Compare Translations for Genesis 28:3

3 May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you so that you become an assembly of peoples.
3 God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.
3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
3 "And may The Strong God bless you and give you many, many children, a congregation of peoples;
3 "May God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.
3 May God Almighty bless you and make you fruitful and increase your numbers until you become a community of peoples.
3 "May God Almighty bless you, And make you fruitful and multiply you, That you may be an assembly of peoples;
3 May God Almighty bless you and give you many children. And may your descendants multiply and become many nations!
3 May God Almighty bless you and make you fruitful and numerous, that you may become a company of peoples.
3 Deus Todo-Poderoso te abençoe, te faça frutificar e te multiplique, para que venhas a ser uma multidão de povos; seu
3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a company of peoples.
3 And may God, the Ruler of all, give you his blessing, giving you fruit and increase, so that you may become an army of peoples.
3 Y el Dios Todopoderoso te bendiga, te haga fecundo y te multiplique, para que llegues a ser multitud de pueblos.
3 God Almighty will bless you, make you fertile, and give you many descendants so that you will become a large group of peoples.
3 God Almighty will bless you, make you fertile, and give you many descendants so that you will become a large group of peoples.
3 May El Shaddai bless you, make you fruitful and increase your descendants, until they become a whole assembly of peoples.
3 And the Almighty God bless thee, and make thee fruitful and multiply thee, that thou mayest become a company of peoples.
3 Und Gott, der Allmächtige, segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du zu einer Schar von Völkern werdest;
3 May Almighty God bless your marriage and give you many children, so that you will become the father of many nations!
3 May Almighty God bless your marriage and give you many children, so that you will become the father of many nations!
3 May God Almighty bless you, make you fertile, and increase the number of your descendants so that you will become a community of people.
3 May El Shaddai bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,
3 Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir a ser congregación de pueblos
3 And may God Almighty bless thee and make thee fruitful and multiply thee that thou may be a congregation of peoples
3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful , and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
3 Now, may El-Shaddai bless you, and make you fruitful, and multiply you, so that you become an assembly of peoples.
3 Aber der allmächtige Gott segne dich und mache dich fruchtbar und mehre dich, daß du werdest ein Haufe Völker,
3 And may my God bless thee, and increase thee, and multiply thee, and thou shalt become gatherings of nations.
3 May God Almighty bless you and give you many children, and may you become a group of many peoples.
3 "May the Mighty God bless you. May he give you children. May he increase your numbers until you become a community of nations.
3 May God Almighty bless you and make you fruitful and numerous, that you may become a company of peoples.
3 Que el Dios Todopoderoso
te bendiga y te conceda muchos hijos. ¡Y que tus descendientes se multipliquen y formen numerosas naciones!
3 Que el Dios Todopoderoso te bendiga, te haga fecundo y haga que salgan de ti numerosas naciones.
3 Que o Deus todo-poderoso o abençoe, faça-o prolífero e multiplique os seus descendentes, para que você se torne uma comunidade de povos.
3 And God almighty bless thee, and make thee to increase and multiply thee: that thou mayst be a multitude of people.
3 God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.
3 God Almighty bless you and make you fruitful and multiply you, that you may become a company of peoples.
3 Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir á ser congregación de pueblos;
3 Y el Dios omnipotente te bendiga y te haga fructificar, y te multiplique, hasta venir a ser congregación de pueblos;
3 En God almachtig zegene u, en make u vruchtbaar, en vermenigvuldige u, dat gij tot een hoop volken wordt.
3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
3 And God allmightie blesse the increase the and multiplie the that thou mayst be a nombre of people
3 Deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet ut sis in turbas populorum
3 Deus autem omnipotens benedicat tibi et crescere te faciat atque multiplicet ut sis in turbas populorum
3 And God Almighty bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, that thou mayest be a multitude of people;
3 May God Almighty bless you, and make you fruitful, and multiply you, that you may be a company of peoples,
3 Soothly Almighty God bless thee (And may Almighty God bless thee), and make thee to increase, and multiply thee, (so) that thou be into companies of peoples;
3 and God Almighty doth bless thee, and make thee fruitful, and multiply thee, and thou hast become an assembly of peoples;

Genesis 28:3 Commentaries