Compare Translations for Genesis 41:1

Genesis 41:1 BBE
Now after two years had gone by, Pharaoh had a dream; and in his dream he was by the side of the Nile;
Read Genesis 41 BBE  |  Read Genesis 41:1 BBE in parallel  
Genesis 41:1 GDB
ED avvenne, in capo di due anni intieri, che Faraone sognò, e gli pareva di essere presso al fiume.
Read Genesis 41 GDB  |  Read Genesis 41:1 GDB in parallel  
Genesis 41:1 GW
After two full years Pharaoh had a dream. He dreamed he was standing by the Nile River.
Read Genesis 41 GW  |  Read Genesis 41:1 GW in parallel  
Genesis 41:1 KJV
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed : and, behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 KJV  |  Read Genesis 41:1 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 41:1 NKJV
Then it came to pass, at the end of two full years, that Pharaoh had a dream; and behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 NKJV  |  Read Genesis 41:1 NKJV in parallel  
Genesis 41:1 ASV
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 ASV  |  Read Genesis 41:1 ASV in parallel  
Genesis 41:1 CJB
At the end of two years, Pharaoh had a dream: he was standing beside the Nile River;
Read Genesis 41 CJB  |  Read Genesis 41:1 CJB in parallel  
Genesis 41:1 RHE
After two years Pharao had a dream. He thought he stood by the river,
Read Genesis 41 RHE  |  Read Genesis 41:1 RHE in parallel  
Genesis 41:1 ELB
Und es geschah nach Verlauf von zwei vollen Jahren, daß der Pharao träumte: und siehe, er stand am Strome.
Read Genesis 41 ELB  |  Read Genesis 41:1 ELB in parallel  
Genesis 41:1 ESV
After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,
Read Genesis 41 ESV  |  Read Genesis 41:1 ESV in parallel  
Genesis 41:1 GNT
After two years had passed, the king of Egypt dreamed that he was standing by the Nile River,
Read Genesis 41 GNT  |  Read Genesis 41:1 GNT in parallel  
Genesis 41:1 HNV
It happened at the end of two full years, that Par`oh dreamed: and, behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 HNV  |  Read Genesis 41:1 HNV in parallel  
Genesis 41:1 CSB
Two years later Pharaoh had a dream: He was standing beside the Nile,
Read Genesis 41 CSB  |  Read Genesis 41:1 CSB in parallel  
Genesis 41:1 BLA
Y aconteció que al cabo de dos años, Faraón tuvo un sueño; y he aquí, soñó que estaba de pie junto al Nilo.
Read Genesis 41 BLA  |  Read Genesis 41:1 BLA in parallel  
Genesis 41:1 RVR
Y ACONTECIO que pasados dos años tuvo Faraón un sueño: Parecíale que estaba junto al río;
Read Genesis 41 RVR  |  Read Genesis 41:1 RVR in parallel  
Genesis 41:1 LSG
Au bout de deux ans, Pharaon eut un songe. Voici, il se tenait pr?s du fleuve.
Read Genesis 41 LSG  |  Read Genesis 41:1 LSG in parallel  
Genesis 41:1 LUT
Und nach zwei Jahren hatte Pharao einen Traum, wie er stünde am Nil
Read Genesis 41 LUT  |  Read Genesis 41:1 LUT in parallel  
Genesis 41:1 NAS
Now it happened at the end of two full years that Pharaoh had a dream, and behold, he was standing by the Nile.
Read Genesis 41 NAS  |  Read Genesis 41:1 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 41:1 NCV
Two years later the king dreamed he was standing on the bank of the Nile River.
Read Genesis 41 NCV  |  Read Genesis 41:1 NCV in parallel  
Genesis 41:1 NIRV
When two full years had passed, Pharaoh had a dream. In his dream, he was standing by the Nile River.
Read Genesis 41 NIRV  |  Read Genesis 41:1 NIRV in parallel  
Genesis 41:1 NIV
When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,
Read Genesis 41 NIV  |  Read Genesis 41:1 NIV in parallel  
Genesis 41:1 NLT
Two years later, Pharaoh dreamed that he was standing on the bank of the Nile River.
Read Genesis 41 NLT  |  Read Genesis 41:1 NLT in parallel  
Genesis 41:1 NRS
After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,
Read Genesis 41 NRS  |  Read Genesis 41:1 NRS in parallel  
Genesis 41:1 OST
Et il arriva, au bout de deux ans, que Pharaon eut un songe; et voici, il se tenait près du fleuve.
Read Genesis 41 OST  |  Read Genesis 41:1 OST in parallel  
Genesis 41:1 RSV
After two whole years, Pharaoh dreamed that he was standing by the Nile,
Read Genesis 41 RSV  |  Read Genesis 41:1 RSV in parallel  
Genesis 41:1 RIV
Or avvenne, in capo a due anni interi, che Faraone ebbe un sogno. Ed ecco che stava presso il fiume;
Read Genesis 41 RIV  |  Read Genesis 41:1 RIV in parallel  
Genesis 41:1 SEV
Y aconteció que pasados dos años tuvo el Faraón un sueño: Y he aquí que estaba sobre el río;
Read Genesis 41 SEV  |  Read Genesis 41:1 SEV in parallel  
Genesis 41:1 SVV
En het geschiedde ten einde van twee volle jaren, dat Farao droomde, en ziet, hij stond aan de rivier.
Read Genesis 41 SVV  |  Read Genesis 41:1 SVV in parallel  
Genesis 41:1 DBY
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed, and behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 DBY  |  Read Genesis 41:1 DBY in parallel  
Genesis 41:1 VUL
post duos annos vidit Pharao somnium putabat se stare super fluvium
Read Genesis 41 VUL  |  Read Genesis 41:1 VUL in parallel  
Genesis 41:1 MSG
Two years passed and Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile River.
Read Genesis 41 MSG  |  Read Genesis 41:1 MSG in parallel  
Genesis 41:1 WBT
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 WBT  |  Read Genesis 41:1 WBT in parallel  
Genesis 41:1 TMB
And it came to pass at the end of two full years, that Pharaoh dreamed; and behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 TMB  |  Read Genesis 41:1 TMB in parallel  
Genesis 41:1 TNIV
When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,
Read Genesis 41 TNIV  |  Read Genesis 41:1 TNIV in parallel  
Genesis 41:1 WEB
It happened at the end of two full years, that Pharaoh dreamed: and, behold, he stood by the river.
Read Genesis 41 WEB  |  Read Genesis 41:1 WEB in parallel  
Genesis 41:1 WYC
After two years Pharaoh saw a dream; he guessed that he stood on a river, (Two years later, Pharaoh had a dream; he saw that he stood by a river,)
Read Genesis 41 WYC  |  Read Genesis 41:1 WYC in parallel  
Genesis 41:1 YLT
And it cometh to pass, at the end of two years of days that Pharaoh is dreaming, and lo, he is standing by the River,
Read Genesis 41 YLT  |  Read Genesis 41:1 YLT in parallel  

