She became pregnant again and gave birth to another son. She said, "This time I will praise the LORD." So she named him Judah [Praise]. Then she stopped having children.
And she was with child again, and gave birth to a son: and she said, This time I will give praise to the Lord: so he was named Judah; after this she had no more children for a time.
She conceived yet again, had a son and said, "This time I will praise ADONAI"; therefore she named him Y'hudah [praise]. Then she stopped having children.
Und sie ward wiederum schwanger und gebar einen Sohn; und sie sprach: Diesmal will ich Jehova preisen! Darum gab sie ihm den Namen Juda. Und sie hörte auf zu gebären.
Ed ella concepette ancora, e partorì un figliuolo, e disse: Questa volta io celebrerò il Signore; perciò pose nome a quel figliuolo Giuda; poi restò di partorire.
Then she became pregnant again and gave birth to another son. She said, "This time I will praise the Lord"; so she named him Judah. Then she stopped having children.
And she conceived again, gave birth to a son, and said, "This time I will praise the Lord." Therefore she named him Judah. Then Leah stopped having children.
Elle devint encore enceinte, et enfanta un fils, et elle dit: Cette fois, je louerai l'?ternel. C'est pourquoi elle lui donna le nom de Juda. Et elle cessa d'enfanter.
Zum vierten ward sie schwanger und gebar einen Sohn und sprach: Nun will ich dem HERRN danken. Darum hieß sie ihn Juda. Und hörte auf, Kinder zu gebären.
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord." So she named him Judah. Then she stopped having children.
Elle conçut encore et enfanta un fils, et dit: Cette fois je louerai l'Éternel; c'est pourquoi elle l'appela Juda (louange). Et elle cessa d'avoir des enfants.
En zij werd wederom bevrucht, en baarde een zoon, en zeide: Ditmaal zal ik den HEERE loven; daarom noemde zij zijn naam Juda. En zij hield op van baren.
She became pregnant a final time and had a fourth son. She said, "This time I'll praise God." So she named him Judah (Praise-God). Then she stopped having children.
And she conceived again and bore a son; and she said, "Now will I praise the LORD." Therefore she called his name Judah [that is, Praise], and ceased bearing.
She conceived again, and when she gave birth to a son she said, "This time I will praise the Lord." So she named him Judah. Then she stopped having children.
And she conceiveth again, and beareth a son, and saith this time, `I praise Jehovah;' therefore hath she called his name Judah; and she ceaseth from bearing.