Compare Translations for Genesis 27:36

Genesis 27:36 BBE
And he said, Is it because he is named Jacob that he has twice taken my place? for he took away my birthright, and now he has taken away my blessing. And he said, Have you not kept a blessing for me?
Read Genesis 27 BBE  |  Read Genesis 27:36 BBE in parallel  
Genesis 27:36 CJB
'Esav said, "His name, Ya'akov [he supplants], really suits him - because he has supplanted me these two times: he took away my birthright, and here, now he has taken away my blessing!" Then he asked, "Haven't you saved a blessing for me?"
Read Genesis 27 CJB  |  Read Genesis 27:36 CJB in parallel  
Genesis 27:36 CSB
So he said, "Isn't he rightly named Jacob? For he has cheated me twice now. He took my birthright, and look, now he has taken my blessing." Then he asked, "Haven't you saved a blessing for me?"
Read Genesis 27 CSB  |  Read Genesis 27:36 CSB in parallel  
Genesis 27:36 NAS
Then he said, "Is he not rightly named Jacob, for he has supplanted me these two times ? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 NAS  |  Read Genesis 27:36 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 27:36 NRS
Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright; and look, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 NRS  |  Read Genesis 27:36 NRS in parallel  
Genesis 27:36 ASV
And he said, Is not he rightly name Jacob? for he hath supplanted me these two times. He took away my birthright. And, behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
Read Genesis 27 ASV  |  Read Genesis 27:36 ASV in parallel  
Genesis 27:36 RHE
But he said again: Rightly is his name called Jacob; for he hath supplanted me lo this second time: My birthright he took away before, and now this second time he hath stolen away my blessing. And again he said to his father: Hast thou not reserved me also a blessing?
Read Genesis 27 RHE  |  Read Genesis 27:36 RHE in parallel  
Genesis 27:36 ELB
Da sprach er: Ist es nicht, weil man ihm den Namen Jakob gegeben, daß er mich nun zweimal überlistet hat? Mein Erstgeburtsrecht hat er weggenommen, und siehe, nun hat er meinen Segen weggenommen! Und er sprach: Hast du mir keinen Segen aufbehalten?
Read Genesis 27 ELB  |  Read Genesis 27:36 ELB in parallel  
Genesis 27:36 ESV
Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has cheated me these two times. He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 ESV  |  Read Genesis 27:36 ESV in parallel  
Genesis 27:36 GDB
Ed Esaù disse: Non fu egli pur nominato Giacobbe? egli mi ha frodato già due volte; egli mi tolse già la mia primogenitura; ed ecco, ora mi ha tolta la mia benedizione. Poi disse a suo padre: Non mi hai tu riserbata alcuna benedizione?
Read Genesis 27 GDB  |  Read Genesis 27:36 GDB in parallel  
Genesis 27:36 GW
Esau said, "Isn't that why he's named Jacob? He's cheated me twice already: He took my rights as firstborn, and now he's taken my blessing." So he asked, "Haven't you saved a blessing for me?"
Read Genesis 27 GW  |  Read Genesis 27:36 GW in parallel  
Genesis 27:36 GNT
Esau said, "This is the second time that he has cheated me. No wonder his name is Jacob. He took my rights as the first-born son, and now he has taken away my blessing. Haven't you saved a blessing for me?"
Read Genesis 27 GNT  |  Read Genesis 27:36 GNT in parallel  
Genesis 27:36 HNV
He said, "Isn't he rightly named Ya`akov? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven't you reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 HNV  |  Read Genesis 27:36 HNV in parallel  
Genesis 27:36 KJV
