Compare Translations for Genesis 24:7

Genesis 24:7 BBE
The Lord God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and made an oath to me, saying, To your seed I will give this land: he will send his angel before you and give you a wife for my son in that land.
Read Genesis 24 BBE  |  Read Genesis 24:7 BBE in parallel  
Genesis 24:7 GW
"The LORD God of heaven took me from my father's home and the land of my family. He spoke to me and swore this oath: 'I will give this land to your descendants.' "God will send his angel ahead of you, and you will get my son a wife from there.
Read Genesis 24 GW  |  Read Genesis 24:7 GW in parallel  
Genesis 24:7 NKJV
The Lord God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my family, and who spoke to me and swore to me, saying, 'To your descendants I give this land,' He will send His angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 NKJV  |  Read Genesis 24:7 NKJV in parallel  
Genesis 24:7 NRS
The Lord, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and who spoke to me and swore to me, "To your offspring I will give this land,' he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 NRS  |  Read Genesis 24:7 NRS in parallel  
Genesis 24:7 ASV
Jehovah, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my nativity, and who spake unto me, and who sware unto me, saying, Unto thy seed will I give this land. He will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
Read Genesis 24 ASV  |  Read Genesis 24:7 ASV in parallel  
Genesis 24:7 CJB
ADONAI, the God of heaven - who took me away from my father's house and away from the land I was born in, who spoke to me and swore to me, 'I will give this land to your descendants'- he will send his angel ahead of you; and you are to bring a wife for my son from there.
Read Genesis 24 CJB  |  Read Genesis 24:7 CJB in parallel  
Genesis 24:7 RHE
The Lord God of heaven, who took me out of my father’s house, and out of my native country, who spoke to me, and swore to me, saying: To thy seed will I give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife for my son.
Read Genesis 24 RHE  |  Read Genesis 24:7 RHE in parallel  
Genesis 24:7 ELB
Jehova, der Gott des Himmels, der mich aus dem Hause meines Vaters und aus dem Lande meiner Verwandtschaft genommen und der zu mir geredet und der mir also geschworen hat: Deinem Samen will ich dieses Land geben! der wird seinen Engel vor dir hersenden, daß du meinem Sohne von dannen ein Weib nehmest.
Read Genesis 24 ELB  |  Read Genesis 24:7 ELB in parallel  
Genesis 24:7 ESV
The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my kindred, and who spoke to me and swore to me, 'To your offspring I will give this land,'he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 ESV  |  Read Genesis 24:7 ESV in parallel  
Genesis 24:7 GDB
Il Signore Iddio del cielo, il qual mi ha preso di casa di mio padre, e del mio natio paese, e mi ha parlato, e mi ha giurato, dicendo: Io darò alla tua progenie questo paese; esso manderà l’Angelo suo davanti a te, e tu prenderai di là moglie al mio figliuolo.
Read Genesis 24 GDB  |  Read Genesis 24:7 GDB in parallel  
Genesis 24:7 GNT
The Lord, the God of heaven, brought me from the home of my father and from the land of my relatives, and he solemnly promised me that he would give this land to my descendants. He will send his angel before you, so that you can get a wife there for my son.
Read Genesis 24 GNT  |  Read Genesis 24:7 GNT in parallel  
Genesis 24:7 HNV
The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, 'To your descendants I will give this land.' He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 HNV  |  Read Genesis 24:7 HNV in parallel  
Genesis 24:7 CSB
The Lord, the God of heaven, who took me from my father's house and from my native land, who spoke to me and swore to me, 'I will give this land to your offspring'-He will send His angel before you, and you can take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 CSB  |  Read Genesis 24:7 CSB in parallel  
Genesis 24:7 KJV
