Compare Translations for Genesis 19:8

Genesis 19:8 BBE
See now, I have two unmarried daughters; I will send them out to you so that you may do to them whatever seems good to you: only do nothing to these men, for this is why they have come under the shade of my roof.
Read Genesis 19 BBE  |  Read Genesis 19:8 BBE in parallel  
Genesis 19:8 KJV
Behold now, I have two daughters which have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing ; for therefore came they under the shadow of my roof.
Read Genesis 19 KJV  |  Read Genesis 19:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 19:8 RVR
He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré afuera, y haced de ellas como bien os pareciere: solamente á estos varones no hagáis nada, pues que vinieron á la sombra de mi tejado.
Read Genesis 19 RVR  |  Read Genesis 19:8 RVR in parallel  
Genesis 19:8 NAS
"Now behold, I have two daughters who have not had relations with man ; please let me bring them out to you, and do to them whatever you like ; only do nothing to these men, inasmuch as they have come under the shelter of my roof."
Read Genesis 19 NAS  |  Read Genesis 19:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 19:8 NRS
Look, I have two daughters who have not known a man; let me bring them out to you, and do to them as you please; only do nothing to these men, for they have come under the shelter of my roof."
Read Genesis 19 NRS  |  Read Genesis 19:8 NRS in parallel  
Genesis 19:8 ASV
Behold now, I have two daughters that have not known man; let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes: only unto these men do nothing, forasmuch as they are come under the shadow of my roof.
Read Genesis 19 ASV  |  Read Genesis 19:8 ASV in parallel  
Genesis 19:8 CJB
Look here, I have two daughters who are virgins. Please, let me bring them out to you, and you can do with them what seems good to you; but don't do anything to these men, since they are guests in my house."
Read Genesis 19 CJB  |  Read Genesis 19:8 CJB in parallel  
Genesis 19:8 RHE
I have two daughters who, as yet, have not known man; I will bring them out to you, and abuse you them as it shall please you, so that you do no evil to these men, because they are come in under the shadow of my roof.
Read Genesis 19 RHE  |  Read Genesis 19:8 RHE in parallel  
Genesis 19:8 ELB
Siehe doch, ich habe zwei Töchter, die keinen Mann erkannt haben; laßt mich sie doch zu euch herausbringen, und tut ihnen, wie es gut ist in euren Augen; allein diesen Männern tut nichts, da sie nun einmal unter den Schatten meines Daches gekommen sind.
Read Genesis 19 ELB  |  Read Genesis 19:8 ELB in parallel  
Genesis 19:8 ESV
Behold, I have two daughters who have not known any man. Let me bring them out to you, and do to them as you please. Only do nothing to these men, for they have come under the shelter of my roof."
Read Genesis 19 ESV  |  Read Genesis 19:8 ESV in parallel  
Genesis 19:8 GDB
Ecco, ora io ho due figliuole che non hanno conosciuto uomo; deh! lasciate che io ve le meni fuori, e fate loro come vi piacerà; solo non fate nulla a questi uomini; perciocchè per questo son venuti all’ombra del mio coperto.
Read Genesis 19 GDB  |  Read Genesis 19:8 GDB in parallel  
Genesis 19:8 GW
"Look, I have two daughters who have never had sex. Why don't you let me bring them out to you? Do whatever you like with them. But don't do anything to these men, since I'm responsible for them."
Read Genesis 19 GW  |  Read Genesis 19:8 GW in parallel  
Genesis 19:8 GNT
Look, I have two daughters who are still virgins. Let me bring them out to you, and you can do whatever you want with them. But don't do anything to these men; they are guests in my house, and I must protect them."
Read Genesis 19 GNT  |  Read Genesis 19:8 GNT in parallel  
Genesis 19:8 HNV
See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and do you to them as is good in your eyes. Only don't do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof."
Read Genesis 19 HNV  |  Read Genesis 19:8 HNV in parallel  
Genesis 19:8 CSB
Look, I've got two daughters who haven't had sexual relations with a man. I'll bring them out to you, and you can do whatever you want to them. However, don't do anything to these men, because they have come under the protection of my roof."
