Compare Translations for Genesis 15:2

Genesis 15:2 BBE
And Abram said, What will you give me? for I have no child and this Eliezer of Damascus will have all my wealth after me.
Read Genesis 15 BBE  |  Read Genesis 15:2 BBE in parallel  
Genesis 15:2 KJV
And Abram said , Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?
Read Genesis 15 KJV  |  Read Genesis 15:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 15:2 BLA
Y Abram dijo: Oh Señor DIOS, ¿qué me darás, puesto que yo estoy sin hijos, y el heredero de mi casa es Eliezer de Damasco?
Read Genesis 15 BLA  |  Read Genesis 15:2 BLA in parallel  
Genesis 15:2 NKJV
But Abram said, "Lord God, what will You give me, seeing I go childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 NKJV  |  Read Genesis 15:2 NKJV in parallel  
Genesis 15:2 WBT
And Abram said, Lord GOD, what wilt thou give me, seeing I go childless, and the steward of my house [is] this Eliezer of Damascus?
Read Genesis 15 WBT  |  Read Genesis 15:2 WBT in parallel  
Genesis 15:2 ASV
And Abram said, O Lord Jehovah, what wilt thou give me, seeing I go childless, and he that shall be possessor of my house is Eliezer of Damascus?
Read Genesis 15 ASV  |  Read Genesis 15:2 ASV in parallel  
Genesis 15:2 CJB
Avram replied, "ADONAI, God, what good will your gifts be to me if I continue childless; and Eli'ezer from Dammesek inherits my possessions?
Read Genesis 15 CJB  |  Read Genesis 15:2 CJB in parallel  
Genesis 15:2 RHE
And Abram said: Lord God, what wilt thou give me? I shall go without children: and the son of the steward of my house is this Damascus Eliezer.
Read Genesis 15 RHE  |  Read Genesis 15:2 RHE in parallel  
Genesis 15:2 ELB
Und Abram sprach: Herr, Jehova, was willst du mir geben? Ich gehe ja kinderlos dahin, und der Erbe meines Hauses, das ist Elieser von Damaskus.
Read Genesis 15 ELB  |  Read Genesis 15:2 ELB in parallel  
Genesis 15:2 ESV
But Abram said, "O Lord GOD, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 ESV  |  Read Genesis 15:2 ESV in parallel  
Genesis 15:2 GDB
Ed Abramo disse: O Signore Iddio, che mi daresti? conciossiachè io viva senza figliuoli, e colui che ha il governo della mia casa è questo Eliezer Damasceno.
Read Genesis 15 GDB  |  Read Genesis 15:2 GDB in parallel  
Genesis 15:2 GW
Abram asked, "Almighty LORD, what will you give me? Since I'm going to die without children, Eliezer of Damascus will inherit my household.
Read Genesis 15 GW  |  Read Genesis 15:2 GW in parallel  
Genesis 15:2 GNT
But Abram answered, "Sovereign Lord, what good will your reward do me, since I have no children? My only heir is Eliezer of Damascus.
Read Genesis 15 GNT  |  Read Genesis 15:2 GNT in parallel  
Genesis 15:2 HNV
Avram said, "Lord GOD, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eli`ezer of Dammesek?"
Read Genesis 15 HNV  |  Read Genesis 15:2 HNV in parallel  
Genesis 15:2 CSB
But Abram said, "Lord God , what can You give me, since I am childless and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 CSB  |  Read Genesis 15:2 CSB in parallel  
Genesis 15:2 RVR
Y respondió Abram: Señor Jehová ¿qué me has de dar, siendo así que ando sin hijo, y el mayordomo de mi casa es ese Damasceno Eliezer?
Read Genesis 15 RVR  |  Read Genesis 15:2 RVR in parallel  
Genesis 15:2 LSG
Abram r?pondit: Seigneur ?ternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants; et l'h?ritier de ma maison, c'est ?li?zer de Damas.
Read Genesis 15 LSG  |  Read Genesis 15:2 LSG in parallel  
Genesis 15:2 LUT
Abram sprach aber: HERR HERR, was willst du mir geben? Ich gehe dahin ohne Kinder; und dieser Elieser von Damaskus wird mein Haus besitzen.
Read Genesis 15 LUT  |  Read Genesis 15:2 LUT in parallel  
Genesis 15:2 NAS
Abram said, "O Lord GOD, what will You give me, since I am childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus ?"
Read Genesis 15 NAS  |  Read Genesis 15:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 15:2 NCV
