Compare Translations for Genesis 35:22

Genesis 35:22 BBE
Now while they were living in that country, Reuben had connection with Bilhah, his father's servant-woman: and Israel had news of it.
Read Genesis 35 BBE  |  Read Genesis 35:22 BBE in parallel  
Genesis 35:22 NAS
It came about while Israel was dwelling in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine, and Israel heard of it. Now there were twelve sons of Jacob -
Read Genesis 35 NAS  |  Read Genesis 35:22 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 35:22 NKJV
And it happened, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard about it.Now the sons of Jacob were twelve:
Read Genesis 35 NKJV  |  Read Genesis 35:22 NKJV in parallel  
Genesis 35:22 NRS
While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
Read Genesis 35 NRS  |  Read Genesis 35:22 NRS in parallel  
Genesis 35:22 WBT
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard [it]. Now the sons of Jacob were twelve:
Read Genesis 35 WBT  |  Read Genesis 35:22 WBT in parallel  
Genesis 35:22 ASV
And it came to pass, while Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve:
Read Genesis 35 ASV  |  Read Genesis 35:22 ASV in parallel  
Genesis 35:22 CJB
It was while Isra'el was living in that land that Re'uven went and slept with Bilhah his father's concubine, and Isra'el heard about it. Ya'akov had twelve sons.
Read Genesis 35 CJB  |  Read Genesis 35:22 CJB in parallel  
Genesis 35:22 RHE
And when he dwelt in that country, Ruben went, and slept with Bala the concubine of his father: which he was not ignorant of. Now the sons of Jacob were twelve.
Read Genesis 35 RHE  |  Read Genesis 35:22 RHE in parallel  
Genesis 35:22 ELB
Und es geschah, als Israel in jenem Lande wohnte, da ging Ruben hin und lag bei Bilha, dem Kebsweibe seines Vaters. Und Israel hörte es. Und der Söhne Jakobs waren zwölf.
Read Genesis 35 ELB  |  Read Genesis 35:22 ELB in parallel  
Genesis 35:22 ESV
While Israel lived in that land, Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine. And Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
Read Genesis 35 ESV  |  Read Genesis 35:22 ESV in parallel  
Genesis 35:22 GDB
Ed avvenne, mentre Israele abitava in quel paese, che Ruben andò, e si giacque con Bilha, concubina di suo padre; e Israele lo intese.
Read Genesis 35 GDB  |  Read Genesis 35:22 GDB in parallel  
Genesis 35:22 GW
While Israel was living in that region, Reuben went to bed with his father's concubine Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had 12 sons.
Read Genesis 35 GW  |  Read Genesis 35:22 GW in parallel  
Genesis 35:22 GNT
While Jacob was living in that land, Reuben had sexual intercourse with Bilhah, one of his father's concubines; Jacob heard about it and was furious. Jacob had twelve sons.
Read Genesis 35 GNT  |  Read Genesis 35:22 GNT in parallel  
Genesis 35:22 HNV
It happened, while Yisra'el lived in that land, that Re'uven went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Yisra'el heard of it. Now the sons of Ya`akov were twelve.
Read Genesis 35 HNV  |  Read Genesis 35:22 HNV in parallel  
Genesis 35:22 CSB
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had 12 sons:
Read Genesis 35 CSB  |  Read Genesis 35:22 CSB in parallel  
Genesis 35:22 KJV
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine: and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve :
Read Genesis 35 KJV  |  Read Genesis 35:22 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 35:22 BLA
Y aconteció que mientras Israel moraba en aquella tierra, Rubén fue y se acostó con Bilha, concubina de su padre; e Israel lo supo. Y los hijos de Jacob fueron doce.
Read Genesis 35 BLA  |  Read Genesis 35:22 BLA in parallel  
Genesis 35:22 RVR
Y acaeció, morando Israel en aquella tierra, que fué Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual llegó á entender Israel. Ahora bien, los hijos de Israel fueron doce:
Read Genesis 35 RVR  |  Read Genesis 35:22 RVR in parallel  
Genesis 35:22 LSG
Pendant qu'Isra?l habitait cette contr?e, Ruben alla coucher avec Bilha, concubine de son p?re. Et Isra?l l'apprit. Les fils de Jacob ?taient au nombre de douze.