And he said , Is not he rightly named Jacob? for he hath supplanted me these two times: he took away my birthright; and, behold, now he hath taken away my blessing. And he said , Hast thou not reserved a blessing for me?
Read Genesis 27 KJV  |  Read Genesis 27:36 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 27:36 BLA
Y Esaú dijo: Con razón se llama Jacob, pues me ha suplantado estas dos veces. Me quitó mi primogenitura, y he aquí, ahora me ha quitado mi bendición. Y añadió: ¿No has reservado una bendición para mí?
Read Genesis 27 BLA  |  Read Genesis 27:36 BLA in parallel  
Genesis 27:36 RVR
Y él respondió: Bien llamaron su nombre Jacob, que ya me ha engañado dos veces; alzóse con mi primogenitura, y he aquí ahora ha tomado mi bendición. Y dijo: ¿No has guardado bendición para mí?
Read Genesis 27 RVR  |  Read Genesis 27:36 RVR in parallel  
Genesis 27:36 LSG
?sa? dit: Est-ce parce qu'on l'a appel? du nom de Jacob qu'il m'a supplant? deux fois? Il a enlev? mon droit d'a?nesse, et voici maintenant qu'il vient d'enlever ma b?n?diction. Et il dit: N'as-tu point r?serv? de b?n?diction pour moi?
Read Genesis 27 LSG  |  Read Genesis 27:36 LSG in parallel  
Genesis 27:36 LUT
Da sprach er: Er heißt wohl Jakob; denn er hat mich nun zweimal überlistet. Meine Erstgeburt hat er dahin; und siehe, nun nimmt er auch meinen Segen. Und sprach: Hast du mir denn keinen Segen vorbehalten?
Read Genesis 27 LUT  |  Read Genesis 27:36 LUT in parallel  
Genesis 27:36 NCV
Esau said, "Jacob is the right name for him. He has tricked me these two times. He took away my share of everything you own, and now he has taken away my blessing." Then Esau asked, "Haven't you saved a blessing for me?"
Read Genesis 27 NCV  |  Read Genesis 27:36 NCV in parallel  
Genesis 27:36 NIRV
Esau said, "Isn't Jacob just the right name for him? He has cheated me two times. First, he took my rights as the oldest son. And now he's taken my blessing!" Then Esau asked, "Haven't you saved any blessing for me?"
Read Genesis 27 NIRV  |  Read Genesis 27:36 NIRV in parallel  
Genesis 27:36 NIV
Esau said, "Isn't he rightly named Jacob ? He has deceived me these two times: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?"
Read Genesis 27 NIV  |  Read Genesis 27:36 NIV in parallel  
Genesis 27:36 NKJV
And Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright, and now look, he has taken away my blessing!" And he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 NKJV  |  Read Genesis 27:36 NKJV in parallel  
Genesis 27:36 NLT
Esau said bitterly, "No wonder his name is Jacob, for he has deceived me twice, first taking my birthright and now stealing my blessing. Oh, haven't you saved even one blessing for me?"
Read Genesis 27 NLT  |  Read Genesis 27:36 NLT in parallel  
Genesis 27:36 OST
Et Ésaü dit: Est-ce parce qu'on l'a appelé Jacob, qu'il m'a déjà supplanté deux fois? Il a pris mon droit d'aînesse, et voici, maintenant il a pris ma bénédiction. Ensuite il dit: N'as-tu point réservé de bénédiction pour moi?
Read Genesis 27 OST  |  Read Genesis 27:36 OST in parallel  
Genesis 27:36 RSV
Esau said, "Is he not rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright; and behold, now he has taken away my blessing." Then he said, "Have you not reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 RSV  |  Read Genesis 27:36 RSV in parallel  
Genesis 27:36 RIV
Ed Esaù: "Non è forse a ragione ch’egli è stato chiamato Giacobbe? M’ha già soppiantato due volte: mi tolse la mia primogenitura, ed ecco che ora m’ha tolta la mia benedizione". Poi aggiunse: "Non hai tu riserbato qualche benedizione per me?"
Read Genesis 27 RIV  |  Read Genesis 27:36 RIV in parallel  
Genesis 27:36 SEV
