Compare Translations for Genesis 30:25

Genesis 30:25 NAS
Now it came about when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place and to my own country.
Read Genesis 30 NAS  |  Read Genesis 30:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 30:25 NKJV
And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place and to my country.
Read Genesis 30 NKJV  |  Read Genesis 30:25 NKJV in parallel  
Genesis 30:25 NRS
When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.
Read Genesis 30 NRS  |  Read Genesis 30:25 NRS in parallel  
Genesis 30:25 RSV
When Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.
Read Genesis 30 RSV  |  Read Genesis 30:25 RSV in parallel  
Genesis 30:25 ASV
And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away, that I may go unto mine own place, and to my country.
Read Genesis 30 ASV  |  Read Genesis 30:25 ASV in parallel  
Genesis 30:25 BBE
Now after the birth of Joseph, Jacob said to Laban, Let me go away to my place and my country.
Read Genesis 30 BBE  |  Read Genesis 30:25 BBE in parallel  
Genesis 30:25 CJB
After Rachel had given birth to Yosef, Ya'akov said to Lavan, "Send me on my way, so that I can return to my own place, to my own country.
Read Genesis 30 CJB  |  Read Genesis 30:25 CJB in parallel  
Genesis 30:25 RHE
And when Joseph was born, Jacob said to his father in law: Send me away, that I may return into my country, and to my land.
Read Genesis 30 RHE  |  Read Genesis 30:25 RHE in parallel  
Genesis 30:25 ELB
Und es geschah, als Rahel den Joseph geboren hatte, da sprach Jakob zu Laban: Entlaß mich, daß ich an meinen Ort und in mein Land ziehe.
Read Genesis 30 ELB  |  Read Genesis 30:25 ELB in parallel  
Genesis 30:25 ESV
As soon as Rachel had borne Joseph, Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own home and country.
Read Genesis 30 ESV  |  Read Genesis 30:25 ESV in parallel  
Genesis 30:25 GDB
E, dopo che Rachele ebbe partorito Giuseppe, Giacobbe disse a Labano: Dammi licenza, acciocchè io me ne vada al mio luogo, ed al mio paese.
Read Genesis 30 GDB  |  Read Genesis 30:25 GDB in parallel  
Genesis 30:25 GW
After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Let me go home to my own country.
Read Genesis 30 GW  |  Read Genesis 30:25 GW in parallel  
Genesis 30:25 GNT
After the birth of Joseph, Jacob said to Laban, "Let me go, so that I can return home.
Read Genesis 30 GNT  |  Read Genesis 30:25 GNT in parallel  
Genesis 30:25 HNV
It happened, when Rachel had borne Yosef, that Ya`akov said to Lavan, "Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
Read Genesis 30 HNV  |  Read Genesis 30:25 HNV in parallel  
Genesis 30:25 CSB
After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so that I can return to my homeland.
Read Genesis 30 CSB  |  Read Genesis 30:25 CSB in parallel  
Genesis 30:25 KJV
And it came to pass, when Rachel had born Joseph, that Jacob said unto Laban, Send me away , that I may go unto mine own place, and to my country.
Read Genesis 30 KJV  |  Read Genesis 30:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 30:25 BLA
Y sucedió que cuando Raquel hubo dado a luz a José, Jacob dijo a Labán: Despídeme para que me vaya a mi lugar y a mi tierra.
Read Genesis 30 BLA  |  Read Genesis 30:25 BLA in parallel  
Genesis 30:25 RVR
Y aconteció, cuando Rachêl hubo parido á José, que Jacob dijo á Labán: Envíame, é iré á mi lugar, y á mi tierra.
Read Genesis 30 RVR  |  Read Genesis 30:25 RVR in parallel  
Genesis 30:25 LSG
Lorsque Rachel eut enfant? Joseph, Jacob dit ? Laban: Laisse-moi partir, pour que je m'en aille chez moi, dans mon pays.
Read Genesis 30 LSG  |  Read Genesis 30:25 LSG in parallel  
Genesis 30:25 LUT
Da nun Rahel den Joseph geboren hatte, sprach Jakob zu Laban: Laß mich ziehen und reisen an meinen Ort in mein Land.
Read Genesis 30 LUT  |  Read Genesis 30:25 LUT in parallel  
Genesis 30:25 NCV
After the birth of Joseph, Jacob said to Laban, "Now let me go to my own home and country.
Read Genesis 30 NCV  |  Read Genesis 30:25 NCV in parallel  
Genesis 30:25 NIRV
After Rachel had Joseph, Jacob spoke to Laban. He said, "Send me on my way. I want to go back to my own home and country.
Read Genesis 30 NIRV  |  Read Genesis 30:25 NIRV in parallel  
Genesis 30:25 NIV
After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland.
Read Genesis 30 NIV  |  Read Genesis 30:25 NIV in parallel  
Genesis 30:25 NLT
Soon after Joseph was born to Rachel, Jacob said to Laban, "I want to go back home.
Read Genesis 30 NLT  |  Read Genesis 30:25 NLT in parallel  
Genesis 30:25 OST
Et lorsque Rachel eut enfanté Joseph, Jacob dit à Laban: Donne-moi mon congé, que je m'en aille en mon lieu, dans mon pays.
Read Genesis 30 OST  |  Read Genesis 30:25 OST in parallel  
Genesis 30:25 RIV
Or dopo che Rachele ebbe partorito Giuseppe, Giacobbe disse a Labano: "Dammi licenza, ch’io me ne vada a casa mia, nel mio paese.
Read Genesis 30 RIV  |  Read Genesis 30:25 RIV in parallel  
Genesis 30:25 SEV
Y aconteció, cuando Raquel dio a luz a José, que Jacob dijo a Labán: Envíame, e iré a mi lugar, y a mi tierra.
Read Genesis 30 SEV  |  Read Genesis 30:25 SEV in parallel  
Genesis 30:25 SVV
En het geschiedde, Als Rachel Jozef gebaard had, dat Jakob tot Laban zeide: Laat mij vertrekken, dat ik ga tot mijn plaats, en naar mijn land.
Read Genesis 30 SVV  |  Read Genesis 30:25 SVV in parallel  
Genesis 30:25 DBY
And it came to pass when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my place and to my country.
Read Genesis 30 DBY  |  Read Genesis 30:25 DBY in parallel  
Genesis 30:25 VUL
nato autem Ioseph dixit Iacob socero suo dimitte me ut revertar in patriam et ad terram meam
Read Genesis 30 VUL  |  Read Genesis 30:25 VUL in parallel  
Genesis 30:25 MSG
After Rachel had had Joseph, Jacob spoke to Laban, "Let me go back home.
Read Genesis 30 MSG  |  Read Genesis 30:25 MSG in parallel  
Genesis 30:25 WBT
And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
Read Genesis 30 WBT  |  Read Genesis 30:25 WBT in parallel  
Genesis 30:25 TMB
And it came to pass, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said unto Laban, "Send me away, that I may go unto mine own place and to my country.
Read Genesis 30 TMB  |  Read Genesis 30:25 TMB in parallel  
Genesis 30:25 TNIV
After Rachel gave birth to Joseph, Jacob said to Laban, "Send me on my way so I can go back to my own homeland.
Read Genesis 30 TNIV  |  Read Genesis 30:25 TNIV in parallel  
Genesis 30:25 WEB
It happened, when Rachel had borne Joseph, that Jacob said to Laban, "Send me away, that I may go to my own place, and to my country.
Read Genesis 30 WEB  |  Read Genesis 30:25 WEB in parallel  
Genesis 30:25 WYC
Soothly when Joseph was born, Jacob said to his wife's father, Deliver thou me, that I turn again to my country, and to my land. (And when Joseph was born, Jacob said to his wife's father, Let me go, so that I can return to my country, and my land.)
Read Genesis 30 WYC  |  Read Genesis 30:25 WYC in parallel  
Genesis 30:25 YLT
And it cometh to pass, when Rachel hath borne Joseph, that Jacob saith unto Laban, `Send me away, and I go unto my place, and to my land;
Read Genesis 30 YLT  |  Read Genesis 30:25 YLT in parallel  

