Compare Translations for Genesis 27:28

28 May God give to you- from the dew of the sky and from the richness of the land- an abundance of grain and new wine.
28 May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of grain and wine.
28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
28 May God give you of Heaven's dew and Earth's bounty of grain and wine.
28 Now may God give you of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And an abundance of grain and new wine;
28 May God give you heaven’s dew and earth’s richness— an abundance of grain and new wine.
28 Therefore may God give you Of the dew of heaven, Of the fatness of the earth, And plenty of grain and wine.
28 “From the dew of heaven and the richness of the earth, may God always give you abundant harvests of grain and bountiful new wine.
28 May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
28 Que Deus te dê do orvalho do céu, e dos lugares férteis da terra, e abundância de trigo e de mosto;
28 And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of grain and new wine.
28 May God give you the dew of heaven, and the good things of the earth, and grain and wine in full measure:
28 Dios te dé, pues, del rocío del cielo, y de la grosura de la tierra, y abundancia de grano y de mosto.
28 May God give you showers from the sky, olive oil from the earth, plenty of grain and new wine.
28 May God give you showers from the sky, olive oil from the earth, plenty of grain and new wine.
28 So may God give you dew from heaven, the richness of the earth, and grain and wine in abundance.
28 And God give thee of the dew of heaven, And of the fatness of the earth, And plenty of corn and new wine.
28 Und Gott gebe dir vom Tau des Himmels und von der Fettigkeit der Erde, und Fülle von Korn und Most!
28 May God give you dew from heaven and make your fields fertile! May he give you plenty of grain and wine!
28 May God give you dew from heaven and make your fields fertile! May he give you plenty of grain and wine!
28 May God give you dew from the sky, fertile fields on the earth, and plenty of fresh grain and new wine.
28 God give you of the dew of the sky, of the fatness of the eretz, and plenty of grain and new wine.
28 Dios, pues, te dé del rocío del cielo, y de las grosuras de la tierra, y abundancia de trigo y de mosto
28 Therefore let God give thee of the dew of heaven and of the fatness of the earth and plenty of wheat and new wine.
28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
28 May God give you of the dew of heaven and of the fatness of the earth, and abundance of grain and new wine.
28 Gott gebe dir vom Tau des Himmels und von der Fettigkeit der Erde und Korn und Wein die Fülle.
28 And may God give thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine.
28 May God give you plenty of rain and good soil so that you will have plenty of grain and new wine.
28 May God give you dew from heaven. May he give you the richness of the earth. May he give you plenty of grain and fresh wine.
28 May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
28 «Del rocío de los cielos
y la riqueza de la tierra,
que Dios te conceda siempre abundantes cosechas de grano
y vino nuevo en cantidad.
28 Que Dios te conceda el rocío del cielo;que de la riqueza de la tierrate dé trigo y vino en abundancia.
28 Que Deus lhe conceda do céu o orvalhoe da terra a riqueza,com muito cereal e muito vinho.
28 God give thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, abundance of corn and wine.
28 May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
28 May God give you of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and plenty of grain and wine.
28 Dios, pues, te dé del rocío del cielo, Y de las grosuras de la tierra, Y abundancia de trigo y de mosto.
28 Dios, pues, te dé del rocío del cielo, y de las grosuras de la tierra, y abundancia de trigo y de mosto.
28 Zo geve u dan God van de dauw des hemels, en de vettigheid der aarde, en menigte van tarwe en most.
28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine.
28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine.
28 God geue the of ye dewe of heave and of the fatnesse of the erth and pletie of corne and wyne.
28 det tibi Deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vini
28 det tibi Deus de rore caeli et de pinguedine terrae abundantiam frumenti et vini
28 Therefore God give thee of the dew of heaven, and the fatness of the earth, and plenty of corn and wine:
28 God give you of the dew of the sky, of the fatness of the earth, and plenty of grain and new wine.
28 God give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of [the] earth, (and of the) abundance of wheat, and of wine, and of oil; (May God give thee the dew from heaven, and the fatness of the earth, and an abundance of corn, or of grain, and wine, and oil;)
28 and God doth give to thee of the dew of heaven, and of the fatness of the earth, and abundance of corn and wine;

Genesis 27:28 Commentaries