Compare Translations for Genesis 19:37

Genesis 19:37 BBE
And the older daughter had a son, and she gave him the name Moab: he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 BBE  |  Read Genesis 19:37 BBE in parallel  
Genesis 19:37 ESV
The firstborn bore a son and called his name Moab.He is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 ESV  |  Read Genesis 19:37 ESV in parallel  
Genesis 19:37 KJV
And the firstborn bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis 19 KJV  |  Read Genesis 19:37 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 19:37 NAS
The firstborn bore a son, and called his name Moab ; he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 NAS  |  Read Genesis 19:37 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 19:37 NRS
The firstborn bore a son, and named him Moab; he is the ancestor of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 NRS  |  Read Genesis 19:37 NRS in parallel  
Genesis 19:37 ASV
And the first-born bare a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis 19 ASV  |  Read Genesis 19:37 ASV in parallel  
Genesis 19:37 CJB
The older one gave birth to a son and called him Mo'av; he is the ancestor of Mo'av to this day.
Read Genesis 19 CJB  |  Read Genesis 19:37 CJB in parallel  
Genesis 19:37 RHE
And the elder bore a son, and she called his name Moab: he is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis 19 RHE  |  Read Genesis 19:37 RHE in parallel  
Genesis 19:37 ELB
Und die Erstgeborene gebar einen Sohn, und sie gab ihm den Namen Moab; dieser ist der Vater der Moabiter bis auf diesen Tag.
Read Genesis 19 ELB  |  Read Genesis 19:37 ELB in parallel  
Genesis 19:37 GDB
E la maggiore partorì un figliuolo, al quale pose nome Moab. Esso è il padre de’ Moabiti, che son fino ad oggi.
Read Genesis 19 GDB  |  Read Genesis 19:37 GDB in parallel  
Genesis 19:37 GW
The older one gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of the Moabites of today.
Read Genesis 19 GW  |  Read Genesis 19:37 GW in parallel  
Genesis 19:37 GNT
The older daughter had a son, whom she named Moab. He was the ancestor of the present-day Moabites.
Read Genesis 19 GNT  |  Read Genesis 19:37 GNT in parallel  
Genesis 19:37 HNV
The firstborn bore a son, and named him Mo'av. The same is the father of the Mo`avim to this day.
Read Genesis 19 HNV  |  Read Genesis 19:37 HNV in parallel  
Genesis 19:37 CSB
The firstborn gave birth to a son and named him Moab. He is the father of the Moabites of today.
Read Genesis 19 CSB  |  Read Genesis 19:37 CSB in parallel  
Genesis 19:37 BLA
Y la mayor dio a luz un hijo, y lo llamó Moab; él es el padre de los moabitas hasta hoy.
Read Genesis 19 BLA  |  Read Genesis 19:37 BLA in parallel  
Genesis 19:37 RVR
Y parió la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los Moabitas hasta hoy.
Read Genesis 19 RVR  |  Read Genesis 19:37 RVR in parallel  
Genesis 19:37 LSG
L'a?n?e enfanta un fils, qu'elle appela du nom de Moab: c'est le p?re des Moabites, jusqu'? ce jour.
Read Genesis 19 LSG  |  Read Genesis 19:37 LSG in parallel  
Genesis 19:37 LUT
Und die ältere gebar einen Sohn, den nannte sie Moab. Von dem kommen her die Moabiter bis auf den heutigen Tag.
Read Genesis 19 LUT  |  Read Genesis 19:37 LUT in parallel  
Genesis 19:37 NCV
The older daughter gave birth to a son and named him Moab. He is the ancestor of all the Moabite people who are still living today.
Read Genesis 19 NCV  |  Read Genesis 19:37 NCV in parallel  
Genesis 19:37 NIRV
The older daughter had a son. She named him Moab. He's the father of the Moabites of today.
Read Genesis 19 NIRV  |  Read Genesis 19:37 NIRV in parallel  
Genesis 19:37 NIV
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
Read Genesis 19 NIV  |  Read Genesis 19:37 NIV in parallel  
Genesis 19:37 NKJV
The firstborn bore a son and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 NKJV  |  Read Genesis 19:37 NKJV in parallel  
Genesis 19:37 NLT
When the older daughter gave birth to a son, she named him Moab. He became the ancestor of the nation now known as the Moabites.
Read Genesis 19 NLT  |  Read Genesis 19:37 NLT in parallel  
Genesis 19:37 OST
Et l'aînée enfanta un fils, et l'appela du nom de Moab (issu d'un père); c'est le père des Moabites jusqu'à ce jour.
Read Genesis 19 OST  |  Read Genesis 19:37 OST in parallel  
Genesis 19:37 RSV
The first-born bore a son, and called his name Moab; he is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 RSV  |  Read Genesis 19:37 RSV in parallel  
Genesis 19:37 RIV
E la maggiore partorì un figliuolo, al quale pose nome Moab. Questi è il padre dei Moabiti, che sussistono fino al di d’oggi.
Read Genesis 19 RIV  |  Read Genesis 19:37 RIV in parallel  
Genesis 19:37 SEV
Y dio a luz la mayor un hijo, y llamó su nombre Moab, el cual es padre de los moabitas hasta hoy.
Read Genesis 19 SEV  |  Read Genesis 19:37 SEV in parallel  
Genesis 19:37 SVV
En de eerstgeborene baarde een zoon, en noemde zijn naam Moab; deze is de vader der Moabieten, tot op dezen dag.
Read Genesis 19 SVV  |  Read Genesis 19:37 SVV in parallel  
Genesis 19:37 DBY
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 DBY  |  Read Genesis 19:37 DBY in parallel  
Genesis 19:37 VUL
peperitque maior filium et vocavit nomen eius Moab ipse est pater Moabitarum usque in praesentem diem
Read Genesis 19 VUL  |  Read Genesis 19:37 VUL in parallel  
Genesis 19:37 MSG
The older daughter had a son and named him Moab, the ancestor of the present-day Moabites.
Read Genesis 19 MSG  |  Read Genesis 19:37 MSG in parallel  
Genesis 19:37 WBT
And the first-born bore a son, and called his name Moab: the same [is] the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 WBT  |  Read Genesis 19:37 WBT in parallel  
Genesis 19:37 TMB
And the firstborn bore a son and called his name Moab; the same is the father of the Moabites unto this day.
Read Genesis 19 TMB  |  Read Genesis 19:37 TMB in parallel  
Genesis 19:37 TNIV
The older daughter had a son, and she named him Moab; he is the father of the Moabites of today.
Read Genesis 19 TNIV  |  Read Genesis 19:37 TNIV in parallel  
Genesis 19:37 WEB
The firstborn bore a son, and named him Moab. The same is the father of the Moabites to this day.
Read Genesis 19 WEB  |  Read Genesis 19:37 WEB in parallel  
Genesis 19:37 WYC
And the more daughter childed a son, and called his name Moab; he is the father of (the) men of Moab unto this present day.
Read Genesis 19 WYC  |  Read Genesis 19:37 WYC in parallel  
Genesis 19:37 YLT
and the first-born beareth a son, and calleth his name Moab; he [is] father of Moab unto this day;
Read Genesis 19 YLT  |  Read Genesis 19:37 YLT in parallel  

