Compare Translations for Genesis 3:4

4 "No! You will not die," the serpent said to the woman.
4 But the serpent said to the woman, "You will not surely die.
4 And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
4 The serpent told the Woman, "You won't die.
4 The serpent said to the woman, "You surely will not die!
4 “You will not certainly die,” the serpent said to the woman.
4 Then the serpent said to the woman, "You will not surely die.
4 “You won’t die!” the serpent replied to the woman.
4 But the serpent said to the woman, "You will not die;
4 Disse a serpente � mulher: Certamente não morrereis.
4 And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
4 And the snake said, Death will not certainly come to you:
4 Y la serpiente dijo a la mujer: Ciertamente no moriréis.
4 The snake said to the woman, "You won't die!
4 The snake said to the woman, "You won't die!
4 The serpent said to the woman, "It is not true that you will surely die;
4 And the serpent said to the woman, Ye will not certainly die;
4 Und die Schlange sprach zu dem Weibe: Mit nichten werdet ihr sterben!
4 The snake replied, "That's not true; you will not die.
4 The snake replied, "That's not true; you will not die.
4 "You certainly won't die!" the snake told the woman.
4 The serpent said to the woman, "You won't surely die,
4 Entonces la serpiente dijo a la mujer: No moriréis
4 Then the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die:
4 And the serpent said unto the woman, Ye shall not surely die :
4 But the serpent said to the woman, "You shall not surely die.
4 Da sprach die Schlange zum Weibe: Ihr werdet mitnichten des Todes sterben;
4 And the serpent said to the woman, Ye shall not surely die.
4 But the snake said to the woman, "You will not die.
4 "You can be sure that you won't die," the serpent said to the woman.
4 But the serpent said to the woman, "You will not die;
4 —¡No morirán! —respondió la serpiente a la mujer—.
4 Pero la serpiente le dijo a la mujer:—¡No es cierto, no van a morir!
4 Disse a serpente à mulher: “Certamente não morrerão!
4 And the serpent said to the woman: No, you shall not die the death.
4 But the serpent said to the woman, "You will not die.
4 But the serpent said to the woman, "You will not die.
4 Entonces la serpiente dijo á la mujer: No moriréis;
4 Entonces la serpiente dijo a la mujer: No moriréis.
4 Toen zeide de slang tot de vrouw: Gijlieden zult den dood niet sterven;
4 And the serpent said unto the woman, "Ye shall not surely die;
4 And the serpent said unto the woman, "Ye shall not surely die;
4 Then sayd the serpent vnto the woman: tush ye shall not dye:
4 dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemini
4 dixit autem serpens ad mulierem nequaquam morte moriemini
4 And the serpent said to the woman, Ye shall not surely die:
4 The serpent said to the woman, "You won't surely die,
4 Forsooth the serpent said to the woman, Ye shall not die by death (Ye shall not die);
4 And the serpent saith unto the woman, `Dying, ye do not die,

Genesis 3:4 Commentaries