Compare Translations for Genesis 14:18

Genesis 14:18 BBE
And Melchizedek, king of Salem, the priest of the Most High God, took bread and wine,
Read Genesis 14 BBE  |  Read Genesis 14:18 BBE in parallel  
Genesis 14:18 KJV
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was the priest of the most high God.
Read Genesis 14 KJV  |  Read Genesis 14:18 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 14:18 NKJV
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine; he was the priest of God Most High.
Read Genesis 14 NKJV  |  Read Genesis 14:18 NKJV in parallel  
Genesis 14:18 NRS
And King Melchizedek of Salem brought out bread and wine; he was priest of God Most High.
Read Genesis 14 NRS  |  Read Genesis 14:18 NRS in parallel  
Genesis 14:18 RSV
And Mel-chiz'edek king of Salem brought out bread and wine; he was priest of God Most High.
Read Genesis 14 RSV  |  Read Genesis 14:18 RSV in parallel  
Genesis 14:18 ASV
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
Read Genesis 14 ASV  |  Read Genesis 14:18 ASV in parallel  
Genesis 14:18 CJB
Malki-Tzedek king of Shalem brought out bread and wine. He was cohen of El 'Elyon [God Most High],
Read Genesis 14 CJB  |  Read Genesis 14:18 CJB in parallel  
Genesis 14:18 RHE
But Melchisedech, the king of Salem, bringing forth bread and wine, for he was the priest of the most high God,
Read Genesis 14 RHE  |  Read Genesis 14:18 RHE in parallel  
Genesis 14:18 ELB
Und Melchisedek, König von Salem, brachte Brot und Wein heraus; und er war Priester Gottes, des Höchsten.
Read Genesis 14 ELB  |  Read Genesis 14:18 ELB in parallel  
Genesis 14:18 ESV
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. (He was priest of God Most High.)
Read Genesis 14 ESV  |  Read Genesis 14:18 ESV in parallel  
Genesis 14:18 GDB
E Melchisedec, re di Salem, arrecò pane e vino; or egli era sacerdote dell’Iddio altissimo.
Read Genesis 14 GDB  |  Read Genesis 14:18 GDB in parallel  
Genesis 14:18 GW
Then King Melchizedek of Salem brought out bread and wine. He was a priest of God Most High.
Read Genesis 14 GW  |  Read Genesis 14:18 GW in parallel  
Genesis 14:18 GNT
And Melchizedek, who was king of Salem and also a priest of the Most High God, brought bread and wine to Abram,
Read Genesis 14 GNT  |  Read Genesis 14:18 GNT in parallel  
Genesis 14:18 HNV
Malki-Tzedek king of Shalem brought forth bread and wine: and he was Kohen of El `Elyon.
Read Genesis 14 HNV  |  Read Genesis 14:18 HNV in parallel  
Genesis 14:18 CSB
Then Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine; he was a priest to God Most High.
Read Genesis 14 CSB  |  Read Genesis 14:18 CSB in parallel  
Genesis 14:18 BLA
Entonces Melquisedec, rey de Salem, sacó pan y vino; él era sacerdote del Dios Altísimo.
Read Genesis 14 BLA  |  Read Genesis 14:18 BLA in parallel  
Genesis 14:18 RVR
Entonces Melchîsedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual era sacerdote del Dios alto;
Read Genesis 14 RVR  |  Read Genesis 14:18 RVR in parallel  
Genesis 14:18 LSG
Melchis?dek, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin: il ?tait sacrificateur du Dieu Tr?s-Haut.
Read Genesis 14 LSG  |  Read Genesis 14:18 LSG in parallel  
Genesis 14:18 LUT
Aber Melchisedek, der König von Salem, trug Brot und Wein hervor. Und er war ein Priester Gottes des Höchsten.
Read Genesis 14 LUT  |  Read Genesis 14:18 LUT in parallel  
Genesis 14:18 NAS
And Melchizedek king of Salem brought out bread and wine ; now he was a priest of God Most High.
Read Genesis 14 NAS  |  Read Genesis 14:18 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 14:18 NCV
Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was a priest for God Most High
Read Genesis 14 NCV  |  Read Genesis 14:18 NCV in parallel  
Genesis 14:18 NIRV
Melchizedek was the king of Jerusalem. He brought out bread and wine. He was the priest of God Most High.
Read Genesis 14 NIRV  |  Read Genesis 14:18 NIRV in parallel  
Genesis 14:18 NIV
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
Read Genesis 14 NIV  |  Read Genesis 14:18 NIV in parallel  
Genesis 14:18 NLT
Then Melchizedek, the king of Salem and a priest of God Most High, brought him bread and wine.
Read Genesis 14 NLT  |  Read Genesis 14:18 NLT in parallel  
Genesis 14:18 OST
Et Melchisédec, roi de Salem, fit apporter du pain et du vin. Or, il était sacrificateur du Dieu Très-Haut.
Read Genesis 14 OST  |  Read Genesis 14:18 OST in parallel  
Genesis 14:18 RIV
E Melchisedec, re di Salem, fece portar del pane e del vino. Egli era sacerdote dell’Iddio altissimo.
Read Genesis 14 RIV  |  Read Genesis 14:18 RIV in parallel  
Genesis 14:18 SEV
Entonces Melquisedec, rey de Salem, sacó pan y vino; el cual era sacerdote del Dios alto;
Read Genesis 14 SEV  |  Read Genesis 14:18 SEV in parallel  
Genesis 14:18 SVV
En Melchizedek, koning van Salem, bracht voort brood en wijn; en hij was een priester des allerhoogsten Gods.
Read Genesis 14 SVV  |  Read Genesis 14:18 SVV in parallel  
Genesis 14:18 DBY
And Melchisedec king of Salem brought out bread and wine. And he was priest of the Most High God.
Read Genesis 14 DBY  |  Read Genesis 14:18 DBY in parallel  
Genesis 14:18 VUL
at vero Melchisedech rex Salem proferens panem et vinum erat enim sacerdos Dei altissimi
Read Genesis 14 VUL  |  Read Genesis 14:18 VUL in parallel  
Genesis 14:18 MSG
Melchizedek, king of Salem, brought out bread and wine - he was priest of The High God -
Read Genesis 14 MSG  |  Read Genesis 14:18 MSG in parallel  
Genesis 14:18 WBT
And Melchisedek, king of Salem, brought forth bread and wine: and he [was] the priest of the most high God.
Read Genesis 14 WBT  |  Read Genesis 14:18 WBT in parallel  
Genesis 14:18 TMB
And Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine; and he was the priest of the Most High God.
Read Genesis 14 TMB  |  Read Genesis 14:18 TMB in parallel  
Genesis 14:18 TNIV
Then Melchizedek king of Salem brought out bread and wine. He was priest of God Most High,
Read Genesis 14 TNIV  |  Read Genesis 14:18 TNIV in parallel  
Genesis 14:18 WEB
Melchizedek king of Salem brought forth bread and wine: and he was priest of God Most High.
Read Genesis 14 WEB  |  Read Genesis 14:18 WEB in parallel  
Genesis 14:18 WYC
And soothly Melchizedek, (the) king of Salem, brought forth bread and wine, for he was the priest of the highest God (for he was the priest of the Most High God);
Read Genesis 14 WYC  |  Read Genesis 14:18 WYC in parallel  
Genesis 14:18 YLT
And Melchizedek king of Salem hath brought out bread and wine, and he [is] priest of God Most High;
Read Genesis 14 YLT  |  Read Genesis 14:18 YLT in parallel  