Genesis 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The destruction of Sodom, and the deliverance of Lot. (1-29) The sin and disgrace of Lot. (30-38)

Verses 1-29 Lot was good, but there was not one more of the same character in the city. All the people of Sodom were very wicked and vile. Care was therefore taken for saving Lot and his family. Lot lingered; he trifled. Thus many who are under convictions about their spiritual state, and the necessity of a change, defer that needful work. The salvation of the most righteous men is of God's mercy, not by their own merit. We are saved by grace. God's power also must be acknowledged in bringing souls out of a sinful state If God had not been merciful to us, our lingering had been our ruin. Lot must flee for his life. He must not hanker after Sodom. Such commands as these are given to those who, through grace, are delivered out of a sinful state and condition. Return not to sin and Satan. Rest not in self and the world. Reach toward Christ and heaven, for that is escaping to the mountain, short of which we must not stop. Concerning this destruction, observe that it is a revelation of the wrath of God against sin and sinners of all ages. Let us learn from hence the evil of sin, and its hurtful nature; it leads to ruin.

Verses 30-38 See the peril of security. Lot, who kept chaste in Sodom, and was a mourner for the wickedness of the place, and a witness against it, when in the mountain, alone, and, as he thought, out of the way of temptation, is shamefully overtaken. Let him that thinks he stands high, and stands firm, take heed lest he fall. See the peril of drunkenness; it is not only a great sin itself, but lets in many sins, which bring a lasting wound and dishonour. Many a man does that, when he is drunk, which, when he is sober, he could not think of without horror. See also the peril of temptation, even from relations and friends, whom we love and esteem, and expect kindness from. We must dread a snare, wherever we are, and be always upon our guard. No excuse can be made for the daughters, nor for Lot. Scarcely any account can be given of the affair but this, The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? From the silence of the Scripture concerning Lot henceforward, learn that drunkenness, as it makes men forgetful, so it makes them to be forgotten.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use