared to him.
Read Genesis 12 NCV  |  Read Genesis 12:7 NCV in parallel  
Genesis 12:7 NIRV
The LORD appeared to Abram at Shechem. He said, "I will give this land to your children after you." So Abram built an altar there to honor the Lord, who had appeared to him.
Read Genesis 12 NIRV  |  Read Genesis 12:7 NIRV in parallel  
Genesis 12:7 NLT
Then the LORD appeared to Abram and said, "I am going to give this land to your offspring. " And Abram built an altar there to commemorate the LORD's visit.
Read Genesis 12 NLT  |  Read Genesis 12:7 NLT in parallel  
Genesis 12:7 NRS
Then the Lord appeared to Abram, and said, "To your offspring I will give this land." So he built there an altar to the Lord, who had appeared to him.
Read Genesis 12 NRS  |  Read Genesis 12:7 NRS in parallel  
Genesis 12:7 OST
Et l'Éternel apparut à Abram, et lui dit: Je donnerai ce pays à ta postérité! Et il bâtit là un autel à l'Éternel, qui lui était apparu.
Read Genesis 12 OST  |  Read Genesis 12:7 OST in parallel  
Genesis 12:7 RIV
E l’Eterno apparve ad Abramo e disse: "Io darò questo paese alla tua progenie". Ed egli edificò quivi un altare all’Eterno che gli era apparso.
Read Genesis 12 RIV  |  Read Genesis 12:7 RIV in parallel  
Genesis 12:7 SEV
Y apareció el SEÑOR a Abram, y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un altar al SEÑOR, que se le había aparecido.
Read Genesis 12 SEV  |  Read Genesis 12:7 SEV in parallel  
Genesis 12:7 SVV
Zo verscheen de HEERE aan Abram, en zeide: Aan uw zaad zal Ik dit land geven. Toen bouwde hij aldaar een altaar den HEERE, Die hem aldaar verschenen was.
Read Genesis 12 SVV  |  Read Genesis 12:7 SVV in parallel  
Genesis 12:7 DBY
And Jehovah appeared to Abram, and said, Unto thy seed will I give this land. And there he built an altar to Jehovah who had appeared to him.
Read Genesis 12 DBY  |  Read Genesis 12:7 DBY in parallel  
Genesis 12:7 VUL
apparuitque Dominus Abram et dixit ei semini tuo dabo terram hanc qui aedificavit ibi altare Domino qui apparuerat ei
Read Genesis 12 VUL  |  Read Genesis 12:7 VUL in parallel  
Genesis 12:7 MSG
God appeared to Abram and said, "I will give this land to your children." Abram built an altar at the place God had appeared to him.
Read Genesis 12 MSG  |  Read Genesis 12:7 MSG in parallel  
Genesis 12:7 WBT
And the LORD appeared to Abram, and said, To thy seed will I give this land: and there he erected an altar to the LORD, who appeared to him.
Read Genesis 12 WBT  |  Read Genesis 12:7 WBT in parallel  
Genesis 12:7 TMB
And the LORD appeared unto Abram and said, "Unto thy seed will I give this land." And there built he an altar unto the LORD, who appeared unto him.
Read Genesis 12 TMB  |  Read Genesis 12:7 TMB in parallel  
Genesis 12:7 TNIV
The LORD appeared to Abram and said, "To your offspring I will give this land." So he built an altar there to the LORD, who had appeared to him.
Read Genesis 12 TNIV  |  Read Genesis 12:7 TNIV in parallel  
Genesis 12:7 WEB
Yahweh appeared to Abram, and said, "To your descendants I will give this land." He built an altar there to Yahweh, who appeared to him.
Read Genesis 12 WEB  |  Read Genesis 12:7 WEB in parallel  
Genesis 12:7 WYC
Soothly the Lord appeared to Abram, and said to him, I shall give this land to thy seed. And Abram built there an altar to the Lord, that appeared to him (And Abram build an altar there to the Lord, who had appeared to him).
Read Genesis 12 WYC  |  Read Genesis 12:7 WYC in parallel  
Genesis 12:7 YLT
And Jehovah appeareth unto Abram, and saith, `To thy seed I give this land;' and he buildeth there an altar to Jehovah, who hath appeared unto him.
Read Genesis 12 YLT  |  Read Genesis 12:7 YLT in parallel  

Genesis 12 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 12

God calls Abram, and blesses him with a promise of Christ. (1-3) Abram departs from Haran. (4,5) He journeys through Canaan, and worships God in that land. (6-9) Abram is driven by a famine into Egypt, He feigns his wife to be his sister. (10-20)