Y él respondió: Bien llamaron su nombre Jacob, que ya me ha engañado dos veces; me tomó mi primogenitura, y he aquí ahora ha tomado mi bendición. Y dijo: ¿No has guardado bendición para mí?
Read Genesis 27 SEV  |  Read Genesis 27:36 SEV in parallel  
Genesis 27:36 SVV
Toen zeide hij: Is het niet omdat men zijn naam noemt Jakob, dat hij mij nu twee reizen heeft bedrogen? mijn eerstgeboorte heeft hij genomen, en zie, nu heeft hij mijn zegen genomen! Voorts zeide hij: Hebt gij dan geen zegen voor mij uitbehouden?
Read Genesis 27 SVV  |  Read Genesis 27:36 SVV in parallel  
Genesis 27:36 DBY
And he said, Is it not therefore he was named Jacob, for he has supplanted me now twice? He took away my birthright, and behold, now he has taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
Read Genesis 27 DBY  |  Read Genesis 27:36 DBY in parallel  
Genesis 27:36 VUL
at ille subiunxit iuste vocatum est nomen eius Iacob subplantavit enim me en altera vice primogenita mea ante tulit et nunc secundo subripuit benedictionem meam rursumque ad patrem numquid non reservasti ait et mihi benedictionem
Read Genesis 27 VUL  |  Read Genesis 27:36 VUL in parallel  
Genesis 27:36 MSG
Esau said, "Not for nothing was he named Jacob, the Heel. Twice now he's tricked me: first he took my birthright and now he's taken my blessing." He begged, "Haven't you kept back any blessing for me?"
Read Genesis 27 MSG  |  Read Genesis 27:36 MSG in parallel  
Genesis 27:36 WBT
And he said, Is he not rightly named Jacob? for he hath supplanted me twice: he took away my birth-right; and behold, now he hath taken away my blessing. And he said, Hast thou not reserved a blessing for me?
Read Genesis 27 WBT  |  Read Genesis 27:36 WBT in parallel  
Genesis 27:36 TMB
And he said, "Is not he rightly named Jacob [that is, A supplanter]? For he hath supplanted me these two times: he took away my birthright, and behold, now he hath taken away my blessing." And he said, "Hast thou not reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 TMB  |  Read Genesis 27:36 TMB in parallel  
Genesis 27:36 TNIV
Esau said, "Isn't he rightly named Jacob ? This is the second time he has taken advantage of me: He took my birthright, and now he's taken my blessing!" Then he asked, "Haven't you reserved any blessing for me?"
Read Genesis 27 TNIV  |  Read Genesis 27:36 TNIV in parallel  
Genesis 27:36 WEB
He said, "Isn't he rightly named Jacob? For he has supplanted me these two times. He took away my birthright. See, now he has taken away my blessing." He said, "Haven't you reserved a blessing for me?"
Read Genesis 27 WEB  |  Read Genesis 27:36 WEB in parallel  
Genesis 27:36 WYC
And Esau added, Justly his name is called Jacob, for lo! he [hath] supplanted me (yet) another time; before he took away my first begotten things, and now the second time, he [hath] ravished privily my blessing. And again he said to the father, Whether thou hast not reserved a blessing also to me? (And Esau added, His name is rightly called Jacob, that is, the Heel, or the Supplanter, for lo! now he hath supplanted me the second time; first he took away my birthright as the first-born son, and now he hath cheated me out of my blessing. And again he said to his father, Hast thou not reserved a blessing for me?)
Read Genesis 27 WYC  |  Read Genesis 27:36 WYC in parallel  
Genesis 27:36 YLT
And he saith, `Is it because [one] called his name Jacob that he doth take me by the heel these two times? my birthright he hath taken; and lo, now, he hath taken my blessing;' he saith also, `Hast thou not kept back a blessing for me?'
Read Genesis 27 YLT  |  Read Genesis 27:36 YLT in parallel  

