Compare Translations for Genesis 28:12

12 And he dreamed: A stairway was set on the ground with its top reaching heaven, and God's angels were going up and down on it.
12 And he dreamed, and behold, there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God were ascending and descending on it!
12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
12 And he dreamed: A stairway was set on the ground and it reached all the way to the sky; angels of God were going up and going down on it.
12 He had a dream, and behold, a ladder was set on the earth with its top reaching to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it.
12 He had a dream in which he saw a stairway resting on the earth, with its top reaching to heaven, and the angels of God were ascending and descending on it.
12 Then he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and its top reached to heaven; and there the angels of God were ascending and descending on it.
12 As he slept, he dreamed of a stairway that reached from the earth up to heaven. And he saw the angels of God going up and down the stairway.
12 And he dreamed that there was a ladder set up on the earth, the top of it reaching to heaven; and the angels of God were ascending and descending on it.
12 Então sonhou: estava posta sobre a terra uma escada, cujo topo chegava ao céu; e eis que os anjos de Deus subiam e desciam por ela;
12 And he dreamed. And behold, a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven. And behold, the angels of God ascending and descending on it.
12 And he had a dream, and in his dream he saw steps stretching from earth to heaven, and the angels of God were going up and down on them.
12 Y tuvo un sueño, y he aquí, había una escalera apoyada en la tierra cuyo extremo superior alcanzaba hasta el cielo; y he aquí, los ángeles de Dios subían y bajaban por ella.
12 He dreamed and saw a raised staircase, its foundation on earth and its top touching the sky, and God's messengers were ascending and descending on it.
12 He dreamed and saw a raised staircase, its foundation on earth and its top touching the sky, and God's messengers were ascending and descending on it.
12 He dreamt that there before him was a ladder resting on the ground with its top reaching to heaven, and the angels of ADONAI were going up and down on it.
12 And he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and the top of it reached to the heavens. And behold, angels of God ascended and descended upon it.
12 Und er träumte: und siehe, eine Leiter war auf die Erde gestellt, und ihre Spitze rührte an den Himmel; und siehe, Engel Gottes stiegen auf und nieder an ihr.
12 He dreamed that he saw a stairway reaching from earth to heaven, with angels going up and coming down on it.
12 He dreamed that he saw a stairway reaching from earth to heaven, with angels going up and coming down on it.
12 He had a dream in which he saw a stairway set up on the earth with its top reaching up to heaven. He saw the angels of God going up and coming down on it.
12 He dreamed. Behold, a stairway set up on the eretz, and the top of it reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it.
12 Y soñó, y he aquí una escalera que estaba apoyada en tierra, y su cabeza tocaba en el cielo; y he aquí ángeles de Dios que subían y descendían por ella
12 And he dreamed, and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold the angels of God ascending and descending on it.
12 And he dreamed , and behold a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven: and behold the angels of God ascending and descending on it.
12 And he dreamed, and behold, a stairway was set on the earth, and its top touched the heavens. And behold, angels of God [were] going up and going down on it.
12 Und ihm träumte; und siehe, eine Leiter stand auf der Erde, die rührte mit der Spitze an den Himmel, und siehe, die Engel Gottes stiegen daran auf und nieder;
12 and dreamed, and behold a ladder fixed on the earth, whose top reached to heaven, and the angels of God ascended and descended on it.
12 Jacob dreamed that there was a ladder resting on the earth and reaching up into heaven, and he saw angels of God going up and coming down the ladder.
12 In a dream he saw a stairway standing on the earth. Its top reached to heaven. The angels of God were going up and coming down on it.
12 And he dreamed that there was a ladder set up on the earth, the top of it reaching to heaven; and the angels of God were ascending and descending on it.
12 Mientras dormía, soñó con una escalera que se extendía desde la tierra hasta el cielo, y vio a los ángeles de Dios que subían y bajaban por ella.
12 Allí soñó que había una escalinata apoyada en la tierra, y cuyo extremo superior llegaba hasta el cielo. Por ella subían y bajaban los ángeles de Dios.
12 E teve um sonho no qual viu uma escada apoiada na terra; o seu topo alcançava os céus, e os anjos de Deus subiam e desciam por ela.
12 And he saw in his sleep a ladder standing upon the earth, and the top thereof touching heaven: the angels also of God ascending and descending by it.
12 And he dreamed that there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it!
12 And he dreamed that there was a ladder set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it!
12 Y soñó, y he aquí una escala que estaba apoyada en tierra, y su cabeza tocaba en el cielo: y he aquí ángeles de Dios que subían y descendían por ella.
12 Y soñó, y he aquí una escalera que estaba apoyada en tierra, y su cabeza tocaba en el cielo; y he aquí ángeles de Dios que subían y descendían por ella.
12 En hij droomde; en ziet, een ladder was gesteld op de aarde, welker opperste aan de hemel raakte; en ziet, de engelen Gods klommen daarbij op en neder.
12 And he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it.
12 And he dreamed, and behold, a ladder was set up on the earth, and the top of it reached to heaven; and behold, the angels of God were ascending and descending on it.
12 And he dreamed: and beholde there stode a ladder apon the erth and the topp of it reached vpp to heaue. And se the angells of God went vp and downe apon it
12 viditque in somnis scalam stantem super terram et cacumen illius tangens caelum angelos quoque Dei ascendentes et descendentes per eam
12 viditque in somnis scalam stantem super terram et cacumen illius tangens caelum angelos quoque Dei ascendentes et descendentes per eam
12 And he dreamed, and behold, a ladder set upon the earth, and the top of it reached to heaven: and behold, the angels of God ascending and descending on it.
12 He dreamed. Behold, a stairway set up on the earth, and the top of it reached to heaven. Behold, the angels of God ascending and descending on it.
12 And he saw in [his] sleep a ladder standing on the earth, and the top thereof touching heaven; and he saw God's angels going up and going down thereby,
12 And he dreameth, and lo, a ladder set up on the earth, and its head is touching the heavens; and lo, messengers of God are going up and coming down by it;

Genesis 28:12 Commentaries