Compare Translations for Genesis 29:19

19 Laban replied, "Better that I give her to you than to some other man. Stay with me."
19 Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
19 "It is far better," said Laban, "that I give her to you than marry her to some outsider. Yes. Stay here with me."
19 Laban said, "It is better that I give her to you than to give her to another man; stay with me."
19 Laban said, “It’s better that I give her to you than to some other man. Stay here with me.”
19 And Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to another man. Stay with me."
19 “Agreed!” Laban replied. “I’d rather give her to you than to anyone else. Stay and work with me.”
19 Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
19 Respondeu Labão: Melhor é que eu a dê a ti do que a outro; fica comigo.
19 And Laban said, It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me.
19 And Laban said, It is better for you to have her than another man: go on living here with me.
19 Y Labán dijo: Mejor es dártela a ti que dársela a otro hombre; quédate conmigo.
19 Laban said, "I'd rather give her to you than to another man. Stay with me."
19 Laban said, "I'd rather give her to you than to another man. Stay with me."
19 Lavan answered, "Better that I give her to you than to someone else; stay with me."
19 And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man: abide with me.
19 Und Laban sprach: Es ist besser, ich gebe sie dir, als daß ich sie einem anderen Manne gebe; bleibe bei mir.
19 Laban answered, "I would rather give her to you than to anyone else; stay here with me."
19 Laban answered, "I would rather give her to you than to anyone else; stay here with me."
19 Laban responded, "It's better that I give her to you than to any other man. Stay with me."
19 Lavan said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
19 Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estate conmigo
19 And Laban said, It is better that I give her to thee than that I should give her to another man; abide with me.
19 And Laban said , It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
19 Then Laban said, "Better [that] I give her to you than I give her to another man. Stay with me."
19 Laban antwortete: Es ist besser, ich gebe sie dir als einem andern; bleibe bei mir. {~} {~}
19 And Laban said to him, better that I should give her to thee, than that I should give her to another man; dwell with me.
19 Laban said, "It would be better for her to marry you than someone else, so stay here with me."
19 Laban said, "It's better for me to give her to you than to some other man. Stay here with me."
19 Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
19 —¡De acuerdo! —respondió Labán—. Prefiero entregártela a ti que a cualquier otro. Quédate y trabaja para mí.
19 Labán le contestó:—Es mejor que te la entregue a ti, y no a un extraño. Quédate conmigo.
19 Labão respondeu: “Será melhor dá-la a você do que a algum outro homem. Fique aqui comigo”.
19 Laban answered: It is better that I give her to thee than to another man; stay with me.
19 Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
19 Laban said, "It is better that I give her to you than that I should give her to any other man; stay with me."
19 Y Labán respondió: Mejor es que te la dé á ti, que no que la dé á otro hombre: estáte conmigo.
19 Y Labán respondió: Mejor es que te la dé a ti, y no que la dé a otro hombre; estáte conmigo.
19 Toen zeide Laban: Het is beter, dat ik haar aan u geve, dan dat ik haar aan een anderen man geve; blijf bij mij.
19 And Laban said, "It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me."
19 And Laban said, "It is better that I give her to thee, than that I should give her to another man. Abide with me."
19 And Laban answered: it is better yt I geue her the than to another man? byde therfore with me.
19 respondit Laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud me
19 respondit Laban melius est ut tibi eam dem quam viro alteri mane apud me
19 And Laban said, [It is] better that I give her to thee, than that I should give her to another man: abide with me.
19 Laban said, "It is better that I give her to you, than that I should give her to another man. Stay with me."
19 Laban answered, It is better that I give her to thee than to another man; dwell thou with me.
19 and Laban saith, `It is better for me to give her to thee than to give her to another man; dwell with me;'

Genesis 29:19 Commentaries