Compare Translations for Genesis 19:26

26 But his wife looked back and became a pillar of salt.
26 But Lot's wife, behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 But Lot's wife looked back and turned into a pillar of salt.
26 But his wife, from behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
26 But Lot’s wife looked back, and she became a pillar of salt.
26 But his wife looked back behind him, and she became a pillar of salt.
26 But Lot’s wife looked back as she was following behind him, and she turned into a pillar of salt.
26 But Lot's wife, behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
26 Mas a mulher de Ló olhou para trás e ficou convertida em uma estátua de sal.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 But Lot's wife, looking back, became a pillar of salt.
26 Pero la mujer de Lot, que iba tras él, miró hacia atrás y se convirtió en una columna de sal.
26 When Lot's wife looked back, she turned into a pillar of salt.
26 When Lot's wife looked back, she turned into a pillar of salt.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a column of salt.
26 And his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 Und sein Weib sah sich hinter ihm um und ward zu einer Salzsäule.
26 But Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt.
26 But Lot's wife looked back and was turned into a pillar of salt.
26 Lot's wife looked back and turned into a column of salt.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 Entonces la mujer de Lot miró atrás, a espaldas de él, y se volvió estatua de sal
26 Then the wife of Lot looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 But his wife looked {back}, and she became a pillar of salt.
26 Und sein Weib sah hinter sich und ward zur Salzsäule. {~}
26 And his wife looked back, and she became a pillar of salt.
26 At that point Lot's wife looked back. When she did, she became a pillar of salt.
26 But Lot's wife looked back. When she did, she became a pillar made out of salt.
26 But Lot's wife, behind him, looked back, and she became a pillar of salt.
26 pero la esposa de Lot miró hacia atrás mientras lo seguía y quedó convertida en una estatua de sal.
26 Pero la esposa de Lot miró hacia atrás, y se quedó convertida en estatua de sal.
26 Mas a mulher de Ló olhou para trás e se transformou numa coluna de sal.
26 And his wife looking behind her, was turned into a statue of salt.
26 But Lot's wife behind him looked back, and she became a pillar of salt.
26 But Lot's wife behind him looked back, and she became a pillar of salt.
26 Entonces la mujer de Lot miró atrás, á espaldas de él, y se volvió estatua de sal.
26 Entonces la mujer de Lot miró atrás, a espaldas de él, y se volvió estatua de sal.
26 En zijn huisvrouw zag om van achter hem; en zij werd een zoutpilaar.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 And lots wyfe loked behynde her ad was turned in to a pillare of salte.
26 respiciensque uxor eius post se versa est in statuam salis
26 respiciensque uxor eius post se versa est in statuam salis
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 But his wife looked back from behind him, and she became a pillar of salt.
26 And Lot's wife looked aback, and she was turned into an image of salt. (And Lot's wife looked back, and she was turned into a pillar of salt.)
26 And his wife looketh expectingly from behind him, and she is -- a pillar of salt!

Genesis 19:26 Commentaries