Compare Translations for Genesis 41:40

Genesis 41:40 HNV
You shall be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne I will be greater than you."
Read Genesis 41 HNV  |  Read Genesis 41:40 HNV in parallel  
Genesis 41:40 KJV
Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled : only in the throne will I be greater than thou.
Read Genesis 41 KJV  |  Read Genesis 41:40 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 41:40 NAS
"You shall be over my house, and according to your command all my people shall do homage ; only in the throne I will be greater than you."
Read Genesis 41 NAS  |  Read Genesis 41:40 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 41:40 NKJV
You shall be over my house, and all my people shall be ruled according to your word; only in regard to the throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 NKJV  |  Read Genesis 41:40 NKJV in parallel  
Genesis 41:40 NLT
I hereby appoint you to direct this project. You will manage my household and organize all my people. Only I will have a rank higher than yours."
Read Genesis 41 NLT  |  Read Genesis 41:40 NLT in parallel  
Genesis 41:40 ASV
thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
Read Genesis 41 ASV  |  Read Genesis 41:40 ASV in parallel  
Genesis 41:40 BBE
You, then, are to be over my house, and all my people will be ruled by your word: only as king will I be greater than you.
Read Genesis 41 BBE  |  Read Genesis 41:40 BBE in parallel  
Genesis 41:40 CJB
you will be in charge of my household; all my people will be ruled by what you say. Only when I rule from my throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 CJB  |  Read Genesis 41:40 CJB in parallel  
Genesis 41:40 RHE
Thou shalt be over my house, and at the commandment of thy mouth all the people shall obey: only in the kingly throne will I be above thee.
Read Genesis 41 RHE  |  Read Genesis 41:40 RHE in parallel  
Genesis 41:40 ELB
Du sollst über mein Haus sein, und deinem Befehle soll mein ganzes Volk sich fügen; nur um den Thron will ich größer sein als du.
Read Genesis 41 ELB  |  Read Genesis 41:40 ELB in parallel  
Genesis 41:40 ESV
You shall be over my house, and all my people shall order themselves as you command. Only as regards the throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 ESV  |  Read Genesis 41:40 ESV in parallel  
Genesis 41:40 GDB
Tu sarai sopra la mia casa, e tutto il mio popolo ti bacerà in bocca; io non sarò più grande di te, salvo che nel trono.
Read Genesis 41 GDB  |  Read Genesis 41:40 GDB in parallel  
Genesis 41:40 GW
You will be in charge of my palace, and all my people will do what you say. I will be more important than you, only because I'm Pharaoh."
Read Genesis 41 GW  |  Read Genesis 41:40 GW in parallel  
Genesis 41:40 GNT
I will put you in charge of my country, and all my people will obey your orders. Your authority will be second only to mine.
Read Genesis 41 GNT  |  Read Genesis 41:40 GNT in parallel  
Genesis 41:40 CSB
You will be over my house, and all my people will obey your commands. Only with regard to the throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 CSB  |  Read Genesis 41:40 CSB in parallel  
Genesis 41:40 BLA
Tú estarás sobre mi casa, y todo mi pueblo obedecerá tus órdenes; solamente en el trono yo seré mayor que tú.
Read Genesis 41 BLA  |  Read Genesis 41:40 BLA in parallel  
Genesis 41:40 RVR
Tú serás sobre mi casa, y por tu dicho se gobernará todo mi pueblo: solamente en el trono seré yo mayor que tú.
Read Genesis 41 RVR  |  Read Genesis 41:40 RVR in parallel  
Genesis 41:40 LSG
Je t'?tablis sur ma maison, et tout mon peuple ob?ira ? tes ordres. Le tr?ne seul m'?l?vera au-dessus de toi.
Read Genesis 41 LSG  |  Read Genesis 41:40 LSG in parallel  
Genesis 41:40 LUT
Du sollst über mein Haus sein, und deinem Wort soll all mein Volk gehorsam sein; allein um den königlichen Stuhl will ich höher sein als du.