Genesis 41 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 41

Pharaoh's dreams. (1-8) Joseph interprets Pharaoh's dreams. (9-32) Joseph's counsel, He is highly advanced. (33-45) Joseph's children, The beginning of the famine. (46-57)

Verses 1-8 The means of Joseph's being freed from prison were Pharaoh's dreams, as here related. Now that God no longer speaks to us in that way, it is no matter how little we either heed dreams, or tell them. The telling of foolish dreams can make no better than foolish talk. But these dreams showed that they were sent of God; when he awoke, Pharaoh's spirit was troubled.

Verses 9-32 God's time for the enlargement of his people is the fittest time. If the chief butler had got Joseph to be released from prison, it is probable he would have gone back to the land of the Hebrews. Then he had neither been so blessed himself, nor such a blessing to his family, as afterwards he proved. Joseph, when introduced to Pharaoh, gives honour to God. Pharaoh had dreamed that he stood upon the bank of the river Nile, and saw the kine, both the fat ones, and the lean ones, come out of the river. Egypt has no rain, but the plenty of the year depends upon the overflowing of the river Nile. See how many ways Providence has of dispensing its gifts; yet our dependence is still the same upon the First Cause, who makes every creature what it is to us, be it rain or river. See to what changes the comforts of this life are subject. We cannot be sure that to-morrow shall be as this day, or next year as this. We must learn how to want, as well as how to abound. Mark the goodness of God in sending the seven years of plenty before those of famine, that provision might be made. The produce of the earth is sometimes more, and sometimes less; yet, take one with another, he that gathers much, has nothing over; and he that gathers little, has no lack, ( Exodus 16:18 ) . And see the perishing nature of our worldly enjoyments. The great harvests of the years of plenty were quite lost, and swallowed up in the years of famine; and that which seemed very much, yet did but just serve to keep the people alive. There is bread which lasts to eternal life, which it is worth while to labour for. They that make the things of this world their good things, will find little pleasure in remembering that they have received them.

Verses 33-45 Joseph gave good advice to Pharaoh. Fair warning should always be followed by good counsel. God has in his word told us of a day of trial before us, when we shall need all the grace we can have. Now, therefore, provide accordingly. Pharaoh gave Joseph an honourable testimony. He is a man in whom the spirit of God is; and such men ought to be valued. Pharaoh puts upon Joseph marks of honour. He gave him such a name as spoke the value he had for him, Zaphnath-paaneah, "a revealer of secrets." This preferment of Joseph encourages all to trust in God. Some translate Joseph's new name, "the saviour of the world." The brightest glories, even of the upper world, are put upon Christ, the highest trust lodged in his hand, and all power given him, both in heaven and earth.

Verses 46-57 In the names of his two sons, Manasseh and Ephraim, Joseph owned the Divine providence. 1. He was made to forget his misery. 2. He was made fruitful in the land of his affliction. The seven plenteous years came, and were ended. We ought to look forward to the end of the days, both of our prosperity and of our opportunity. We must not be secure in prosperity, nor slothful in making good use of opportunity. Years of plenty will end; what thy hand finds to do, do it; and gather in gathering time. The dearth came, and the famine was not only in Egypt, but in other lands. Joseph was diligent in laying up, while the plenty lasted. He was prudent and careful in giving out, when the famine came. Joseph was engaged in useful and important labours. Yet it was in the midst of this his activity that his father Jacob said, Joseph is not! What a large portion of our troubles would be done away if we knew the whole truth! Let these events lead us to Jesus. There is a famine of the bread of life throughout the whole earth. Go to Jesus, and what he bids you, do. Attend to His voice, apply to him; he will open his treasures, and satisfy with goodness the hungry soul of every age and nation, without money and without price. But those who slight this provision must starve, and his enemies will be destroyed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use