The LORD God of heaven, which took me from my father's house, and from the land of my kindred, and which spake unto me, and that sware unto me, saying , Unto thy seed will I give this land; he shall send his angel before thee, and thou shalt take a wife unto my son from thence.
Read Genesis 24 KJV  |  Read Genesis 24:7 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 24:7 BLA
El SEÑOR, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre y de la tierra donde nací, y que me habló y me juró, diciendo: "A tu descendencia daré esta tierra", El mandará su ángel delante de ti, y tomarás de allí mujer para mi hijo.
Read Genesis 24 BLA  |  Read Genesis 24:7 BLA in parallel  
Genesis 24:7 RVR
Jehová, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre y de la tierra de mi parentela, y me habló y me juró, diciendo: A tu simiente daré esta tierra; él enviará su ángel delante de ti, y tú tomarás de allá mujer para mi hijo.
Read Genesis 24 RVR  |  Read Genesis 24:7 RVR in parallel  
Genesis 24:7 LSG
L'?ternel, le Dieu du ciel, qui m'a fait sortir de la maison de mon p?re et de ma patrie, qui m'a parl? et qui m'a jur?, en disant: Je donnerai ce pays ? ta post?rit?, lui-m?me enverra son ange devant toi; et c'est de l? que tu prendras une femme pour mon fils.
Read Genesis 24 LSG  |  Read Genesis 24:7 LSG in parallel  
Genesis 24:7 LUT
Der HERR, der Gott des Himmels, der mich von meines Vaters Hause genommen hat und von meiner Heimat, der mir geredet hat und mir auch geschworen hat und gesagt: Dies Land will ich deinem Samen geben, der wird seine Engel vor dir her senden, daß du meinem Sohn daselbst ein Weib nehmest.
Read Genesis 24 LUT  |  Read Genesis 24:7 LUT in parallel  
Genesis 24:7 NAS
"The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and who spoke to me and who swore to me, saying, 'To your descendants I will give this land,' He will send His angel before you, and you will take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 NAS  |  Read Genesis 24:7 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 24:7 NCV
The Lord, the God of heaven, brought me from the home of my father and the land of my relatives. And he promised me, 'I will give this land to your descendants.' The Lord will send his angel before you to help you get a wife for my son there.
Read Genesis 24 NCV  |  Read Genesis 24:7 NCV in parallel  
Genesis 24:7 NIRV
"The Lord, the God of heaven, took me away from my father's family. He brought me out of my own land. And he made me a promise with an oath. He said, 'I will give this land to your family after you.' The LORD will send his angel ahead of you. So you will be able to get a wife for my son from there.
Read Genesis 24 NIRV  |  Read Genesis 24:7 NIRV in parallel  
Genesis 24:7 NIV
"The LORD, the God of heaven, who brought me out of my father's household and my native land and who spoke to me and promised me on oath, saying, 'To your offspring I will give this land'--he will send his angel before you so that you can get a wife for my son from there.
Read Genesis 24 NIV  |  Read Genesis 24:7 NIV in parallel  
Genesis 24:7 NLT
For the LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and my native land, solemnly promised to give this land to my offspring. He will send his angel ahead of you, and he will see to it that you find a young woman there to be my son's wife.
Read Genesis 24 NLT  |  Read Genesis 24:7 NLT in parallel  
Genesis 24:7 OST
L'Éternel, le Dieu des cieux, qui m'a pris de la maison de mon père et du pays de ma naissance, et qui m'a parlé, et qui m'a juré, en disant: Je donnerai à ta postérité ce pays, enverra lui-même son ange devant toi, et tu prendras de là une femme pour mon fils.
Read Genesis 24 OST  |  Read Genesis 24:7 OST in parallel  
Genesis 24:7 RSV
The LORD, the God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my birth, and who spoke to me and swore to me, 'To your descendants I will give this land,' he will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 RSV  |  Read Genesis 24:7 RSV in parallel  
Genesis 24:7 RIV
