Compare Translations for Genesis 39:20

Genesis 39:20 ASV
And Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound: and he was there in the prison.
Read Genesis 39 ASV  |  Read Genesis 39:20 ASV in parallel  
Genesis 39:20 ESV
And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.
Read Genesis 39 ESV  |  Read Genesis 39:20 ESV in parallel  
Genesis 39:20 CSB
and had him thrown into prison, where the king's prisoners were confined. So Joseph was there in prison.
Read Genesis 39 CSB  |  Read Genesis 39:20 CSB in parallel  
Genesis 39:20 KJV
And Joseph's master took him, and put him into the prison , a place where the king's prisoners were bound : and he was there in the prison .
Read Genesis 39 KJV  |  Read Genesis 39:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 39:20 NRS
And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined; he remained there in prison.
Read Genesis 39 NRS  |  Read Genesis 39:20 NRS in parallel  
Genesis 39:20 BBE
And Joseph's master took him and put him in prison, in the place where the king's prisoners were kept in chains, and he was there in the prison-house.
Read Genesis 39 BBE  |  Read Genesis 39:20 BBE in parallel  
Genesis 39:20 CJB
Yosef's master took him and put him in prison, in the place where the king's prisoners were kept; and there he was in the prison.
Read Genesis 39 CJB  |  Read Genesis 39:20 CJB in parallel  
Genesis 39:20 RHE
And cast Joseph into the prison, where the king’s prisoners were kept, and he was there shut up.
Read Genesis 39 RHE  |  Read Genesis 39:20 RHE in parallel  
Genesis 39:20 ELB
Und Josephs Herr nahm ihn und legte ihn in die Feste, an den Ort, wo die Gefangenen des Königs gefangen lagen; und er war daselbst in der Feste.
Read Genesis 39 ELB  |  Read Genesis 39:20 ELB in parallel  
Genesis 39:20 GDB
E il signore di Giuseppe lo prese, e lo mise nel Torrione, ch’era il luogo dove i prigioni del re erano incarcerati; ed egli fu ivi nel Torrione.
Read Genesis 39 GDB  |  Read Genesis 39:20 GDB in parallel  
Genesis 39:20 GW
So Joseph's master arrested him and put him in the same prison where the king's prisoners were kept. While Joseph was in prison,
Read Genesis 39 GW  |  Read Genesis 39:20 GW in parallel  
Genesis 39:20 GNT
and had Joseph arrested and put in the prison where the king's prisoners were kept, and there he stayed.
Read Genesis 39 GNT  |  Read Genesis 39:20 GNT in parallel  
Genesis 39:20 HNV
Yosef's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in the custody.
Read Genesis 39 HNV  |  Read Genesis 39:20 HNV in parallel  
Genesis 39:20 BLA
Entonces el amo de José lo tomó y lo echó en la cárcel, en el lugar donde se encerraba a los presos del rey; y allí permaneció en la cárcel.
Read Genesis 39 BLA  |  Read Genesis 39:20 BLA in parallel  
Genesis 39:20 RVR
Y tomó su señor á José, y púsole en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la casa de la cárcel.
Read Genesis 39 RVR  |  Read Genesis 39:20 RVR in parallel  
Genesis 39:20 LSG
Il prit Joseph, et le mit dans la prison, dans le lieu o? les prisonniers du roi ?taient enferm?s: il fut l?, en prison.
Read Genesis 39 LSG  |  Read Genesis 39:20 LSG in parallel  
Genesis 39:20 LUT
Da nahm ihn sein Herr und legte ihn ins Gefängnis, darin des Königs Gefangene lagen; und er lag allda im Gefängnis.
Read Genesis 39 LUT  |  Read Genesis 39:20 LUT in parallel  
Genesis 39:20 NAS
So Joseph's master took him and put him into the jail , the place where the king's prisoners were confined ; and he was there in the jail .
Read Genesis 39 NAS  |  Read Genesis 39:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 39:20 NCV
So Potiphar arrested Joseph and put him into the prison where the king's prisoners were put. And Joseph stayed there in the prison.
Read Genesis 39 NCV  |  Read Genesis 39:20 NCV in parallel  
Genesis 39:20 NIRV
