Compare Translations for Genesis 34:1

Genesis 34:1 CSB
Dinah, Leah's daughter whom she bore to Jacob, went out to see some of the young women of the area.
Read Genesis 34 CSB  |  Read Genesis 34:1 CSB in parallel  
Genesis 34:1 KJV
And Dinah the daughter of Leah, which she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 KJV  |  Read Genesis 34:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 34:1 BLA
Y salió Dina, la hija de Lea, a quien ésta había dado a luz a Jacob, a visitar a las hijas de la tierra.
Read Genesis 34 BLA  |  Read Genesis 34:1 BLA in parallel  
Genesis 34:1 NKJV
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 NKJV  |  Read Genesis 34:1 NKJV in parallel  
Genesis 34:1 NRS
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the women of the region.
Read Genesis 34 NRS  |  Read Genesis 34:1 NRS in parallel  
Genesis 34:1 ASV
And Dinah the daughter of Leah, whom she bare unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 ASV  |  Read Genesis 34:1 ASV in parallel  
Genesis 34:1 BBE
Now Dinah, the daughter whom Leah had by Jacob, went out to see the women of that country.
Read Genesis 34 BBE  |  Read Genesis 34:1 BBE in parallel  
Genesis 34:1 CJB
One time Dinah the daughter of Le'ah, whom she had borne to Ya'akov, went out to visit the local girls;
Read Genesis 34 CJB  |  Read Genesis 34:1 CJB in parallel  
Genesis 34:1 RHE
And Dina the daughter of Lia went out to see the women of that country.
Read Genesis 34 RHE  |  Read Genesis 34:1 RHE in parallel  
Genesis 34:1 ELB
Und Dina, die Tochter Leas, die sie dem Jakob geboren hatte, ging aus, die Töchter des Landes zu sehen.
Read Genesis 34 ELB  |  Read Genesis 34:1 ELB in parallel  
Genesis 34:1 ESV
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the women of the land.
Read Genesis 34 ESV  |  Read Genesis 34:1 ESV in parallel  
Genesis 34:1 GDB
OR Dina, figliuola di Lea, la quale ella avea partorita a Giacobbe, uscì fuori, per veder le donne del paese.
Read Genesis 34 GDB  |  Read Genesis 34:1 GDB in parallel  
Genesis 34:1 GW
Dinah, daughter of Leah and Jacob, went out to visit some of the Canaanite women.
Read Genesis 34 GW  |  Read Genesis 34:1 GW in parallel  
Genesis 34:1 GNT
One day Dinah, the daughter of Jacob and Leah, went to visit some of the Canaanite women.
Read Genesis 34 GNT  |  Read Genesis 34:1 GNT in parallel  
Genesis 34:1 HNV
Dinah, the daughter of Le'ah, whom she bore to Ya`akov, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 HNV  |  Read Genesis 34:1 HNV in parallel  
Genesis 34:1 RVR
Y SALIO Dina la hija de Lea, la cual había ésta parido á Jacob, á ver las hijas del país.
Read Genesis 34 RVR  |  Read Genesis 34:1 RVR in parallel  
Genesis 34:1 LSG
Dina, la fille que L?a avait enfant?e ? Jacob, sortit pour voir les filles du pays.
Read Genesis 34 LSG  |  Read Genesis 34:1 LSG in parallel  
Genesis 34:1 LUT
Dina aber, Leas Tochter, die sie Jakob geboren hatte, ging heraus, die Töchter des Landes zu sehen.
Read Genesis 34 LUT  |  Read Genesis 34:1 LUT in parallel  
Genesis 34:1 NAS
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the daughters of the land.
Read Genesis 34 NAS  |  Read Genesis 34:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 34:1 NCV
At this time Dinah, the daughter of Leah and Jacob, went out to visit the women of the land.
Read Genesis 34 NCV  |  Read Genesis 34:1 NCV in parallel  
Genesis 34:1 NIRV
Dinah was the daughter Leah had by Jacob. Dinah went out to visit the women of the land.
Read Genesis 34 NIRV  |  Read Genesis 34:1 NIRV in parallel  
Genesis 34:1 NIV
Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
Read Genesis 34 NIV  |  Read Genesis 34:1 NIV in parallel  
Genesis 34:1 NLT
One day Dinah, Leah's daughter, went to visit some of the young women who lived in the area.
Read Genesis 34 NLT  |  Read Genesis 34:1 NLT in parallel  
Genesis 34:1 OST
Or, Dina, la fille que Léa avait enfantée à Jacob, sortit pour voir les filles du pays.
Read Genesis 34 OST  |  Read Genesis 34:1 OST in parallel  
Genesis 34:1 RSV
Now Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to visit the women of the land;
Read Genesis 34 RSV  |  Read Genesis 34:1 RSV in parallel  
Genesis 34:1 RIV
Or Dina, la figliuola che Lea aveva partorito a Giacobbe, uscì per vedere le figliuole del paese.
Read Genesis 34 RIV  |  Read Genesis 34:1 RIV in parallel  
Genesis 34:1 SEV
Y salió Dina la hija de Lea, la cual ésta había dado a luz a Jacob, a ver las doncellas de la tierra.
Read Genesis 34 SEV  |  Read Genesis 34:1 SEV in parallel  
Genesis 34:1 SVV
En Dina, de dochter van Lea, die zij Jakob gebaard had, ging uit, om de dochteren van dat land te bezien.
Read Genesis 34 SVV  |  Read Genesis 34:1 SVV in parallel  
Genesis 34:1 DBY
And Dinah the daughter of Leah, whom she had borne to Jacob, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 DBY  |  Read Genesis 34:1 DBY in parallel  
Genesis 34:1 VUL
egressa est autem Dina filia Liae ut videret mulieres regionis illius
Read Genesis 34 VUL  |  Read Genesis 34:1 VUL in parallel  
Genesis 34:1 MSG
One day Dinah, the daughter Leah had given Jacob, went to visit some of the women in that country.
Read Genesis 34 MSG  |  Read Genesis 34:1 MSG in parallel  
Genesis 34:1 WBT
And Dinah the daughter of Leah, which she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 WBT  |  Read Genesis 34:1 WBT in parallel  
Genesis 34:1 TMB
And Dinah the daughter of Leah, whom she bore unto Jacob, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 TMB  |  Read Genesis 34:1 TMB in parallel  
Genesis 34:1 TNIV
Now Dinah, the daughter Leah had borne to Jacob, went out to visit the women of the land.
Read Genesis 34 TNIV  |  Read Genesis 34:1 TNIV in parallel  
Genesis 34:1 WEB
Dinah, the daughter of Leah, whom she bore to Jacob, went out to see the daughters of the land.
Read Genesis 34 WEB  |  Read Genesis 34:1 WEB in parallel  
Genesis 34:1 WYC
Forsooth Dinah, the daughter of Leah, went out to see the women of that country.
Read Genesis 34 WYC  |  Read Genesis 34:1 WYC in parallel  
Genesis 34:1 YLT
And Dinah, daughter of Leah, whom she hath borne to Jacob, goeth out to look on the daughters of the land,
Read Genesis 34 YLT  |  Read Genesis 34:1 YLT in parallel  