Read Genesis 41 LUT  |  Read Genesis 41:40 LUT in parallel  
Genesis 41:40 NCV
I will put you in charge of my palace. All the people will obey your orders, and only I will be greater than you."
Read Genesis 41 NCV  |  Read Genesis 41:40 NCV in parallel  
Genesis 41:40 NIRV
You will be in charge of my palace. All of my people must obey your orders. I will be greater than you only because I'm the one who sits on the throne."
Read Genesis 41 NIRV  |  Read Genesis 41:40 NIRV in parallel  
Genesis 41:40 NIV
You shall be in charge of my palace, and all my people are to submit to your orders. Only with respect to the throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 NIV  |  Read Genesis 41:40 NIV in parallel  
Genesis 41:40 NRS
You shall be over my house, and all my people shall order themselves as you command; only with regard to the throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 NRS  |  Read Genesis 41:40 NRS in parallel  
Genesis 41:40 OST
C'est toi qui seras sur ma maison, et tout mon peuple obéira à ta bouche. Je serai seulement plus grand que toi par le trône.
Read Genesis 41 OST  |  Read Genesis 41:40 OST in parallel  
Genesis 41:40 RSV
you shall be over my house, and all my people shall order themselves as you command; only as regards the throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 RSV  |  Read Genesis 41:40 RSV in parallel  
Genesis 41:40 RIV
Tu sarai sopra la mia casa, e tutto il mio popolo obbedirà ai tuoi ordini; per il trono soltanto, io sarò più grande di te".
Read Genesis 41 RIV  |  Read Genesis 41:40 RIV in parallel  
Genesis 41:40 SEV
Tú serás sobre mi casa, y por tu dicho se gobernará todo mi pueblo; solamente en el trono seré yo mayor que tú.
Read Genesis 41 SEV  |  Read Genesis 41:40 SEV in parallel  
Genesis 41:40 SVV
Gij zult over mijn huis zijn, en op uw bevel zal al mijn volk de hand kussen; alleen dezen troon zal ik groter zijn dan gij.
Read Genesis 41 SVV  |  Read Genesis 41:40 SVV in parallel  
Genesis 41:40 DBY
Thou shalt be over my house, and according to thy commandment shall all my people regulate themselves; only concerning the throne will I be greater than thou.
Read Genesis 41 DBY  |  Read Genesis 41:40 DBY in parallel  
Genesis 41:40 VUL
tu eris super domum meam et ad tui oris imperium cunctus populus oboediet uno tantum regni solio te praecedam
Read Genesis 41 VUL  |  Read Genesis 41:40 VUL in parallel  
Genesis 41:40 MSG
From now on, you're in charge of my affairs; all my people will report to you. Only as king will I be over you."
Read Genesis 41 MSG  |  Read Genesis 41:40 MSG in parallel  
Genesis 41:40 WBT
Thou shalt be over my house, and according to thy word shall all my people be ruled: only in the throne will I be greater than thou.
Read Genesis 41 WBT  |  Read Genesis 41:40 WBT in parallel  
Genesis 41:40 TMB
Thou shalt be over my house, and according unto thy word shall all my people be ruled. Only in the throne will I be greater than thou."
Read Genesis 41 TMB  |  Read Genesis 41:40 TMB in parallel  
Genesis 41:40 TNIV
You shall be in charge of my palace, and all my people are to submit to your orders. Only with respect to the throne will I be greater than you."
Read Genesis 41 TNIV  |  Read Genesis 41:40 TNIV in parallel  
Genesis 41:40 WEB
You shall be over my house, and according to your word will all my people be ruled. Only in the throne I will be greater than you."
Read Genesis 41 WEB  |  Read Genesis 41:40 WEB in parallel  
Genesis 41:40 WYC
Therefore thou shalt be over mine house(hold), and all the people shall obey to the behest of thy mouth; I shall pass thee only by one throne of the realm (only by my throne of the kingdom shall I be greater than thee).
Read Genesis 41 WYC  |  Read Genesis 41:40 WYC in parallel  
Genesis 41:40 YLT
thou -- thou art over my house, and at thy mouth do all my people kiss; only in the throne I am greater than thou.'
Read Genesis 41 YLT  |  Read Genesis 41:40 YLT in parallel  

