Compare Translations for Genesis 19:13

Genesis 19:13 BBE
For we are about to send destruction on this place, because a great outcry against them has come to the ears of the Lord; and the Lord has sent us to put an end to the town.
Read Genesis 19 BBE  |  Read Genesis 19:13 BBE in parallel  
Genesis 19:13 KJV
For we will destroy this place, because the cry of them is waxen great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.
Read Genesis 19 KJV  |  Read Genesis 19:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 19:13 NKJV
For we will destroy this place, because the outcry against them has grown great before the face of the Lord, and the Lord has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 NKJV  |  Read Genesis 19:13 NKJV in parallel  
Genesis 19:13 NLT
For we will destroy the city completely. The stench of the place has reached the LORD, and he has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 NLT  |  Read Genesis 19:13 NLT in parallel  
Genesis 19:13 NRS
For we are about to destroy this place, because the outcry against its people has become great before the Lord, and the Lord has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 NRS  |  Read Genesis 19:13 NRS in parallel  
Genesis 19:13 ASV
for we will destroy this place, because the cry of them is waxed great before Jehovah: and Jehovah hath sent us to destroy it.
Read Genesis 19 ASV  |  Read Genesis 19:13 ASV in parallel  
Genesis 19:13 CJB
because we are going to destroy it. ADONAI has become aware of the great outcry against them, and ADONAI has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 CJB  |  Read Genesis 19:13 CJB in parallel  
Genesis 19:13 RHE
For we will destroy this place, because their cry is grown loud before the Lord, who hath sent us to destroy them.
Read Genesis 19 RHE  |  Read Genesis 19:13 RHE in parallel  
Genesis 19:13 ELB
Denn wir wollen diesen Ort verderben, weil ihr Geschrei groß geworden ist vor Jehova; und Jehova hat uns gesandt, die Stadt zu verderben.
Read Genesis 19 ELB  |  Read Genesis 19:13 ELB in parallel  
Genesis 19:13 ESV
For we are about to destroy this place, because the outcry against its people has become great before the LORD, and the LORD has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 ESV  |  Read Genesis 19:13 ESV in parallel  
Genesis 19:13 GDB
Perciocchè noi di presente distruggeremo questo luogo; perchè il grido loro è grande nel cospetto del Signore; e il Signore ci ha mandati per distruggerlo.
Read Genesis 19 GDB  |  Read Genesis 19:13 GDB in parallel  
Genesis 19:13 GW
because we're going to destroy this place. The complaints to the LORD against its people are so loud that the LORD has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 GW  |  Read Genesis 19:13 GW in parallel  
Genesis 19:13 GNT
because we are going to destroy this place. The Lord has heard the terrible accusations against these people and has sent us to destroy Sodom."
Read Genesis 19 GNT  |  Read Genesis 19:13 GNT in parallel  
Genesis 19:13 HNV
for we will destroy this place, because the cry of them is grown great before the LORD. The LORD has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 HNV  |  Read Genesis 19:13 HNV in parallel  
Genesis 19:13 CSB
for we are about to destroy this place because the outcry against its people is great before the Lord, and the Lord has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 CSB  |  Read Genesis 19:13 CSB in parallel  
Genesis 19:13 BLA
porque vamos a destruir este lugar, pues su clamor ha llegado a ser tan grande delante del SEÑOR, que el SEÑOR nos ha enviado a destruirlo.
Read Genesis 19 BLA  |  Read Genesis 19:13 BLA in parallel  
Genesis 19:13 RVR
Porque vamos á destruir este lugar, por cuanto el clamor de ellos ha subido de punto delante de Jehová; por tanto Jehová nos ha enviado para destruirlo.
Read Genesis 19 RVR  |  Read Genesis 19:13 RVR in parallel  
Genesis 19:13 LSG
Car nous allons d?truire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'?ternel. L'?ternel nous a envoy?s pour le d?truire.
Read Genesis 19 LSG  |  Read Genesis 19:13 LSG in parallel  
Genesis 19:13 LUT
Denn wir werden diese Stätte verderben, darum daß ihr Geschrei groß ist vor dem HERRN; der hat uns gesandt, sie zu verderben.
Read Genesis 19 LUT  |  Read Genesis 19:13 LUT in parallel  
Genesis 19:13 NAS
for we are about to destroy this place, because their outcry has become so great before the LORD that the LORD has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 NAS  |  Read Genesis 19:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 19:13 NCV
because we are about to destroy this city. The Lord has heard of all the evil that is here, so he has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 NCV  |  Read Genesis 19:13 NCV in parallel  
Genesis 19:13 NIRV
We are going to destroy this place. There has been a great cry to the LORD against the people of this city. So he has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 NIRV  |  Read Genesis 19:13 NIRV in parallel  
Genesis 19:13 NIV
because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 NIV  |  Read Genesis 19:13 NIV in parallel  
Genesis 19:13 OST
Car nous allons détruire ce lieu, parce que le cri contre ses habitants est grand devant l'Éternel, et l'Éternel nous a envoyés pour le détruire.
Read Genesis 19 OST  |  Read Genesis 19:13 OST in parallel  
Genesis 19:13 RSV
for we are about to destroy this place, because the outcry against its people has become great before the LORD, and the LORD has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 RSV  |  Read Genesis 19:13 RSV in parallel  
Genesis 19:13 RIV
poiché noi distruggeremo questo luogo, perché il grido contro i suoi abitanti è grande nel cospetto dell’Eterno, e l’Eterno ci ha mandati a distruggerlo".
Read Genesis 19 RIV  |  Read Genesis 19:13 RIV in parallel  
Genesis 19:13 SEV
Porque destruimos este lugar, por cuanto el clamor de ellos se ha engrandecido delante del SEÑOR; por tanto el SEÑOR nos ha enviado para destruirlo.
Read Genesis 19 SEV  |  Read Genesis 19:13 SEV in parallel  
Genesis 19:13 SVV
Want wij gaan deze plaats verderven, omdat haar geroep groot geworden is voor het aangezicht des HEEREN, en de HEERE ons uitgezonden heeft, om haar te verderven.
Read Genesis 19 SVV  |  Read Genesis 19:13 SVV in parallel  
Genesis 19:13 DBY
For we are going to destroy this place, because the cry of them is great before Jehovah, and Jehovah has sent us to destroy it.
Read Genesis 19 DBY  |  Read Genesis 19:13 DBY in parallel  
Genesis 19:13 VUL
delebimus enim locum istum eo quod increverit clamor eorum coram Domino qui misit nos ut perdamus illos
Read Genesis 19 VUL  |  Read Genesis 19:13 VUL in parallel  
Genesis 19:13 MSG
We're going to destroy this place. The outcries of victims here to God are deafening; we've been sent to blast this place into oblivion."
Read Genesis 19 MSG  |  Read Genesis 19:13 MSG in parallel  
Genesis 19:13 WBT
For we will destroy this place, because the cry of them has become great before the face of the LORD; and the LORD hath sent us to destroy it.
Read Genesis 19 WBT  |  Read Genesis 19:13 WBT in parallel  
Genesis 19:13 TMB
For we will destroy this place, because the cry of them has waxed great before the face of the LORD, and the LORD hath sent us to destroy it."
Read Genesis 19 TMB  |  Read Genesis 19:13 TMB in parallel  
Genesis 19:13 TNIV
because we are going to destroy this place. The outcry to the LORD against its people is so great that he has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 TNIV  |  Read Genesis 19:13 TNIV in parallel  
Genesis 19:13 WEB
for we will destroy this place, because the cry of them is grown great before Yahweh. Yahweh has sent us to destroy it."
Read Genesis 19 WEB  |  Read Genesis 19:13 WEB in parallel  
Genesis 19:13 WYC
for we shall do away this place, for the cry of them increased before the Lord, which sent us that we (should) lose them. (for we shall do away this place, for the outcry against them hath increased before the Lord, who sent us to destroy them.)
Read Genesis 19 WYC  |  Read Genesis 19:13 WYC in parallel  
Genesis 19:13 YLT
for we are destroying this place, for their cry hath been great [before] the face of Jehovah, and Jehovah doth send us to destroy it.'
Read Genesis 19 YLT  |  Read Genesis 19:13 YLT in parallel  