So he put Joseph in prison. It was the place where the king's prisoners were kept. While Joseph was there in the prison,
Read Genesis 39 NIRV  |  Read Genesis 39:20 NIRV in parallel  
Genesis 39:20 NIV
Joseph's master took him and put him in prison, the place where the king's prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison,
Read Genesis 39 NIV  |  Read Genesis 39:20 NIV in parallel  
Genesis 39:20 NKJV
Then Joseph's master took him and put him into the prison, a place where the king's prisoners were confined. And he was there in the prison.
Read Genesis 39 NKJV  |  Read Genesis 39:20 NKJV in parallel  
Genesis 39:20 NLT
He took Joseph and threw him into the prison where the king's prisoners were held.
Read Genesis 39 NLT  |  Read Genesis 39:20 NLT in parallel  
Genesis 39:20 OST
Et le maître de Joseph le prit, et le mit dans la forteresse, lieu où les prisonniers du roi étaient enfermés. Il fut donc là dans la forteresse.
Read Genesis 39 OST  |  Read Genesis 39:20 OST in parallel  
Genesis 39:20 RSV
And Joseph's master took him and put him into the prison, the place where the king's prisoners were confined, and he was there in prison.
Read Genesis 39 RSV  |  Read Genesis 39:20 RSV in parallel  
Genesis 39:20 RIV
E il signore di Giuseppe lo prese e lo mise nella prigione, nel luogo ove si tenevano chiusi i carcerati del re. Egli fu dunque là in quella prigione.
Read Genesis 39 RIV  |  Read Genesis 39:20 RIV in parallel  
Genesis 39:20 SEV
Y tomó su señor a José, y le puso en la casa de la cárcel, donde estaban los presos del rey, y estuvo allí en la casa de la cárcel.
Read Genesis 39 SEV  |  Read Genesis 39:20 SEV in parallel  
Genesis 39:20 SVV
En Jozefs heer nam hem, en leverde hem in het gevangenhuis, ter plaatse, waar des konings gevangenen gevangen waren; alzo was hij daar in het gevangenhuis.
Read Genesis 39 SVV  |  Read Genesis 39:20 SVV in parallel  
Genesis 39:20 DBY
And Joseph's lord took him and put him into the tower-house, [the] place where the king's prisoners were confined; and he was there in the tower-house.
Read Genesis 39 DBY  |  Read Genesis 39:20 DBY in parallel  
Genesis 39:20 VUL
tradiditque Ioseph in carcerem ubi vincti regis custodiebantur et erat ibi clausus
Read Genesis 39 VUL  |  Read Genesis 39:20 VUL in parallel  
Genesis 39:20 MSG
Joseph's master took him and threw him into the jail where the king's prisoners were locked up. But there in jail
Read Genesis 39 MSG  |  Read Genesis 39:20 MSG in parallel  
Genesis 39:20 WBT
And Joseph's master took him, and put him into the prison, a place where the king's prisoners [were] bound: and he was there in the prison.
Read Genesis 39 WBT  |  Read Genesis 39:20 WBT in parallel  
Genesis 39:20 TMB
And Joseph's master took him and put him into the prison, a place where the king's prisoners were bound; and he was there in the prison.
Read Genesis 39 TMB  |  Read Genesis 39:20 TMB in parallel  
Genesis 39:20 TNIV
Joseph's master took him and put him in prison, the place where the king's prisoners were confined. But while Joseph was there in the prison,
Read Genesis 39 TNIV  |  Read Genesis 39:20 TNIV in parallel  
Genesis 39:20 WEB
Joseph's master took him, and put him into the prison, the place where the king's prisoners were bound, and he was there in the custody.
Read Genesis 39 WEB  |  Read Genesis 39:20 WEB in parallel  
Genesis 39:20 WYC
and he betook Joseph into prison, where the bound men of the king were kept, and he was closed there. (and he took Joseph, and put him in the prison, where the king's prisoners were kept, and so he was enclosed there.)
Read Genesis 39 WYC  |  Read Genesis 39:20 WYC in parallel  
Genesis 39:20 YLT
and Joseph's lord taketh him, and putteth him unto the round-house, a place where the king's prisoners [are] bound; and he is there in the round-house.
Read Genesis 39 YLT  |  Read Genesis 39:20 YLT in parallel  