Genesis 41 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 41

Pharaoh's dreams. (1-8) Joseph interprets Pharaoh's dreams. (9-32) Joseph's counsel, He is highly advanced. (33-45) Joseph's children, The beginning of the famine. (46-57)

Verses 1-8 The means of Joseph's being freed from prison were Pharaoh's dreams, as here related. Now that God no longer speaks to us in that way, it is no matter how little we either heed dreams, or tell them. The telling of foolish dreams can make no better than foolish talk. But these dreams showed that they were sent of God; when he awoke, Pharaoh's spirit was troubled.

Verses 9-32 God's time for the enlargement of his people is the fittest time. If the chief butler had got Joseph to be released from prison, it is probable he would have gone back to the land of the Hebrews. Then he had neither been so blessed himself, nor such a blessing to his family, as afterwards he proved. Joseph, when introduced to Pharaoh, gives honour to God. Pharaoh had dreamed that he stood upon the bank of the river Nile, and saw the kine, both the fat ones, and the lean ones, come out of the river. Egypt has no rain, but the plenty of the year depends upon the overflowing of the river Nile. See how many ways Providence has of dispensing its gifts; yet our dependence is still the same upon the First Cause, who makes every creature what it is to us, be it rain or river. See to what changes the comforts of this life are subject. We cannot be sure that to-morrow shall be as this day, or next year as this. We must learn how to want, as well as how to abound. Mark the goodness of God in sending the seven years of plenty before those of famine, that provision might be made. The produce of the earth is sometimes more, and sometimes less; yet, take one with another, he that gathers much, has nothing over; and he that gathers little, has no lack, ( Exodus 16:18 ) . And see the perishing nature of our worldly enjoyments. The great harvests of the years of plenty were quite lost, and swallowed up in the years of famine; and that which seemed very much, yet did but just serve to keep the people alive. There is bread which lasts to eternal life, which it is worth while to labour for. They that make the things of this world their good things, will find little pleasure in remembering that they have received them.

Verses 33-45 Joseph gave good advice to Pharaoh. Fair warning should always be followed by good counsel. God has in his word told us of a day of trial before us, when we shall need all the grace we can have. Now, therefore, provide accordingly. Pharaoh gave Joseph an honourable testimony. He is a man in whom the spirit of God is; and such men ought to be valued. Pharaoh puts upon Joseph marks of honour. He gave him such a name as spoke the value he had for him, Zaphnath-paaneah, "a revealer of secrets." This preferment of Joseph encourages all to trust in God. Some translate Joseph's new name, "the saviour of the world." The brightest glories, even of the upper world, are put upon Christ, the highest trust lodged in his hand, and all power given him, both in heaven and earth.

Verses 46-57 In the names of his two sons, Manasseh and Ephraim, Joseph owned the Divine providence. 1. He was made to forget his misery. 2. He was made fruitful in the land of his affliction. The seven plenteous years came, and were ended. We ought to look forward to the end of the days, both of our prosperity and of our opportunity. We must not be secure in prosperity, nor slothful in making good use of opportunity. Years of plenty will end; what thy hand finds to do, do it; and gather in gathering time. The dearth came, and the famine was not only in Egypt, but in other lands. Joseph was diligent in laying up, while the plenty lasted. He was prudent and careful in giving out, when the famine came. Joseph was engaged in useful and important labours. Yet it was in the midst of this his activity that his father Jacob said, Joseph is not! What a large portion of our troubles would be done away if we knew the whole truth! Let these events lead us to Jesus. There is a famine of the bread of life throughout the whole earth. Go to Jesus, and what he bids you, do. Attend to His voice, apply to him; he will open his treasures, and satisfy with goodness the hungry soul of every age and nation, without money and without price. But those who slight this provision must starve, and his enemies will be destroyed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use