Compare Translations for Genesis 29:6

6 "Is he well?" Jacob asked. "Yes," they said, "and here is his daughter Rachel, coming with his sheep."
6 He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!"
6 And he said unto them, Is he well? And they said, He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
6 "Are things well with him?" Jacob continued. "Very well," they said. "And here is his daughter Rachel coming with the flock."
6 And he said to them, "Is it well with him?" And they said, "It is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep."
6 Then Jacob asked them, “Is he well?” “Yes, he is,” they said, “and here comes his daughter Rachel with the sheep.”
6 So he said to them, "Is he well?" And they said, "He is well. And look, his daughter Rachel is coming with the sheep."
6 “Is he doing well?” Jacob asked. “Yes, he’s well,” they answered. “Look, here comes his daughter Rachel with the flock now.”
6 He said to them, "Is it well with him?" "Yes," they replied, "and here is his daughter Rachel, coming with the sheep."
6 Perguntou-lhes ainda: vai ele bem? Responderam: Vai bem; e eis ali Raquel, sua filha, que vem chegando com as ovelhas.
6 And he said unto them, Is it well with him? And they said, It is well. And, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
6 And he said to them, Is he well? And they said, He is well, and here is Rachel his daughter coming with the sheep.
6 Y él les dijo: ¿Se encuentra bien? Y dijeron: Está bien; mira, su hija Raquel viene con las ovejas.
6 He said to them, "Is he well?" They said, "He's fine. In fact, this is his daughter Rachel now, coming with the flock."
6 He said to them, "Is he well?" They said, "He's fine. In fact, this is his daughter Rachel now, coming with the flock."
6 He asked them, "Are things going well with him?""Yes," they answered, "and here comes his daughter Rachel with the sheep."
6 And he said to them, Is he well? And they said, [He is] well; and behold, there comes Rachel his daughter with the sheep.
6 Und er sprach zu ihnen: Geht es ihm wohl? Und sie sprachen: Es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen.
6 "Is he well?" he asked. "He is well," they answered. "Look, here comes his daughter Rachel with his flock."
6 "Is he well?" he asked. "He is well," they answered. "Look, here comes his daughter Rachel with his flock."
6 "How is he doing?" Jacob asked them. "He's fine," they answered. "Here comes his daughter Rachel with the sheep."
6 He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep."
6 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Raquel su hija viene con el ganado
6 And he said unto them, Is he well? And they said, He is well, and, behold, Rachel, his daughter, comes with the sheep.
6 And he said unto them, Is he well? And they said , He is well: and, behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
6 And he said to them, "{Is he well}?" And they said, "[He is] well. Now look, Rachel his daughter is coming with the sheep."
6 Er sprach: Geht es ihm auch wohl? Sie antworteten: Es geht ihm wohl; und siehe, da kommt seine Tochter Rahel mit den Schafen.
6 And he said to them, Is he well? And they said, He is well. And behold Rachel his daughter came with the sheep.
6 Then Jacob asked, "How is he?" They answered, "He is well. Look, his daughter Rachel is coming now with his sheep."
6 Then Jacob asked them, "How is he?" "He's fine," they said. "Here comes his daughter Rachel with the sheep now."
6 He said to them, "Is it well with him?" "Yes," they replied, "and here is his daughter Rachel, coming with the sheep."
6 —¿Y él está bien? —preguntó Jacob.
—Sí, está bien —contestaron—. Mire, ahí viene su hija Raquel con los rebaños.
6 Jacob siguió preguntando:—¿Se encuentra bien de salud?—Sí, está bien —le contestaron—. A propósito, ahí viene su hija Raquel con las ovejas.
6 Então Jacó perguntou: “Ele vai bem?”“Sim, vai bem”, disseram eles, “e ali vem sua filha Raquel com as ovelhas”.
6 He said: Is he in health? He is in health, say they: and behold, Rachel, his daughter, cometh with his flock.
6 He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!"
6 He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well; and see, Rachel his daughter is coming with the sheep!"
6 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Rachêl su hija viene con el ganado.
6 Y él les dijo: ¿Tiene paz? Y ellos dijeron: Paz; y he aquí Raquel su hija viene con el ganado.
6 Voorts zeide hij tot hen: Is het wel met hem? En zij zeiden: Het is wel; en zie, Rachel, zijn dochter, komt met de schapen.
6 And he said unto them, "Is he well?" And they said, "He is well; and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep."
6 And he said unto them, "Is he well?" And they said, "He is well; and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep."
6 And he sayde vnto the: is he in good health? And they sayde: he is in good health: and boholde his doughter Rahel cometh with ye shepe.
6 sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo
6 sanusne est inquit valet inquiunt et ecce Rahel filia eius venit cum grege suo
6 And he said to them, [Is] he well? And they said, [He is] well: and behold, Rachel his daughter cometh with the sheep.
6 He said to them, "Is it well with him?" They said, "It is well. See, Rachel, his daughter, is coming with the sheep."
6 Jacob said, Is he whole? (Jacob asked, Is he well?) (And) They said, He is in (a) good state; and lo! Rachel, his daughter, cometh with his flock.
6 And he saith to them, `Hath he peace?' and they say, `Peace; and lo, Rachel his daughter is coming with the flock.'

Genesis 29:6 Commentaries