Read Genesis 19 CSB  |  Read Genesis 19:8 CSB in parallel  
Genesis 19:8 BLA
He aquí ahora tengo dos hijas que no han conocido varón; permitidme sacarlas a vosotros y haced con ellas como mejor os parezca; pero no hagáis nada a estos hombres, pues se han amparado bajo mi techo.
Read Genesis 19 BLA  |  Read Genesis 19:8 BLA in parallel  
Genesis 19:8 LSG
Voici, j'ai deux filles qui n'ont point connu d'homme; je vous les am?nerai dehors, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira. Seulement, ne faites rien ? ces hommes puisqu'ils sont venus ? l'ombre de mon toit.
Read Genesis 19 LSG  |  Read Genesis 19:8 LSG in parallel  
Genesis 19:8 LUT
Siehe, ich habe zwei Töchter, die haben noch keinen Mann erkannt, die will ich herausgeben unter euch, und tut mit ihnen, was euch gefällt; allein diesen Männern tut nichts, denn darum sind sie unter den Schatten meines Daches eingegangen.
Read Genesis 19 LUT  |  Read Genesis 19:8 LUT in parallel  
Genesis 19:8 NCV
Look! I have two daughters who have never slept with a man. I will give them to you, and you may do anything you want with them. But please don't do anything to these men. They have come to my house, and I must protect them."
Read Genesis 19 NCV  |  Read Genesis 19:8 NCV in parallel  
Genesis 19:8 NIRV
Look, I have two daughters. No man has ever made love to them. I'll bring them out to you now. Then do to them what you want to. But don't do anything to these men. I've brought them inside so they can be safe."
Read Genesis 19 NIRV  |  Read Genesis 19:8 NIRV in parallel  
Genesis 19:8 NIV
Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
Read Genesis 19 NIV  |  Read Genesis 19:8 NIV in parallel  
Genesis 19:8 NKJV
See now, I have two daughters who have not known a man; please, let me bring them out to you, and you may do to them as you wish; only do nothing to these men, since this is the reason they have come under the shadow of my roof."
Read Genesis 19 NKJV  |  Read Genesis 19:8 NKJV in parallel  
Genesis 19:8 NLT
Look -- I have two virgin daughters. Do with them as you wish, but leave these men alone, for they are under my protection."
Read Genesis 19 NLT  |  Read Genesis 19:8 NLT in parallel  
Genesis 19:8 OST
Voici, j'ai deux filles, qui n'ont point connu d'homme; je vous les amènerai, et vous leur ferez ce qu'il vous plaira; seulement ne faites rien à ces hommes, puisqu'ils sont venus à l'ombre de mon toit.
Read Genesis 19 OST  |  Read Genesis 19:8 OST in parallel  
Genesis 19:8 RSV
Behold, I have two daughters who have not known man; let me bring them out to you, and do to them as you please; only do nothing to these men, for they have come under the shelter of my roof."
Read Genesis 19 RSV  |  Read Genesis 19:8 RSV in parallel  
Genesis 19:8 RIV
Ecco, ho due figliuole che non hanno conosciuto uomo; deh, lasciate ch’io ve le meni fuori, e voi fate di loro quel che vi piacerà; soltanto non fate nulla a questi uomini, poiché son venuti all’ombra del mio tetto".
Read Genesis 19 RIV  |  Read Genesis 19:8 RIV in parallel  
Genesis 19:8 SEV
He aquí ahora yo tengo dos hijas que no han conocido varón; os las sacaré afuera, y haced de ellas como bien os pareciere; solamente a estos varones no hagáis nada, pues que vinieron a la sombra de mi tejado.
Read Genesis 19 SEV  |  Read Genesis 19:8 SEV in parallel  
Genesis 19:8 SVV
Ziet toch, ik heb twee dochters, die geen man bekend hebben; ik zal haar nu tot u uitbrengen, en doet haar, zoals het goed is in uw ogen; alleenlijk doet dezen mannen niets; want daarom zijn zij onder de schaduw mijns daks ingegaan.
Read Genesis 19 SVV  |  Read Genesis 19:8 SVV in parallel  
Genesis 19:8 DBY
Behold now, I have two daughters who have not known a man: let me now bring them out to you; and do to them as is good in your sight: only, to these men do nothing; for therefore have they come under the shadow of my roof.