But Abram said, "Lord God, what can you give me? I have no son, so my slave Eliezer from Damascus will get everything I own after I die."
Read Genesis 15 NCV  |  Read Genesis 15:2 NCV in parallel  
Genesis 15:2 NIRV
But Abram said, "LORD and King, what can you give me? I still don't have any children. My servant Eliezer comes from Damascus. When I die, he will get everything I own."
Read Genesis 15 NIRV  |  Read Genesis 15:2 NIRV in parallel  
Genesis 15:2 NIV
But Abram said, "O Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 NIV  |  Read Genesis 15:2 NIV in parallel  
Genesis 15:2 NLT
But Abram replied, "O Sovereign LORD, what good are all your blessings when I don't even have a son? Since I don't have a son, Eliezer of Damascus, a servant in my household, will inherit all my wealth.
Read Genesis 15 NLT  |  Read Genesis 15:2 NLT in parallel  
Genesis 15:2 NRS
But Abram said, "O Lord God, what will you give me, for I continue childless, and the heir of my house is Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 NRS  |  Read Genesis 15:2 NRS in parallel  
Genesis 15:2 OST
Et Abram répondit: Seigneur Éternel, que me donneras-tu? Je m'en vais sans enfants, et celui qui possédera ma maison est Eliézer de Damas.
Read Genesis 15 OST  |  Read Genesis 15:2 OST in parallel  
Genesis 15:2 RSV
But Abram said, "O Lord GOD, what wilt thou give me, for I continue childless, and the heir of my house is Elie'zer of Damascus?"
Read Genesis 15 RSV  |  Read Genesis 15:2 RSV in parallel  
Genesis 15:2 RIV
E Abramo disse: "Signore, Eterno, che mi darai tu? poiché io me ne vo senza figliuoli, e chi possederà la mia casa è Eliezer di Damasco".
Read Genesis 15 RIV  |  Read Genesis 15:2 RIV in parallel  
Genesis 15:2 SEV
Y respondió Abram: Señor DIOS ¿qué me has de dar, siendo así que yo ando solo, y el mayordomo de mi casa es el damasceno Eliezer?
Read Genesis 15 SEV  |  Read Genesis 15:2 SEV in parallel  
Genesis 15:2 SVV
Toen zeide Abram: Heere, HEERE! wat zult Gij mij geven, daar ik zonder kinderen heenga en de bezorger van mijn huis is deze Damaskener Eliezer?
Read Genesis 15 SVV  |  Read Genesis 15:2 SVV in parallel  
Genesis 15:2 DBY
And Abram said, Lord Jehovah, what wilt thou give me? seeing I go childless, and the steward of my house is this Eliezer of Damascus.
Read Genesis 15 DBY  |  Read Genesis 15:2 DBY in parallel  
Genesis 15:2 VUL
dixitque Abram Domine Deus quid dabis mihi ego vadam absque liberis et filius procuratoris domus meae iste Damascus Eliezer
Read Genesis 15 VUL  |  Read Genesis 15:2 VUL in parallel  
Genesis 15:2 MSG
Abram said, "God, Master, what use are your gifts as long as I'm childless and Eliezer of Damascus is going to inherit everything?"
Read Genesis 15 MSG  |  Read Genesis 15:2 MSG in parallel  
Genesis 15:2 TMB
And Abram said, "Lord GOD, what wilt Thou give me, seeing I go childless and the steward of my house is this Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 TMB  |  Read Genesis 15:2 TMB in parallel  
Genesis 15:2 TNIV
But Abram said, "Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 TNIV  |  Read Genesis 15:2 TNIV in parallel  
Genesis 15:2 WEB
Abram said, "Lord Yahweh, what will you give me, seeing I go childless, and he who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
Read Genesis 15 WEB  |  Read Genesis 15:2 WEB in parallel  
Genesis 15:2 WYC
And Abram said, Lord God, what shalt thou give to me? I shall go without free children, and this Damascus, son of Eliezer, the procurator of mine house, shall be mine heir. (And Abram said, Lord God, what shalt thou give me? for I have no children, and this Eliezer of Damascus, the procurator of my household, shall be my heir.)
Read Genesis 15 WYC  |  Read Genesis 15:2 WYC in parallel  
Genesis 15:2 YLT
And Abram saith, `Lord Jehovah, what dost Thou give to me, and I am going childless? and an acquired son in my house is Demmesek Eliezer.'
Read Genesis 15 YLT  |  Read Genesis 15:2 YLT in parallel  