Genesis 34 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 34

Dinah defiled by Shechem. (1-19) The Shechemites murdered by Simeon and Levi. (20-31)

Verses 1-19 Young persons, especially females, are never so safe and well off as under the care of pious parents. Their own ignorance, and the flattery and artifices of designing, wicked people, who are ever laying snares for them, expose them to great danger. They are their own enemies if they desire to go abroad, especially alone, among strangers to true religion. Those parents are very wrong who do not hinder their children from needlessly exposing themselves to danger. Indulged children, like Dinah, often become a grief and shame to their families. Her pretence was, to see the daughters of the land, to see how they dressed, and how they danced, and what was fashionable among them; she went to see, yet that was not all, she went to be seen too. She went to get acquaintance with the Canaanites, and to learn their ways. See what came of Dinah's gadding. The beginning of sin is as the letting forth of water. How great a matter does a little fire kindle! We should carefully avoid all occasions of sin and approaches to it.

Verses 20-31 The Shechemites submitted to the sacred rite, only to serve a turn, to please their prince, and to enrich themselves, and it was just with God to bring punishment upon them. As nothing secures us better than true religion, so nothing exposes us more than religion only pretended to. But Simeon and Levi were most unrighteous. Those who act wickedly, under the pretext of religion, are the worst enemies of the truth, and harden the hearts of many to destruction. The crimes of others form no excuse for us. Alas! how one sin leads on to another, and, like flames of fire, spread desolation in every direction! Foolish pleasures lead to seduction; seduction produces wrath; wrath thirsts for revenge; the thirst of revenge has recourse to treachery; treachery issues in murder; and murder is followed by other lawless actions. Were we to trace the history of unlawful commerce between the sexes, we should find it, more than any other sin, ending in blood.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use