Compare Translations for Genesis 13:17

17 Get up and walk from one end of the land to the other, for I will give it to you."
17 Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
17 So - on your feet, get moving! Walk through the country, its length and breadth; I'm giving it all to you."
17 "Arise, walk about the land through its length and breadth; for I will give it to you."
17 Go, walk through the length and breadth of the land, for I am giving it to you.”
17 Arise, walk in the land through its length and its width, for I give it to you."
17 Go and walk through the land in every direction, for I am giving it to you.”
17 Rise up, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."
17 Levanta-te, percorre esta terra, no seu comprimento e na sua largura; porque a darei a ti.
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for unto thee will I give it.
17 Come, go through all the land from one end to the other for I will give it to you.
17 Levántate, recorre la tierra a lo largo y a lo ancho de ella, porque a ti te la daré.
17 Stand up and walk around through the length and breadth of the land because I am giving it to you."
17 Stand up and walk around through the length and breadth of the land because I am giving it to you."
17 Get up and walk through the length and breadth of the land, because I will give it to you."
17 Arise, walk through the land according to the length of it and according to the breadth of it; for I will give it to thee.
17 Mache dich auf und durchwandle das Land nach seiner Länge und nach seiner Breite; denn dir will ich es geben.
17 Now, go and look over the whole land, because I am going to give it all to you."
17 Now, go and look over the whole land, because I am going to give it all to you."
17 Go! Walk back and forth across the entire land because I will give it to you."
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you."
17 Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la tengo de dar
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it, for I must give it unto thee.
17 Arise , walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it unto thee.
17 Arise, go through the length of the land and through its breadth, for I will give it to you."
17 Darum so mache dich auf und ziehe durch das Land in die Länge und Breite; denn dir will ich's geben.
17 Arise and traverse the land, both in the length of it and in the breadth; for to thee will I give it, and to thy seed for ever.
17 Get up! Walk through all this land because I am now giving it to you."
17 Go. Walk through the land. See how long and wide it is. I am giving it to you."
17 Rise up, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."
17 Recorre toda la tierra en cada dirección, pues yo te la entrego».
17 ¡Ve y recorre el país a lo largo y a lo ancho, porque a ti te lo daré!»
17 Percorra esta terra de alto a baixo, de um lado a outro, porque eu a darei a você”.
17 Arise and walk through the land in the length, and the breadth thereof: for I will give it to thee.
17 Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."
17 Arise, walk through the length and the breadth of the land, for I will give it to you."
17 Levántate, ve por la tierra á lo largo de ella y á su ancho; porque á ti la tengo de dar.
17 Levántate, ve por la tierra a lo largo de ella y a su ancho; porque a ti la tengo de dar.
17 Maak u op, wandel door dit land, in zijn lengte en in zijn breedte, want Ik zal het u geven.
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it, for I will give it unto thee."
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it, for I will give it unto thee."
17 Aryse and walke aboute in the lande in the length of it ad in the bredth for I wyll geue it vnto the.
17 surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum eam
17 surge et perambula terram in longitudine et in latitudine sua quia tibi daturus sum eam
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to thee.
17 Arise, walk through the land in the length of it and in the breadth of it; for I will give it to you."
17 Therefore rise thou, and pass through the land in his length and breadth, for I shall give it to thee. (And so rise thou up, and go through the land in its length and breadth, for I shall give it all to thee.)
17 rise, go up and down through the land, to its length, and to its breadth, for to thee I give it.'

Genesis 13:17 Commentaries