Read Genesis 19 DBY  |  Read Genesis 19:8 DBY in parallel  
Genesis 19:8 VUL
habeo duas filias quae necdum cognoverunt virum educam eas ad vos et abutimini eis sicut placuerit vobis dummodo viris istis nihil faciatis mali quia ingressi sunt sub umbraculum tegminis mei
Read Genesis 19 VUL  |  Read Genesis 19:8 VUL in parallel  
Genesis 19:8 MSG
Look, I have two daughters, virgins; let me bring them out; you can take your pleasure with them, but don't touch these men - they're my guests."
Read Genesis 19 MSG  |  Read Genesis 19:8 MSG in parallel  
Genesis 19:8 WBT
Behold now, I have two daughters who have not known man; let me, I pray you, bring them out to you, and do ye to them as [is] good in your eyes: only to these men do nothing; for therefore came they under the shadow of my roof.
Read Genesis 19 WBT  |  Read Genesis 19:8 WBT in parallel  
Genesis 19:8 TMB
Behold now, I have two daughters who have not known a man. Let me, I pray you, bring them out unto you, and do ye to them as is good in your eyes. Only unto these men do nothing, for therefore came they under the shadow of my roof."
Read Genesis 19 TMB  |  Read Genesis 19:8 TMB in parallel  
Genesis 19:8 TNIV
Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don't do anything to these men, for they have come under the protection of my roof."
Read Genesis 19 TNIV  |  Read Genesis 19:8 TNIV in parallel  
Genesis 19:8 WEB
See now, I have two virgin daughters. Please let me bring them out to you, and do you to them as is good in your eyes. Only don't do anything to these men, because they have come under the shadow of my roof."
Read Genesis 19 WEB  |  Read Genesis 19:8 WEB in parallel  
Genesis 19:8 WYC
I have two daughters, that knew not yet (a) man; I shall lead out them to you (I shall lead them out to you), and mis-use ye them as it pleaseth you, so (long as) that ye do none evil to these men, for they (have) entered under the shadow of my roof.
Read Genesis 19 WYC  |  Read Genesis 19:8 WYC in parallel  
Genesis 19:8 YLT
lo, I pray you, I have two daughters, who have not known any one; let me, I pray you, bring them out unto you, and do to them as [is] good in your eyes; only to these men do not anything, for therefore have they come in within the shadow of my roof.'
Read Genesis 19 YLT  |  Read Genesis 19:8 YLT in parallel  

Genesis 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The destruction of Sodom, and the deliverance of Lot. (1-29) The sin and disgrace of Lot. (30-38)

Verses 1-29 Lot was good, but there was not one more of the same character in the city. All the people of Sodom were very wicked and vile. Care was therefore taken for saving Lot and his family. Lot lingered; he trifled. Thus many who are under convictions about their spiritual state, and the necessity of a change, defer that needful work. The salvation of the most righteous men is of God's mercy, not by their own merit. We are saved by grace. God's power also must be acknowledged in bringing souls out of a sinful state If God had not been merciful to us, our lingering had been our ruin. Lot must flee for his life. He must not hanker after Sodom. Such commands as these are given to those who, through grace, are delivered out of a sinful state and condition. Return not to sin and Satan. Rest not in self and the world. Reach toward Christ and heaven, for that is escaping to the mountain, short of which we must not stop. Concerning this destruction, observe that it is a revelation of the wrath of God against sin and sinners of all ages. Let us learn from hence the evil of sin, and its hurtful nature; it leads to ruin.

Verses 30-38 See the peril of security. Lot, who kept chaste in Sodom, and was a mourner for the wickedness of the place, and a witness against it, when in the mountain, alone, and, as he thought, out of the way of temptation, is shamefully overtaken. Let him that thinks he stands high, and stands firm, take heed lest he fall. See the peril of drunkenness; it is not only a great sin itself, but lets in many sins, which bring a lasting wound and dishonour. Many a man does that, when he is drunk, which, when he is sober, he could not think of without horror. See also the peril of temptation, even from relations and friends, whom we love and esteem, and expect kindness from. We must dread a snare, wherever we are, and be always upon our guard. No excuse can be made for the daughters, nor for Lot. Scarcely any account can be given of the affair but this, The heart is deceitful above all things, and desperately wicked: who can know it? From the silence of the Scripture concerning Lot henceforward, learn that drunkenness, as it makes men forgetful, so it makes them to be forgotten.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use