L’Eterno, l’Iddio dei cieli, che mi trasse dalla casa di mio padre e dal mio paese natale e mi parlò e mi giurò dicendo: Io darò alla tua progenie questo paese, egli stesso manderà il suo angelo davanti a te, e tu prenderai di là una moglie per il mio figliuolo.
Read Genesis 24 RIV  |  Read Genesis 24:7 RIV in parallel  
Genesis 24:7 SEV
El SEÑOR, Dios de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre, y de la tierra de mi natural, y me habló, y me juró diciendo: A tu simiente daré esta tierra; él enviará su ángel delante de ti, y tomarás de allá mujer para mi hijo.
Read Genesis 24 SEV  |  Read Genesis 24:7 SEV in parallel  
Genesis 24:7 SVV
De HEERE, de God des hemels, Die mij uit mijns vaders huis en uit het land mijner maagschap genomen heeft, en Die tot mij gesproken heeft, en Die mij gezworen heeft, zeggende: Aan uw zaad zal Ik dit land geven! Die Zelf zal Zijn Engel voor uw aangezicht zenden, dat gij voor mijn zoon van daar een vrouw neemt.
Read Genesis 24 SVV  |  Read Genesis 24:7 SVV in parallel  
Genesis 24:7 DBY
Jehovah the God of the heavens, who took me out of my father's house, and out of the land of my nativity, and who has spoken to me, and who has sworn to me, saying, Unto thy seed will I give this land -- he will send his angel before thee, that thou mayest take a wife for my son thence.
Read Genesis 24 DBY  |  Read Genesis 24:7 DBY in parallel  
Genesis 24:7 VUL
Dominus Deus caeli qui tulit me de domo patris mei et de terra nativitatis meae qui locutus est mihi et iuravit dicens semini tuo dabo terram hanc ipse mittet angelum suum coram te et accipies inde uxorem filio meo
Read Genesis 24 VUL  |  Read Genesis 24:7 VUL in parallel  
Genesis 24:7 MSG
God, the God of Heaven, took me from the home of my father and from the country of my birth and spoke to me in solemn promise, 'I'm giving this land to your descendants.' This God will send his angel ahead of you to get a wife for my son.
Read Genesis 24 MSG  |  Read Genesis 24:7 MSG in parallel  
Genesis 24:7 WBT
The LORD God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my kindred, and who spoke to me, and who swore to me, saying, To thy seed I will give this land: he will send his angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
Read Genesis 24 WBT  |  Read Genesis 24:7 WBT in parallel  
Genesis 24:7 TMB
The LORD God of heaven, who took me from my father's house and from the land of my kindred, and who spoke unto me and who swore unto me, saying, `Unto thy seed will I give this land,' He shall send His angel before thee, and thou shalt take a wife for my son from thence.
Read Genesis 24 TMB  |  Read Genesis 24:7 TMB in parallel  
Genesis 24:7 TNIV
"The LORD, the God of heaven, who brought me out of my father's household and my native land and who spoke to me and promised me on oath, saying, 'To your offspring I will give this land'--he will send his angel before you so that you can get a wife for my son from there.
Read Genesis 24 TNIV  |  Read Genesis 24:7 TNIV in parallel  
Genesis 24:7 WEB
Yahweh, the God of heaven, who took me from my father's house, and from the land of my birth, who spoke to me, and who swore to me, saying, 'To your descendants I will give this land.' He will send his angel before you, and you shall take a wife for my son from there.
Read Genesis 24 WEB  |  Read Genesis 24:7 WEB in parallel  
Genesis 24:7 WYC
the Lord God of heaven that took me from the house of my father, and from the land of my birth, which spake to me, and swore (to me), and said, I shall give this land to thy seed, (yea,) he shall send his angel before thee, and thou shalt take from thence a wife to my son (and thou shalt get a wife from there for my son);
Read Genesis 24 WYC  |  Read Genesis 24:7 WYC in parallel  
Genesis 24:7 YLT
Jehovah, God of the heavens, who hath taken me from the house of my father, and from the land of my birth, and who hath spoken to me, and who hath sworn to me, saying, To thy seed I give this land, He doth send His messenger before thee, and thou hast taken a wife for my son from thence;
Read Genesis 24 YLT  |  Read Genesis 24:7 YLT in parallel  