Genesis 27 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 27

Isaac sends Esau for venison. (1-5) Rebekah teaches Jacob to obtain the blessing. (6-17) Jacob, pretending to be Esau, obtains the blessing. (18-29) Isaac's fear, Esau's importunity. (30-40) Esau threatens Jacob's life, Rebekah sends Jacob away. (41-46)

Verses 1-5 The promises of the Messiah, and of the land of Canaan, had come down to Isaac. Isaac being now about 135 years of age, and his sons about 75, and not duly considering the Divine word concerning his two sons, that the elder should serve the younger, resolved to put all the honour and power that were in the promise, upon Esau his eldest son. We are very apt to take measures rather from our own reason than from Divine revelation, and thereby often miss our way.

Verses 6-17 Rebekah knew that the blessing was intended for Jacob, and expected he would have it. But she wronged Isaac by putting a cheat on him; she wronged Jacob by tempting him to wickedness. She put a stumbling-block in Esau's way, and gave him a pretext for hatred to Jacob and to religion. All were to be blamed. It was one of those crooked measures often adopted to further the Divine promises; as if the end would justify, or excuse wrong means. Thus many have acted wrong, under the idea of being useful in promoting the cause of Christ. The answer to all such things is that which God addressed to Abraham, I am God Almighty; walk before me and be thou perfect. And it was a very rash speech of Rebekah, "Upon me be thy curse, my son." Christ has borne the curse of the law for all who take upon them the yoke of the command, the command of the gospel. But it is too daring for any creature to say, Upon me be thy curse.

Verses 18-29 Jacob, with some difficulty, gained his point, and got the blessing. This blessing is in very general terms. No mention is made of the distinguishing mercies in the covenant with Abraham. This might be owing to Isaac having Esau in his mind, though it was Jacob who was before him. He could not be ignorant how Esau had despised the best things. Moreover, his attachment to Esau, so as to disregard the mind of God, must have greatly weakened his own faith in these things. It might therefore be expected, that leanness would attend his blessing, agreeing with the state of his mind.

Verses 30-40 When Esau understood that Jacob had got the blessing, he cried with a great and exceeding bitter cry. The day is coming, when those that now make light of the blessings of the covenant, and sell their title to spiritual blessings for that which is of no value, will, in vain, ask urgently for them. Isaac, when made sensible of the deceit practised on him, trembled exceedingly. Those who follow the choice of their own affections, rather than the Divine will, get themselves into perplexity. But he soon recovers, and confirms the blessing he had given to Jacob, saying, I have blessed him, and he shall be blessed. Those who part with their wisdom and grace, their faith and a good conscience, for the honours, wealth, or pleasures of this world, however they feign a zeal for the blessing, have judged themselves unworthy of it, and their doom shall be accordingly. A common blessing was bestowed upon Esau. This he desired. Faint desires of happiness, without right choice of the end, and right use of the means, deceive many unto their own ruin. Multitudes go to hell with their mouths full of good wishes. The great difference is, that there is nothing in Esau's blessing which points at Christ; and without that, the fatness of the earth, and the plunder of the field, will stand in little stead. Thus Isaac, by faith, blessed both his sons, according as their lot should be.

Verses 41-46 Esau bore malice to Jacob on account of the blessing he had obtained. Thus he went in the way of Cain, who slew his brother, because he gained that acceptance with God of which he had rendered himself unworthy. Esau aimed to prevent Jacob or his seed from having the dominion, by taking away his life. Men may fret at God's counsels, but cannot change them. To prevent mischief, Rebekah warned Jacob of his danger, and advised him to withdraw for his safety. We must not presume too far upon the wisdom and resolution, even of the most hopeful and promising children; but care must be taken to keep them out of the way of evil. When reading this chapter, we should not fail to observe, that we must not follow even the best of men further than they act according to the law of God. We must not do evil that good may come. And though God overruled the bad actions recorded in this chapter, to fulfil his purposes, yet we see his judgment of them, in the painful consequences to all the parties concerned. It was the peculiar privilege and advantage of Jacob to convey these spiritual blessings to all nations. The Christ, the Saviour of the world, was to be born of some one family; and Jacob's was preferred to Esau's, out of the good pleasure of Almighty God, who is certainly the best judge of what is fit, and has an undoubted right to dispense his favours as he sees proper, ( Romans 9:12-15 ) .

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use