Read Genesis 35 LSG  |  Read Genesis 35:22 LSG in parallel  
Genesis 35:22 LUT
Und es begab sich, da Israel im Lande wohnte, ging Ruben hin und schlief bei Bilha, seines Vaters Kebsweib; und das kam vor Israel. Es hatte aber Jakob zwölf Söhne.
Read Genesis 35 LUT  |  Read Genesis 35:22 LUT in parallel  
Genesis 35:22 NCV
While Israel was there, Reuben had sexual relations with Israel's slave woman Bilhah, and Israel heard about it. Jacob had twelve sons.
Read Genesis 35 NCV  |  Read Genesis 35:22 NCV in parallel  
Genesis 35:22 NIRV
While Israel was living in that area, Reuben went in and made love to Bilhah. She was the concubine of Reuben's father. And Israel heard about it. Here are the 12 sons Jacob had.
Read Genesis 35 NIRV  |  Read Genesis 35:22 NIRV in parallel  
Genesis 35:22 NIV
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
Read Genesis 35 NIV  |  Read Genesis 35:22 NIV in parallel  
Genesis 35:22 NLT
While he was there, Reuben slept with Bilhah, his father's concubine, and someone told Jacob about it.These are the names of the twelve sons of Jacob:
Read Genesis 35 NLT  |  Read Genesis 35:22 NLT in parallel  
Genesis 35:22 OST
Et il arriva, pendant qu'Israël demeurait dans ce pays-là, que Ruben vint et coucha avec Bilha, concubine de son père; et Israël l'apprit. Or, Jacob avait douze fils.
Read Genesis 35 OST  |  Read Genesis 35:22 OST in parallel  
Genesis 35:22 RSV
While Israel dwelt in that land Reuben went and lay with Bilhah his father's concubine; and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
Read Genesis 35 RSV  |  Read Genesis 35:22 RSV in parallel  
Genesis 35:22 RIV
E avvenne che, mentre Israele abitava in quel paese, Ruben andò e si giacque con Bilha, concubina di suo padre. E Israele lo seppe.
Read Genesis 35 RIV  |  Read Genesis 35:22 RIV in parallel  
Genesis 35:22 SEV
Y acaeció, morando Israel en aquella tierra, que fue Rubén y durmió con Bilha la concubina de su padre; lo cual oyó Israel. Y fueron los hijos de Israel doce:
Read Genesis 35 SEV  |  Read Genesis 35:22 SEV in parallel  
Genesis 35:22 SVV
En het geschiedde, als Israel in dat land woonde, dat Ruben heenging, en lag bij Bilha, zijns vaders bijwijf; en Israel hoorde het. En de zonen van Jakob waren twaalf.
Read Genesis 35 SVV  |  Read Genesis 35:22 SVV in parallel  
Genesis 35:22 DBY
And it came to pass when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine; and Israel heard of it. And the sons of Jacob were twelve.
Read Genesis 35 DBY  |  Read Genesis 35:22 DBY in parallel  
Genesis 35:22 VUL
cumque habitaret in illa regione abiit Ruben et dormivit cum Bala concubina patris sui quod illum minime latuit erant autem filii Iacob duodecim
Read Genesis 35 VUL  |  Read Genesis 35:22 VUL in parallel  
Genesis 35:22 MSG
While Israel was living in that region, Reuben went and slept with his father's concubine, Bilhah. And Israel heard of what he did. There were twelve sons of Jacob.
Read Genesis 35 MSG  |  Read Genesis 35:22 MSG in parallel  
Genesis 35:22 TMB
And it came to pass, when Israel dwelt in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine; and Israel heard it. Now the sons of Jacob were twelve.
Read Genesis 35 TMB  |  Read Genesis 35:22 TMB in parallel  
Genesis 35:22 TNIV
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
Read Genesis 35 TNIV  |  Read Genesis 35:22 TNIV in parallel  
Genesis 35:22 WEB
It happened, while Israel lived in that land, that Reuben went and lay with Bilhah, his father's concubine, and Israel heard of it. Now the sons of Jacob were twelve.
Read Genesis 35 WEB  |  Read Genesis 35:22 WEB in parallel  
Genesis 35:22 WYC
And while he dwelled in that country, Reuben went, and slept with Bilhah, the secondary wife of his father, which thing was not hid from him (which was told to Jacob). Forsooth the sons of Jacob were twelve;
Read Genesis 35 WYC  |  Read Genesis 35:22 WYC in parallel  
Genesis 35:22 YLT
and it cometh to pass in Israel's dwelling in that land, that Reuben goeth, and lieth with Bilhah his father's concubine; and Israel heareth.
Read Genesis 35 YLT  |  Read Genesis 35:22 YLT in parallel  