Genesis 30 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 30

A further account of Jacob's family. (1-13) Rachel beareth Joseph. (14-24) Jacob's new agreement with Laban to serve him for cattle. (25-43)

Verses 1-13 Rachel envied her sister: envy is grieving at the good of another, than which no sin is more hateful to God, or more hurtful to our neighbours and ourselves. She considered not that God made the difference, and that in other things she had the advantage. Let us carefully watch against all the risings and workings of this passion in our minds. Let not our eye be evil towards any of our fellow-servants, because our Master's is good. Jacob loved Rachel, and therefore reproved her for what she said amiss. Faithful reproofs show true affection. God may be to us instead of any creature; but it is sin and folly to place any creature in God's stead, and to place that confidence in any creature, which should be placed in God only. At the persuasion of Rachel, Jacob took Bilhah her handmaid to wife, that, according to the usage of those times, her children might be owned as her mistress's children. Had not Rachel's heart been influenced by evil passions, she would have thought her sister's children nearer to her, and more entitled to her care than Bilhah's. But children whom she had a right to rule, were more desirable to her than children she had more reason to love. As an early instance of her power over these children, she takes pleasure in giving them names that carry in them marks of rivalry with her sister. See what roots of bitterness envy and strife are, and what mischief they make among relations. At the persuasion of Leah, Jacob took Zilpah her handmaid to wife also. See the power of jealousy and rivalship, and admire the wisdom of the Divine appointment, which joins together one man and one woman only; for God hath called us to peace and purity.

Verses 14-24 The desire, good in itself, but often too great and irregular, of being the mother of the promised Seed, with the honour of having many children, and the reproach of being barren, were causes of this unbecoming contest between the sisters. The truth appears to be, that they were influenced by the promises of God to Abraham; whose posterity were promised the richest blessings, and from whom the Messiah was to descend.

Verses 25-43 The fourteen years being gone, Jacob was willing to depart without any provision, except God's promise. But he had in many ways a just claim on Laban's substance, and it was the will of God that he should be provided for from it. He referred his cause to God, rather than agree for stated wages with Laban, whose selfishness was very great. And it would appear that he acted honestly, when none but those of the colours fixed upon should be found among his cattle. Laban selfishly thought that his cattle would produce few different in colour from their own. Jacob's course after this agreement has been considered an instance of his policy and management. But it was done by intimation from God, and as a token of his power. The Lord will one way or another plead the cause of the oppressed, and honour those who simply trust his providence. Neither could Laban complain of Jacob, for he had nothing more than was freely agreed that he should have; nor was he injured, but greatly benefitted by Jacob's services. May all our mercies be received with thanksgiving and prayer, that coming from his bounty, they may lead to his praise.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use