Genesis 24 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 24

Abraham's care for Isaac's marriage. (1-9) The journey of Abraham's servant to Mesopotamia, His meeting with Rebekah. (10-28) Rebekah and her relatives consent to her marriage. (29-53) The happy meeting and marriage of Isaac and rebekah. (54-67)

Verses 1-9 The effect of good example, good teaching, and the worship of God in a family, will generally appear in the piety, faithfulness, prudence, and affection of the servants. To live in such families, or to have such servants, both are blessings from God which should be highly valued, and thankfully acknowledged. But no concern in life is of greater importance to ourselves, to others, or to the church of God, than marriage. It therefore ought always to be undertaken with much care and prudence, especially with reference to the will of God, and with prayer for his direction and blessing. Where good parents are not consulted and regarded, the blessing of God cannot be expected. Parents, in disposing of their children, should carefully consult the welfare of their souls, and their furtherance in the way to heaven. Observe the charge Abraham gave to a good servant, one whose conduct, faithfulness, and affection, to him and his family, he had long known. Observe also, that Abraham remembers that God had wonderfully brought him out of the land of his birth, by the call of his grace; and therefore doubts not but He will prosper his care, not to bring his son thither again. God will cause that to end in our comfort, in which we sincerely aim at his glory.

Verses 10-28 Abraham's servant devoutly acknowledged God. We have leave to be particular in recommending our affairs to the care of Divine providence. He proposes a sign, not that he intended to proceed no further, if not gratified in it; but it is a prayer that God would provide a good wife for his young master; and that was a good prayer. She should be simple, industrious, humble, cheerful, serviceable, and hospitable. Whatever may be the fashion, common sense, as well as piety, tells us, these are the proper qualifications for a wife and mother; for one who is to be a companion to her husband, the manager of domestic concerns, and trusted to form the minds of children. When the steward came to seek a wife for his master, he did not go to places of amusement and sinful pleasure, and pray that he might meet one there, but to the well of water, expecting to find one there employed aright. He prayed that God would please to make his way in this matter plain and clear before him. Our times are in God's hand; not only events themselves, but the times of them. We must take heed of being over-bold in urging what God should do, lest the event should weaken our faith, rather than strengthen it. But God owned him by making his way clear. Rebekah, in all respects, answered the characters he sought for in the woman that was to be his master's wife. When she came to the well, she went down and filled her pitcher, and came up to go home with it. She did not stand to gaze upon the strange man his camels, but minded her business, and would not have been diverted from it but by an opportunity of doing good. She did not curiously or confidently enter into discourse with him, but answered him modestly. Being satisfied that the Lord had heard his prayer, he gave the damsel some ornaments worn in eastern countries; asking at the same time respecting her kindred. On learning that she was of his master's relations, he bowed down his head and worshipped, blessing God. His words were addressed to the Lord, but being spoken in the hearing of Rebekah, she could perceive who he was, and whence he came.

Verses 29-53 The making up of the marriage between Isaac and Rebekah is told very particularly. We are to notice God's providence in the common events of human life, and in them to exercise prudence and other graces. Laban went to ask Abraham's servant in, but not till he saw the ear-ring, and bracelet upon his sister's hands. We know Laban's character, by his conduct afterwards, and may think that he would not have been so free to entertain him, if he had not hoped to be well rewarded for it. The servant was intent upon his business. Though he was come off a journey, and come to a good house, he would not eat till he had told his errand. The doing our work, and the fulfilling our trusts, either for God or man, should be preferred by us before our food: it was our Saviour's meat and drink, ( John 4:34 ) . He tells them the charge his master had given him, with the reason of it. He relates what had happened at the well, to further the proposal, plainly showing the finger of God in it. Those events which to us seem the effect of choice, contrivance, or chance, are "appointed out" of God. This hinders not, but rather encourages the use of all proper means. They freely and cheerfully close with the proposal; and any matter is likely to be comfortable, when it proceeds from the Lord. Abraham's servant thankfully acknowledges the good success he had met with. He was a humble man, and humble men are not ashamed to own their situation in life, whatever it may be. All our temporal concerns are sweet if intermixed with godliness.

Verses 54-67 Abraham's servant, as one that chose his work before his pleasure, was for hastening home. Lingering and loitering no way become a wise and good man who is faithful to his duty. As children ought not to marry without their parents' consent, so parents ought not to marry them without their own. Rebekah consented, not only to go, but to go at once. The goodness of Rebekah's character shows there was nothing wrong in her answer, though it be not agreeable to modern customs among us. We may hope that she had such an idea of the religion and godliness in the family she was to go to, as made her willing to forget her own people and her father's house. Her friends dismiss her with suitable attendants, and with hearty good wishes. They blessed Rebekah. When our relations are entering into a new condition, we ought by prayer to commend them to the blessing and grace of God. Isaac was well employed when he met Rebekah. He went out to take the advantage of a silent evening, and a solitary place, for meditation and prayer; those divine exercises by which we converse with God and our own hearts. Holy souls love retirement; it will do us good to be often alone, if rightly employed; and we are never less alone than when alone. Observe what an affectionate son Isaac was: it was about three years since his mother died, and yet he was not, till now, comforted. See also what an affectionate husband he was to his wife. Dutiful sons promise fair to be affectionate husbands; he that fills up his first station in life with honour, is likely to do the same in those that follow.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use