Compare Translations for Genesis 16:14

14 That is why she named the spring, "A Well of the Living One Who Sees Me." It is located between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
14 Wherefore the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
14 That's how that desert spring got named "God-Alive-Sees-Me Spring." That spring is still there, between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
14 That is why the well was called Beer Lahai Roi ; it is still there, between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer Lahai Roi; observe, it is between Kadesh and Bered.
14 So that well was named Beer-lahai-roi (which means “well of the Living One who sees me”). It can still be found between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
14 Pelo que se chamou aquele poço Beer-Laai-Rói; ele está entre Cades e Berede.
14 Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
14 So that fountain was named, Fountain of Life and Vision: it is between Kadesh and Bered.
14 Por eso se llamó a aquel pozo Beer-lajai-roi ; he aquí, está entre Cades y Bered.
14 Therefore, that well is called Beer-lahai-roi; it's the well between Kadesh and Bered.
14 Therefore, that well is called Beer-lahai-roi; it's the well between Kadesh and Bered.
14 This is why the well has been called Be'er-Lachai-Ro'i [well of the one who lives and sees]; it lies between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was named Beer-lahai-roi: behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Darum nannte man den Brunnen: Beer-Lachai-Roi; siehe, er ist zwischen Kades und Bered.
14 That is why people call the well between Kadesh and Bered "The Well of the Living One Who Sees Me."
14 That is why people call the well between Kadesh and Bered "The Well of the Living One Who Sees Me."
14 This is why the well is named Beer Lahai Roi [Well of the Living One Who Watches Over Me]. It is still there between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Be'er-Lachai-Ro'i. Behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered
14 Therefore the well was called Beerlahairoi; {well of the living one who sees me} behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Wherefore the well was called Beerlahairoi ; behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer-Lahai-Roi; behold, it [is] between Kadesh and Bered.
14 Darum hieß man den Brunnen einen Brunnen des Lebendigen, der mich ansieht; welcher Brunnen ist zwischen Kades und Bared.
14 Therefore she called the well, The well of him whom I have openly seen; behold it is between Cades and Barad.
14 So the well there, between Kadesh and Bered, was called Beer Lahai Roi.
14 That's why the well was named Beer Lahai Roi. It's still there, between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
14 Así que ese pozo fue llamado Beer-lajai-roi (que significa «pozo del Viviente que me ve»). Aún se encuentra entre Cades y Bered.
14 Por eso también el pozo que está entre Cades y Béred se conoce con el nombre de «Pozo del Viviente que me ve».
14 Por isso o poço, que fica entre Cades e Berede, foi chamado Beer-Laai-Roi.
14 Therefore she called that well, the well of him that liveth and seeth me. The same is between Cades and Barad.
14 Therefore the well was called Beer-la'hai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer-la'hai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
14 Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.
14 Por lo cual llamó al pozo, Pozo del Viviente que me ve. He aquí está entre Cades y Bered.
14 Daarom noemde men dien put, den put Lachai-Roi; ziet, hij is tussen Kades en tussen Bered.
14 Therefore the well was called Beerlahairoi [that is, The well of Him that liveth and seeth me]. Behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beerlahairoi [that is, The well of Him that liveth and seeth me]. Behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Wherfore she called the well the well of the lyuynge that seith me which well is betwene Cades and Bared.
14 propterea appellavit puteum illum puteum Viventis et videntis me ipse est inter Cades et Barad
14 propterea appellavit puteum illum puteum Viventis et videntis me ipse est inter Cades et Barad
14 Wherefore the well was called Beer-la-hai-roi; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
14 Therefore the well was called Beer-lahai-roi. Behold, it is between Kadesh and Bered.
14 Therefore she called that well, The well of him that liveth and seeth me (And that is why people call that well The Well of Lahairoi, or Beerlahairoi); (and) that well is betwixt Kadesh and Bered.
14 therefore hath one called the well, `The well of the Living One, my beholder;' lo, between Kadesh and Bered.

Genesis 16:14 Commentaries