Genesis 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The battle of the kings, Lot is taken prisoner. (1-12) Abram rescues Lot. (13-16) Melchizedek blesses Abram. (17-20) Abram restores the spoil. (21-24)

Verses 1-12 The wars of nations make great figure in history, but we should not have had the record of this war if Abram and Lot had not been concerned. Out of covetousness, Lot had settled in fruitful, but wicked Sodom. Its inhabitants were the most ripe for vengeance of all the descendants of Canaan. The invaders were from Chaldea and Persia, then only small kingdoms. They took Lot among the rest, and his goods. Though he was righteous, and Abram's brother's son, yet he was with the rest in this trouble. Neither our own piety, nor our relation to the favourites of Heaven, will be our security when God's judgments are abroad. Many an honest man fares the worse for his wicked neighbours: it is our wisdom to separate, or at least to ( 2 Corinthians. 6:17 ) of Abram should have been a companion and a disciple of Abram. If he chose to dwell in Sodom, he must thank himself if he share in Sodom's losses. When we go out of the way of our duty, we put ourselves from under God's protection, and cannot expect that the choice made by our lusts, should end to our comfort. They took Lot's goods; it is just with God to deprive us of enjoyments, by which we suffer ourselves to be deprived of the enjoyment of him.

Verses 13-16 Abram takes this opportunity to give a real proof of his being truly friendly to Lot. We ought to be ready to succour those in distress, especially relations and friends. And though others may have been wanting in their duty to us, yet we must not neglect our duty to them. Abram rescued the captives. As we have opportunity, we must do good to all.

Verses 17-20 Melchizedek is spoken of as a king of Salem, supposed to be the place afterwards called Jerusalem, and it is generally thought that he was only a man. The words of the apostle, Heb. 7:3 , state only, that the sacred history has said nothing of his ancestors. The silence of the Scriptures on this, is to raise our thoughts to Him, whose generation cannot be declared. Bread and wine were suitable refreshment for the weary followers of Abram; and it is remarkable that Christ appointed the same as the memorials of his body and blood, which are meat and drink indeed to the soul. Melchizedek blessed Abram from God. He blessed God from Abram. We ought to give thanks for other's mercies as for our own. Jesus Christ, our great High Priest, is the Mediator both of our prayers and praises, and not only offers up ours, but his own for us. Abram gave him the tenth of the spoils, ( Hebrews 7:4 ) . When we have received some great mercy from God, it is very fit we should express our thankfulness by some special act of pious charity. Jesus Christ, our great Melchisedek, is to have homage done him, and to be humbly acknowledged as our King and Priest; not only the tithe of all, but all we have, must be given up to him.

Verses 21-24 Observe the king of Sodom's grateful offer to Abram, Give me the souls, and take thou the substance. Gratitude teaches us to recompense to the utmost of our power, those that have undergone fatigues, run hazards, and been at expense for our service and benefit. Abram generously refused this offer. He accompanies his refusal with a good reason, Lest thou shouldest say, I have made Abram rich: which would reflect upon the promise promise and covenant of God, as if He would not have enriched Abraham without the spoils of Sodom. The people of God must, for their credit's sake, take heed of doing any thing that looks mean or mercenary, or that savors of covetousness and self-seeking. Abraham can trust the Possessor of Heaven and earth to provide for him.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use