Genesis 35 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 35

God commands Jacob to go to Beth-el, He puts away idols from his family. (1-5) Jacob builds an altar, Death of Deborah, God blesses Jacob. (6-15) Death of Rachel. (16-20) Reuben's crime, The death of Isaac. (21-29)

Verses 1-5 Beth-el was forgotten. But as many as God loves, he will remind of neglected duties, one way or other, by conscience or by providences. When we have vowed a vow to God, it is best not to defer the payment of it; yet better late than never. Jacob commanded his household to prepare, not only for the journey and removal, but for religious services. Masters of families should use their authority to keep up religion in their families, Jos. 24:15 . They must put away strange gods. In families where there is a face of religion, and an altar to God, yet many times there is much amiss, and more strange gods than one would suppose. They must be clean, and change their garments. These were but outward ceremonies, signifying the purifying and change of the heart. What are clean clothes, and new clothes, without a clean heart, and a new heart? If Jacob had called for these idols sooner, they had parted with them sooner. Sometimes attempts for reformation succeed better than we could have thought. Jacob buried their images. We must be wholly separated from our sins, as we are from those that are dead and buried out of sight. He removed from Shechem to Beth-el. Though the Canaanites were very angry against the sons of Jacob for their barbarous usage of the Shechemites, yet they were so kept back by Divine power, that they could not take the opportunity now offered to avenge them. The way of duty is the way of safety. When we are about God's work, we are under special protection; God is with us, while we are with him; and if He be for us, who can be against us? God governs the world more by secret terrors on men's minds than we are aware of.

Verses 6-15 The comfort the saints have in holy ordinances, is not so much from Beth-el, the house of God, as from El-beth-el, the God of the house. The ordinances are empty things, if we do not meet with God in them. There Jacob buried Deborah, Rebekah's nurse. She died much lamented. Old servants in a family, that have in their time been faithful and useful, ought to be respected. God appeared to Jacob. He renewed the covenant with him. I am God Almighty, God all-sufficient, able to make good the promise in due time, and to support thee and provide for thee in the mean time. Two things are promised; that he should be the father of a great nation, and that he should be the master of a good land. These two promises had a spiritual signification, which Jacob had some notion of, though not so clear and distinct as we now have. Christ is the promised Seed, and heaven is the promised land; the former is the foundation, and the latter the top-stone, of all God's favours.

Verses 16-20 Rachel had passionately said, Give me children, or else I die; and now that she had children, she died! The death of the body is but the departure of the soul to the world of spirits. When shall we learn that it is God alone who really knows what is best for his people, and that in all worldly affairs the safest path for the Christian is to say from the heart, It is the Lord, let him do what seemeth him good. Here alone is our safety and our comfort, to know no will but his. Her dying lips called her newborn son Ben-oni, the son of my sorrow; and many a son proves to be the heaviness of her that bare him. Children are enough the sorrow of their mothers; they should, therefore, when they grow up, study to be their joy, and so, if possible, to make them some amends. But Jacob, because he would not renew the sorrowful remembrance of the mother's death every time he called his son, changed his name to Benjamin, the son of my right hand: that is, very dear to me; the support of my age, like the staff in my right hand.

Verses 21-29 What a sore affliction Reuben's sin was, is shown, " and Israel heard it." No more is said, but that is enough. Reuben thought that his father would never hear of it; but those that promise themselves secrecy in sin, are generally disappointed. The age and death of Isaac are recorded, though he died not till after Joseph was sold into Egypt. Isaac lived about forty years after he had made his will, chap. 27:2 . We shall not die an hour the sooner, but much the better, for timely setting our hearts and houses in order. Particular notice is taken of the agreement of Esau and Jacob at their father's funeral, to show how God had wonderfully changed Esau's mind. It is awful to behold relations, sometimes for a little of this world's goods, disputing over the graves of their friends, while they are near going to the grave themselves.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use