Verses 1-3 God made choice of Abram, and singled him out from among his fellow-idolaters, that he might reserve a people for himself, among whom his true worship might be maintained till the coming of Christ. From henceforward Abram and his seed are almost the only subject of the history in the Bible. Abram was tried whether he loved God better than all, and whether he could willingly leave all to go with God. His kindred and his father's house were a constant temptation to him, he could not continue among them without danger of being infected by them. Those who leave their sins, and turn to God, will be unspeakable gainers by the change. The command God gave to Abram, is much the same with the gospel call, for natural affection must give way to Divine grace. Sin, and all the occasions of it, must be forsaken; particularly bad company. Here are many great and precious promises. All God's precepts are attended with promises to the obedient. 1. I will make of thee a great nation. When God took Abram from his own people, he promised to make him the head of another people. 2. I will bless thee. Obedient believers shall be sure to inherit the blessing. 3. I will make thy name great. The name of obedient believers shall certainly be made great. 4. Thou shalt be a blessing. Good men are the blessings of their country. 5. I will bless them that bless thee, and curse him that curseth thee. God will take care that none are losers, by any service done for his people. 6. In thee shall all the families of the earth be blessed. Jesus Christ is the great blessing of the world, the greatest that ever the world possessed. All the true blessedness the world is now, or ever shall be possessed of, is owing to Abram and his posterity. Through them we have a Bible, a Saviour, and a gospel. They are the stock on which the Christian church is grafted.

Verses 4-5 Abram believed that the blessing of the Almighty would make up for all he could lose or leave behind, supply all his wants, and answer and exceed all his desires; and he knew that nothing but misery would follow disobedience. Such believers, being justified by faith in Christ, have peace with God. They hold on their way to Canaan. They are not discouraged by the difficulties in their way, nor drawn aside by the delights they meet with. Those who set out for heaven must persevere to the end. What we undertake, in obedience to God's command, and in humble attendance on his providence, will certainly succeed, and end with comfort at last. Canaan was not, as other lands, a mere outward possession, but a type of heaven, and in this respect the patriarchs so earnestly prized it.

Verses 6-9 Abram found the country peopled by Canaanites, who were bad neighbours. He journeyed, going on still. Sometimes it is the lot of good men to be unsettled, and often to remove into various states. Believers must look on themselves as strangers and sojourners in this world, ( hebrews 11:8 hebrews 11:13 hebrews 11:14 ) . But observe how much comfort Abram had in God. When he could have little satisfaction in converse with the Canaanites whom he found there, he had abundance of pleasure in communion with that God, who brought him thither, and did not leave him. Communion with God is kept up by the word and by prayer. God reveals himself and his favours to his people by degrees; before, he had promised to show Abram this land, now, to give it to him: as grace is growing, so is comfort. It should seem, Abram understood it also as a grant of a better land, of which this was a type; for he looked for a heavenly country, ( Hebrews 11:16 ) . As soon as Abram was got to Canaan, though he was but a stranger and sojourner there, yet he set up, and kept up, the worship of God in his family. He not only minded the ceremonial part of religion, the offering of sacrifice; but he made conscience of seeking his God, and calling on his name; that spiritual sacrifice with which God is well pleased. He preached concerning the name of the Lord; he taught his family and neighbours the knowledge of the true God, and his holy religion. The way of family worship is a good old way, no new thing, but the ancient usage of the saints. Abram was rich, and had a numerous family, was now unsettled, and in the midst of enemies; yet, wherever he pitched his tent, he built an altar: wherever we go, let us not fail to take our religion along with us.

Verses 10-20 There is no state on earth free from trials, nor any character free from blemishes. There was famine in Canaan, the glory of all lands, and unbelief, with the evils it ever brings, in Abram the father of the faithful. Perfect happiness and perfect purity dwell only in heaven. Abram, when he must for a time quit Canaan, goes to Egypt, that he might not seem to look back, and meaning to tarry there no longer than needful. There Abram dissembled his relation to Sarai, equivocated, and taught his wife and his attendants to do so too. He concealed a truth, so as in effect to deny it, and exposed thereby both his wife and the Egyptians to sin. The grace Abram was most noted for, was faith; yet he thus fell through unbelief and distrust of the Divine providence, even after God had appeared to him twice. Alas, what will become of weak faith, when strong faith is thus shaken! If God did not deliver us, many a time, out of straits and distresses which we bring ourselves into, by our own sin and folly, we should be ruined. He deals not with us according to our deserts. Those are happy chastisements that hinder us in a sinful way, and bring us to our duty, particularly to the duty of restoring what we have wrongfully taken or kept. Pharaoh's reproof of Abram was very just: What is this that thou hast done? How unbecoming a wise and good man! If those who profess religion, do that which is unfair and deceptive, especially if they say that which borders upon a lie, they must expect to hear of it; and they have reason to thank those who will tell them of it. The sending away was kind. Pharaoh was so far from any design to kill Abram, as he feared, that he took particular care of him. We often perplex ourselves with fears which are altogether groundless. Many a time we fear where no fear is. Pharaoh charged his men not to hurt Abram in any thing. It is not enough for those in authority, that they do not hurt themselves; they must keep their servants and those about them from doing hurt.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use