Genesis 39 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 39

Joseph preferred by Potiphar. (1-6) Joseph resists temptation. (7-12) Joseph is falsely accused by his mistress. (13-18) He is cast into prison, God is with him there. (19-23)

Verses 1-6 Our enemies may strip us of outward distinctions and ornaments; but wisdom and grace cannot be taken from us. They may separate us from friends, relatives, and country; but they cannot take from us the presence of the Lord. They may shut us from outward blessings, rob us of liberty, and confine us in dungeons; but they cannot shut us out from communion with God, from the throne of grace, or take from us the blessings of salvation. Joseph was blessed, wonderfully blessed, even in the house where he was a slave. God's presence with us, makes all we do prosperous. Good men are the blessings of the place where they live; good servants may be so, though mean and lightly esteemed. The prosperity of the wicked is, one way or other, for the sake of the godly. Here was a wicked family blessed for the sake of one good servant in it.

Verses 7-12 Beauty either in men or women, often proves a snare both to themselves and others. This forbids pride in it, and requires constant watchfulness against the temptation that attends it. We have great need to make a covenant with our eyes, lest the eyes infect the heart. When lust has got power, decency, and reputation, and conscience, are all sacrificed. Potiphar's wife showed that her heart was fully set to do evil. Satan, when he found he could not overcome Joseph with the troubles and the frowns of the world, for in them he still held fast his principle, assaulted him with pleasures, which have ruined more than the former. But Joseph, by the grace of God, was enabled to resist and overcome this temptation; and his escape was as great an instance of the Divine power, as the deliverance of the three children out of the fiery furnace. This sin was one which might most easily beset him. The tempter was his mistress, one whose favour would help him forward; and it was at his utmost peril if he slighted her, and made her his enemy. The time and place favoured the temptation. To all this was added frequent, constant urging. The almighty grace of God enabled Joseph to overcome this assault of the enemy. He urges what he owed both to God and his master. We are bound in honour, as well as justice and gratitude, not in any thing to wrong those who place trust in us, how secretly soever it may be done. He would not offend his God. Three arguments Joseph urges upon himself. 1. He considers who he was that was tempted. One in covenant with God, who professed religion and relation to him. 2. What the sin was to which he was tempted. Others might look upon it as a small matter; but Joseph did not so think of it. Call sin by its own name, and never lessen it. Let sins of this nature always be looked upon as great wickedness, as exceedingly sinful. 3. Against whom he was tempted to sin, against God. Sin is against God, against his nature and his dominion, against his love and his design. Those that love God, for this reason hate sin. The grace of God enabled Joseph to overcome the temptation, by avoiding the temper. He would not stay to parley with the temptation, but fled from it, as escaping for his life. If we mean not to do iniquity, let us flee as a bird from the snare, and as a roe from the hunter.

Verses 13-18 Joseph's mistress, having tried in vain to make him a guilty man, endeavoured to be avenged on him. Those that have broken the bonds of modesty, will never be held by the bonds of truth. It is no new thing for the best of men to be falsely accused of the worst of crimes, by those who themselves are the worst of criminals. It is well there is a day of discovery coming, in which all shall appear in their true characters.

Verses 19-23 Joseph's master believed the accusation. Potiphar, it is likely, chose that prison, because it was the worst; but God designed to open the way to Joseph's honour. Joseph was owned and righted by his God. He was away from all his friends and relations; he had none to help or comfort him; but the Lord was with Joseph, and showed him mercy. Those that have a good conscience in a prison, have a good God there. God gave him favour in the sight of the keeper of the prison; he trusted him to manage the affairs of the prison. A good man will do good wherever he is, and will be a blessing even in bonds and banishment. Let us not forget, through Joseph, to look unto Jesus, who suffered being tempted, yet without sin; who was slandered, and persecuted, and imprisoned, but without cause; who by the cross ascended to the throne. May we be enabled to follow the same path in submitting and in suffering, to the same place of glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use