Compare Translations for Genesis 41:31

31 The abundance in the land will not be remembered because of the famine that follows it, for the famine will be very severe.
31 and the plenty will be unknown in the land by reason of the famine that will follow, for it will be very severe.
31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
31 there won't be even a scrap left of the previous plenty - the famine will be total.
31 "So the abundance will be unknown in the land because of that subsequent famine; for it will be very severe.
31 The abundance in the land will not be remembered, because the famine that follows it will be so severe.
31 So the plenty will not be known in the land because of the famine following, for it will be very severe.
31 This famine will be so severe that even the memory of the good years will be erased.
31 The plenty will no longer be known in the land because of the famine that will follow, for it will be very grievous.
31 e não será conhecida a abundância na terra, por causa daquela fome que seguirá; porquanto será gravíssima.
31 and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine which followeth; for it shall be very grievous.
31 And men will have no memory of the good time because of the need which will come after, for it will be very bitter.
31 Y no se conocerá la abundancia en la tierra a causa del hambre que vendrá, que será muy severa.
31 No one will remember the abundance in the land because the famine that follows will be so very severe.
31 No one will remember the abundance in the land because the famine that follows will be so very severe.
31 and the abundance will not be known in the land because of the famine that will follow, because it will be truly terrible.
31 And the plenty will not be known afterwards in the land by reason of that famine; for it will be very grievous.
31 Und man wird nichts mehr von dem Überfluß im Lande wissen vor selbiger Hungersnot danach, denn sie wird sehr schwer sein.
31 The time of plenty will be entirely forgotten, because the famine which follows will be so terrible.
31 The time of plenty will be entirely forgotten, because the famine which follows will be so terrible.
31 People won't remember that there once was plenty of food in the land, because the coming famine will be so severe.
31 and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
31 y aquella abundancia no se echará de ver a causa del hambre siguiente, la cual será gravísima
31 and the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following; for it shall be very grievous.
31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following ; for it shall be very grievous.
31 Abundance in the land will not be known because of the famine {that follows}, for it will be very heavy.
31 daß man nichts wissen wird von der Fülle im Lande vor der teuren Zeit, die hernach kommt; denn sie wird sehr schwer sein.
31 And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine that shall be after this, for it shall be very grievous.
31 People will forget what it was like to have plenty of food, because the hunger that follows will be so great.
31 There won't be anything left to remind people of the years when there was plenty of food in the land. That's how bad the hunger that follows will be.
31 The plenty will no longer be known in the land because of the famine that will follow, for it will be very grievous.
31 La hambruna será tan grave que borrará hasta el recuerdo de los años buenos.
31 Tan terrible será el hambre, que nadie se acordará de la abundancia que antes hubo en el país.
31 A fome que virá depois será tão rigorosa que o tempo de fartura não será mais lembrado na terra.
31 And the greatness of the scarcity shall destroy the greatness of the plenty.
31 and the plenty will be unknown in the land by reason of that famine which will follow, for it will be very grievous.
31 and the plenty will be unknown in the land by reason of that famine which will follow, for it will be very grievous.
31 Y aquella abundancia no se echará de ver á causa del hambre siguiente, la cual será gravísima.
31 y aquella abundancia no se echará de ver a causa del hambre siguiente, la cual será gravísima.
31 Ook zal de overvloed in het land niet gemerkt worden, vanwege dienzelven honger, die daarna wezen zal; want hij zal zeer zwaar zijn.
31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following, for it shall be very grievous.
31 And the plenty shall not be known in the land by reason of that famine following, for it shall be very grievous.
31 so that the plenteousnes shall not be once asene in the land by reason of that hunger that shall come after for it shalbe exceading great
31 et ubertatis magnitudinem perditura inopiae magnitudo
31 et ubertatis magnitudinem perditura inopiae magnitudo
31 And the plenty shall not be known in the land by reason of the famine following: for it [will be] very grievous.
31 and the plenty will not be known in the land by reason of that famine which follows; for it will be very grievous.
31 and the greatness of neediness shall waste the greatness of plenty.
31 and the plenty is not known in the land because of that famine afterwards, for it [is] very grievous.

Genesis 41:31 Commentaries