The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Genesis
Genesis 29:6
Compare Translations for Genesis 29:6
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Genesis 29:5
NEXT
Genesis 29:7
Holman Christian Standard Bible
6
"Is he well?" Jacob asked. "Yes," they said, "and here is his daughter Rachel, coming with his sheep."
Read Genesis (CSB)
English Standard Version
6
He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!"
Read Genesis (ESV)
King James Version
6
And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
Read Genesis (KJV)
The Message Bible
6
"Are things well with him?" Jacob continued. "Very well," they said. "And here is his daughter Rachel coming with the flock."
Read Genesis (MSG)
New American Standard Bible
6
And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep."
Read Genesis (NAS)
New International Version
6
Then Jacob asked them, “Is he well?” “Yes, he is,” they said, “and here comes his daughter Rachel with the sheep.”
Read Genesis (NIV)
New King James Version
6
So he said to them, "Is he well?" And they said, "He is well. And look, his daughter Rachel is coming with the sheep."
Read Genesis (NKJV)
New Living Translation
6
“Is he doing well?” Jacob asked. “Yes, he’s well,” they answered. “Look, here comes his daughter Rachel with the flock now.”
Read Genesis (NLT)
New Revised Standard
6
He said to them, "Is it well with him?" "Yes," they replied, "and here is his daughter Rachel, coming with the sheep."
Read Genesis (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
6
Perguntou-lhes ainda: vai ele bem? Responderam: Vai bem; e eis ali Raquel, sua filha, que vem chegando com as ovelhas.
Read Gênesis (AA)
American Standard Version
6
And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
Read Genesis (ASV)
The Bible in Basic English
6
And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.
Read Genesis (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
6
Y él les dijo: ¿Se encuentra bien? Y dijeron: Está bien; mira, su hija Raquel viene con las ovejas.
Read Génesis (BLA)
Common English Bible
6
He said to them, "Is he well?" They said, "He's fine. In fact, this is his daughter Rachel now, coming with the flock."
Read Genesis (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
6
He said to them, "Is he well?" They said, "He's fine. In fact, this is his daughter Rachel now, coming with the flock."
Read Genesis (CEBA)
The Complete Jewish Bible
6
He asked them, "Are things going well with him?""Yes," they answered, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
Read Genesis (CJB)
The Darby Translation
6
And he said to them, Is he well? And they said, [He is] well; and behold, there comes Rachel his daughter with the sheep.
Read Genesis (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
6
Und er sprach zu ihnen: Geht es ihm wohl? Und sie sprachen: Es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen.
Read Genesis (ELB)
Good News Translation
6
"Is he well?" he asked. "He is well," they answered. "Look, here comes his daughter Rachel with his flock."
Read Genesis (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
6
"Is he well?" he asked. "He is well," they answered. "Look, here comes his daughter Rachel with his flock."
Read Genesis (GNTA)
GOD'S WORD Translation
6
"How is he doing?" Jacob asked them. "He's fine," they answered. "Here comes his daughter Rachel with the sheep."
Read Genesis (GW)
Hebrew Names Version
6
He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep."
Read Genesis (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
6
Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y
ellos
dijeron: Paz; y he aquí Raquel su hija viene con el ganado
Read Génesis (JBS)
Jubilee Bible 2000
6
And he said unto them,
Is
he well? And they said,
He is
well, and, behold, Rachel, his daughter, comes with the sheep.
Read Genesis (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
6
And he said unto them, Is he well? And they said , He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
Read Genesis (KJVA)
Lexham English Bible
6
And he said to them, "{Is he well}?" And they said, "[He is] well. Now look, Rachel his daughter is coming with the sheep."
Read Genesis (LEB)
Luther Bible 1912 (German)
6
Er sprach: Geht es ihm auch wohl? Sie antworteten: Es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen.
Read Genesis (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
6
And he said to them, Is he well? And they said, He is well. And behold Rachel his daughter came with the sheep.
Read Genesis (LXX)
New Century Version
6
Then Jacob asked, "How is he?" They answered, "He is well. Look, his daughter Rachel is coming now with his sheep."
Read Genesis (NCV)
New International Reader's Version
6
Then Jacob asked them, "How is he?" "He's fine," they said. "Here comes his daughter Rachel with the sheep now."
Read Genesis (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
6
He said to them, "Is it well with him?" "Yes," they replied, "and here is his daughter Rachel, coming with the sheep."
Read Genesis (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
6
—¿Y él está bien? —preguntó Jacob.
—Sí, está bien —contestaron—. Mire, ahí viene su hija Raquel con los rebaños.
Read Génesis (NTV)
Nueva Versión Internacional
6
Jacob siguió preguntando:—¿Se encuentra bien de salud?—Sí, está bien —le contestaron—. A propósito, ahí viene su hija Raquel con las ovejas.
Read Génesis (NVI)
Nova Versão Internacional
6
Então Jacó perguntou: “Ele vai bem?”“Sim, vai bem”, disseram eles, “e ali vem sua filha Raquel com as ovelhas”.
Read Gênesis (NVIP)
Douay-Rheims Catholic Bible
6
He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold, Rachel, his daughter, cometh with his flock.
Read Genesis (RHE)
Revised Standard Version
6
He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!"
Read Genesis (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
6
He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!"
Read Genesis (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
6
Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado.
Read Génesis (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
6
Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y
ellos
dijeron: Paz; y he aquí Raquel su hija viene con el ganado.
Read Génesis (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
6
Voorts zeide hij tot hen: Is het wel met hem? En zij zeiden: Het is wel; en zie, Rachel, zijn dochter, komt met de schapen.
Read Genesis (SVV)
Third Millennium Bible
6
And he said unto them, "Is he well?" And they said, "He is well; and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep."
Read Genesis (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
6
And he said unto them, "Is he well?" And they said, "He is well; and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep."
Read Genesis (TMBA)
Tyndale
6
And he sayde vnto the: is he in good health? And they sayde: he is in good health: and boholde his doughter Rahel cometh with ye shepe.
Read Genesis (TYN)
The Latin Vulgate
6
sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo
Read Genesis (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
6
sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo
Read Genesis (VULA)
The Webster Bible
6
And he said to them, [Is] he well? And they said, [He is] well: and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
Read Genesis (WBT)
World English Bible
6
He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep."
Read Genesis (WEB)
Wycliffe
6
Jacob said, Is he whole? (Jacob asked, Is he well?) (And) They said, He is in (a) good state; and lo! Rachel, his daughter, cometh with his flock.
Read Genesis (WYC)
Young's Literal Translation
6
And he saith to them, `Hath he peace?' and they say, `Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.'
Read Genesis (YLT)
PREVIOUS
Genesis 29:5
NEXT
Genesis 29:7
Genesis 29:6 Commentaries
The Tony Evans Bible Commentary
PLUS
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS