Compare Translations for Genesis 16:16

Genesis 16:16 BBE
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael.
Read Genesis 16 BBE  |  Read Genesis 16:16 BBE in parallel  
Genesis 16:16 ESV
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 ESV  |  Read Genesis 16:16 ESV in parallel  
Genesis 16:16 CSB
Abram was 86 years old when Hagar bore Ishmael to him.
Read Genesis 16 CSB  |  Read Genesis 16:16 CSB in parallel  
Genesis 16:16 NKJV
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 NKJV  |  Read Genesis 16:16 NKJV in parallel  
Genesis 16:16 NRS
Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.
Read Genesis 16 NRS  |  Read Genesis 16:16 NRS in parallel  
Genesis 16:16 ASV
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 ASV  |  Read Genesis 16:16 ASV in parallel  
Genesis 16:16 CJB
Avram was 86 years old when Hagar bore Yishma'el to Avram.
Read Genesis 16 CJB  |  Read Genesis 16:16 CJB in parallel  
Genesis 16:16 RHE
Abram was four score and six years old when Agar brought him forth Ismael.
Read Genesis 16 RHE  |  Read Genesis 16:16 RHE in parallel  
Genesis 16:16 ELB
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, als Hagar dem Abram Ismael gebar.
Read Genesis 16 ELB  |  Read Genesis 16:16 ELB in parallel  
Genesis 16:16 GDB
Ed Abramo era di età d’ottantasei anni, quando Agar gli partorì Ismaele.
Read Genesis 16 GDB  |  Read Genesis 16:16 GDB in parallel  
Genesis 16:16 GW
Abram was 86 years old when Hagar gave birth to Ishmael.
Read Genesis 16 GW  |  Read Genesis 16:16 GW in parallel  
Genesis 16:16 HNV
Avram was eighty-six years old, when Hagar bore Yishma'el to Avram.
Read Genesis 16 HNV  |  Read Genesis 16:16 HNV in parallel  
Genesis 16:16 KJV
And Abram was fourscore and six years old, when Hagar bare Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 KJV  |  Read Genesis 16:16 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 16:16 BLA
Y Abram tenía ochenta y seis años cuando Agar le dio a luz a Ismael.
Read Genesis 16 BLA  |  Read Genesis 16:16 BLA in parallel  
Genesis 16:16 RVR
Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando parió Agar á Ismael.
Read Genesis 16 RVR  |  Read Genesis 16:16 RVR in parallel  
Genesis 16:16 LSG
Abram ?tait ?g? de quatre-vingt-six ans lorsqu'Agar enfanta Isma?l ? Abram.
Read Genesis 16 LSG  |  Read Genesis 16:16 LSG in parallel  
Genesis 16:16 LUT
Und Abram war sechsundachtzig Jahre alt, da ihm Hagar den Ismael gebar.
Read Genesis 16 LUT  |  Read Genesis 16:16 LUT in parallel  
Genesis 16:16 NAS
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to him.
Read Genesis 16 NAS  |  Read Genesis 16:16 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 16:16 NCV
Abram was eighty-six years old when Hagar gave birth to Ishmael.
Read Genesis 16 NCV  |  Read Genesis 16:16 NCV in parallel  
Genesis 16:16 NIV
Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.
Read Genesis 16 NIV  |  Read Genesis 16:16 NIV in parallel  
Genesis 16:16 OST
Or, Abram était âgé de quatre-vingt-six ans, quand Agar enfanta Ismaël à Abram.
Read Genesis 16 OST  |  Read Genesis 16:16 OST in parallel  
Genesis 16:16 RSV
Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ish'mael to Abram.
Read Genesis 16 RSV  |  Read Genesis 16:16 RSV in parallel  
Genesis 16:16 RIV
Abramo aveva ottantasei anni quando Agar gli partorì Ismaele.
Read Genesis 16 RIV  |  Read Genesis 16:16 RIV in parallel  
Genesis 16:16 SEV
Y era Abram de edad de ochenta y seis años, cuando Agar dio a luz a Ismael.
Read Genesis 16 SEV  |  Read Genesis 16:16 SEV in parallel  
Genesis 16:16 SVV
En Abram was zes en tachtig jaren oud, toen Hagar Ismael aan Abram baarde.
Read Genesis 16 SVV  |  Read Genesis 16:16 SVV in parallel  
Genesis 16:16 DBY
And Abram was eighty-six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 DBY  |  Read Genesis 16:16 DBY in parallel  
Genesis 16:16 VUL
octoginta et sex annorum erat quando peperit ei Agar Ismahelem
Read Genesis 16 VUL  |  Read Genesis 16:16 VUL in parallel  
Genesis 16:16 MSG
Abram was eighty-six years old when Hagar gave him his son, Ishmael.
Read Genesis 16 MSG  |  Read Genesis 16:16 MSG in parallel  
Genesis 16:16 WBT
And Abram [was] eighty six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 WBT  |  Read Genesis 16:16 WBT in parallel  
Genesis 16:16 TMB
And Abram was fourscore and six years old when Hagar bore Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 TMB  |  Read Genesis 16:16 TMB in parallel  
Genesis 16:16 TNIV
Abram was eighty-six years old when Hagar bore him Ishmael.
Read Genesis 16 TNIV  |  Read Genesis 16:16 TNIV in parallel  
Genesis 16:16 WEB
Abram was eighty-six years old, when Hagar bore Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 WEB  |  Read Genesis 16:16 WEB in parallel  
Genesis 16:16 WYC
Abram was eighty years and six, when Hagar childed Ishmael to him. (Abram was eighty-six years old, when Hagar bare Ishmael for him.)
Read Genesis 16 WYC  |  Read Genesis 16:16 WYC in parallel  
Genesis 16:16 YLT
and Abram [is] a son of eighty and six years in Hagar's bearing Ishmael to Abram.
Read Genesis 16 YLT  |  Read Genesis 16:16 YLT in parallel  