Genesis 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The destruction of Sodom, and the deliverance of Lot. (1-29) The sin and disgrace of Lot. (30-38)

Verses 1-29 Lot was good, but there was not one more of the same character in the city. All the people of Sodom were very wicked and vile. Care was therefore taken for saving Lot and his family. Lot lingered; he trifled. Thus many who are under convictions about their spiritual state, and the necessity of a change, defer that needful work. The salvation of the most righteous men is of God's mercy, not by their own merit. We are saved by grace. God's power also must be acknowledged in bringing souls out of a sinful state If God had not been merciful to us, our lingering had been our ruin. Lot must flee for his life. He must not hanker after Sodom. Such commands as these are given to those who, through grace, are delivered out of a sinful state and condition. Return not to sin and Satan. Rest not in self and the world. Reach toward Christ and heaven, for that is escaping to the mountain, short of which we must not stop. Concerning this destruction, observe that it is a revelation of the wrath of God against sin and sinners of all ages. Let us learn from hence the evil of sin, and its hurtful nature; it leads to ruin.

Verses 30-38 See the peril of security. Lot, who kept chaste in Sodom, and was a mourner for the wickedness of the place, and a witness against it, when in the mountain, alone, and, as he thought, out of the way of temptation, is shamefully overtaken. Let him that thinks he stands high, and stands firm, take heed lest he fall. See the peril of drunkenness; it is not only a great sin itself, but lets in many sins, which bring a lasting wound and dishonour. Many a man does that, when he is drunk, which, when he is sober, he could not think of without horror. See also the peril of temptation, even from relations and friends, whom we love and esteem, and expect kindness from. We must dread a snare, wherever we are, and be always upon our guard. No excuse can be made for the daughters, nor for Lot. Scarcely any account can be given of the affair but this, The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? From the silence of the Scripture concerning Lot henceforward, learn that drunkenness, as it makes men forgetful, so it makes them to be forgotten.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use