Genesis 15 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 15

God encourages Abram. (1) The Divine promise, Abraham is justified by faith. (2-6) God promises Canaan to Abraham for an inheritance. (7-11) The promise confirmed in a vision. (12-16) The promise confirmed by a sign. (17-21)

Verse 1 God assured Abram of safety and happiness; that he should for ever be safe. I am thy shield; or, I am a shield to thee, present with thee, actually caring for thee. The consideration that God himself is, and will be a shield to his people, to secure them from all evils, a shield ready to them, and a shield round about them, should silence all perplexing, tormenting fears.

Verses 2-6 Though we must never complain of God, yet we have leave to complain to him; and to state all our grievances. It is ease to a burdened spirit, to open its case to a faithful and compassionate friend. Abram's complaint is, that he had no child; that he was never likely to have any; that the want of a son was so great a trouble to him, that it took away all his comfort. If we suppose that Abram looked no further than outward comfort, this complaint was to be blamed. But if we suppose that Abram herein had reference to the promised Seed, his desire was very commendable. Till we have evidence of our interest in Christ, we should not rest satisfied; what will all avail me, if I go Christless? If we continue instant in prayer, yet pray with humble submission to the Divine will, we shall not seek in vain. God gave Abram an express promise of a son. Christians may believe in God with respect to the common concerns of this life; but the faith by which they are justified, always has respect to the person and work of Christ. Abram believed in God as promising Christ; they believe in him as having raised him from the dead, ( Romans 4:24 ) . Through faith in his blood they obtain forgiveness of sins.

Verses 7-11 Assurance was given to Abram of the land of Canaan for an inheritance. God never promises more than he is able to perform, as men often do. Abram did as God commanded him. He divided the beasts in the midst, according to the ceremony used in confirming covenants, ( jeremiah 34:18 jeremiah 34:19 ) . Having prepared according to God's appointment, he set himself to wait for the sign God might give him. A watch must be kept upon our spiritual sacrifices. When vain thoughts, like these fowls, come down upon our sacrifices, we must drive them away, and seek to attend on God without distraction.

Verses 12-16 A deep sleep fell upon Abram; with this sleep a horror of great darkness fell upon him: a sudden change. The children of light do not always walk in the light. Several things were then foretold. 1. The suffering state of Abram's seed for a long time. They shall be strangers. The heirs of heaven are strangers on earth. They shall be servants; but Canaanites serve under a curse, the Hebrews under a blessing. They shall be suffers. Those that are blessed and beloved of God, are often sorely afflicted by wicked men. 2. The judgment of the enemies of Abram's seed. Though God may allow persecutors and oppressors to trample upon his people a great while, he will certainly reckon with them at last. 3. That great event, the deliverance of Abram's seed out of Egypt, is here foretold. 4. Their happy settlement in Canaan. They shall come hither again. The measure of sin fills gradually. Some people's measure of sin fills slowly. The knowledge of future events would seldom add to our comfort. In the most favoured families, and most happy lives, there are so many afflictions, that it is merciful in God to conceal what will befall us and ours.

Verses 17-21 The smoking furnace and the burning lamp, probably represented the Israelites' severe trials and joyful deliverance, with their gracious supports in the mean time. It is probable that this furnace and lamp, which passed between the pieces, burned and consumed them, and so completed the sacrifice, and testified God's acceptance of it. So it intimates that God's covenants with man are made by sacrifice, ( Psalms 50:5 ) . And we may know that he accepts our sacrifices, if he kindles in our souls pious and devout affections. The bounds of the land granted are stated. Several nations, or tribes, are spoken of, that must be cast out to make room for the seed of Abram. In this chapter we perceive in Abram faith struggling against, and triumphing over, unbelief. Wonder not, believers, if you meet with seasons of darkness and distress. But it is not the will of God that you should be cast down: fear not; for all that he was to Abram he will be to you.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use