Genesis 16 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 16

Sarai gives Hagar to Abram. (1-3) Hagar's misbehaviour to Sarai. (4-6) The Angel commands Hagar to return, The promise to her Birth of Ishmael. (7-16)

Verses 1-3 Sarai, no longer expecting to have children herself, proposed to Abram to take another wife, whose children she might; her slave, whose children would be her property. This was done without asking counsel of the Lord. Unbelief worked, God's almighty power was forgotten. It was a bad example, and a source of manifold uneasiness. In every relation and situation in life there is some cross for us to bear: much of the exercise of faith consists in patiently submitting, in waiting the Lord's time, and using only those means which he appoints for the removal of the cross. Foul temptations may have very fair pretences, and be coloured with that which is very plausible. Fleshly wisdom puts us out of God's way. This would not be the case, if we would ask counsel of God by his word and by prayer, before we attempt that which is doubtful.

Verses 4-6 Abram's unhappy marriage to Hagar very soon made a great deal of mischief. We may thank ourselves for the guilt and grief that follow us, when we go out of the way of our duty. See it in this case, Passionate people often quarrel with others, for things of which they themselves must bear the blame. Sarai had given her maid to Abram, yet she cries out, My wrong be upon thee. That is never said wisely, which pride and anger put into our mouths. Those are not always in the right, who are most loud and forward in appealing to God: such rash and bold imprecations commonly speak guilt and a bad cause. Hagar forgot that she herself had first given the provocation, by despising her mistress. Those that suffer for their faults, ought to bear it ( 1 Peter. 2:20 )

Verses 7-16 Hagar was out of her place, and out of the way of her duty, and going further astray, when the Angel found her. It is a great mercy to be stopped in a sinful way, either by conscience or by providence. Whence comest thou? Consider that thou art running from duty, and the privileges thou wast blest with in Abram's tent. It is good to live in a religious family, which those ought to consider who have this advantage. Whither wilt thou go? Thou art running into sin; if Hagar return to Egypt, she will return to idol gods, and into danger in the wilderness through which she must travel. Recollecting who we are, would often teach us our duty. Inquiring whence we came, would show us our sin and folly. Considering whither we shall go, discovers our danger and misery. And those who leave their space and duty, must hasten their return, how mortifying soever it be. The declaration of the Angel, "I will," shows this Angel was the eternal Word and Son of God. Hagar could not but admire the Lord's mercy, and feel, Have I, who am so unworthy, been favoured with a gracious visit from the Lord? She was brought to a better temper, returned, and by her behaviour softened Sarai, and received more gentle treatment. Would that we were always suitably impressed with this thought, Thou God seest me!

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use