Compare Translations for Genesis 21:11

11 Now this was a very difficult thing for Abraham because of his son.
11 And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
11 The matter gave great pain to Abraham - after all, Ishmael was his son.
11 The matter distressed Abraham greatly because of his son.
11 The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
11 And the matter was very displeasing in Abraham's sight because of his son.
11 This upset Abraham very much because Ishmael was his son.
11 The matter was very distressing to Abraham on account of his son.
11 Pareceu isto bem duro aos olhos de Abraão, por causa de seu filho.
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.
11 And this was a great grief to Abraham because of his son.
11 Y el asunto angustió a Abraham en gran manera por tratarse de su hijo.
11 This upset Abraham terribly because the boy was his son.
11 This upset Abraham terribly because the boy was his son.
11 Avraham became very distressed over this matter of his son.
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
11 Und die Sache war sehr übel in den Augen Abrahams um seines Sohnes willen.
11 This troubled Abraham very much, because Ishmael also was his son.
11 This troubled Abraham very much, because Ishmael also was his son.
11 Abraham was upset by this because of his son Ishmael.
11 The thing was very grievous in Avraham's sight on account of his son.
11 Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo
11 And the thing was very grievous in Abraham’s sight because of his son.
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
11 And the matter {displeased Abraham very much} on account of his son.
11 Das Wort gefiel Abraham sehr übel um seines Sohnes willen.
11 But the word appeared very hard before Abraam concerning his son.
11 This troubled Abraham very much because Ishmael was also his son.
11 What Sarah said upset Abraham very much. After all, Ishmael was his son.
11 The matter was very distressing to Abraham on account of his son.
11 Esto disgustó mucho a Abraham, porque Ismael era su hijo;
11 Este asunto angustió mucho a Abraham porque se trataba de su propio hijo.
11 Isso perturbou demais Abraão, pois envolvia um filho seu.
11 Abraham took this grievously for his son.
11 And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.
11 And the thing was very displeasing to Abraham on account of his son.
11 Este dicho pareció grave en gran manera á Abraham á causa de su hijo.
11 Este dicho pareció grave en gran manera a Abraham a causa de su hijo.
11 En dit woord was zeer kwaad in Abrahams ogen, ter oorzake van zijn zoon.
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight because of his son.
11 But the wordes semed verey greavous in Abrahams syghte because of his sonne.
11 dure accepit hoc Abraham pro filio suo
11 And the thing was very grievous in Abraham's sight, because of his son.
11 The thing was very grievous in Abraham's sight on account of his son.
11 Abraham took this heavily for his son; (And Abraham took this heavily, or was deeply troubled, for Ishmael was also his son;)
11 And the thing is very wrong in the eyes of Abraham, for his son's sake;

Genesis 21:11 Commentaries