Compare Translations for Genesis 41:42

Genesis 41:42 GW
Then Pharaoh took off his signet ring and put it on Joseph's finger. He had Joseph dressed in robes of fine linen and put a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 GW  |  Read Genesis 41:42 GW in parallel  
Genesis 41:42 KJV
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Read Genesis 41 KJV  |  Read Genesis 41:42 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 41:42 NKJV
Then Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on Joseph's hand; and he clothed him in garments of fine linen and put a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 NKJV  |  Read Genesis 41:42 NKJV in parallel  
Genesis 41:42 NRS
Removing his signet ring from his hand, Pharaoh put it on Joseph's hand; he arrayed him in garments of fine linen, and put a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 NRS  |  Read Genesis 41:42 NRS in parallel  
Genesis 41:42 TMB
And Pharaoh took off his ring from his hand and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck.
Read Genesis 41 TMB  |  Read Genesis 41:42 TMB in parallel  
Genesis 41:42 ASV
And Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Read Genesis 41 ASV  |  Read Genesis 41:42 ASV in parallel  
Genesis 41:42 BBE
Then Pharaoh took off his ring from his hand and put it on Joseph's hand, and he had him clothed with the best linen, and put a chain of gold round his neck;
Read Genesis 41 BBE  |  Read Genesis 41:42 BBE in parallel  
Genesis 41:42 CJB
Pharaoh took his signet ring off his hand and put it on Yosef's hand, had him clothed in fine linen with a gold chain around his neck
Read Genesis 41 CJB  |  Read Genesis 41:42 CJB in parallel  
Genesis 41:42 RHE
And he took his ring from his own hand, and gave it into his hand: and he put upon him a robe of silk, and put a chain of gold about his neck.
Read Genesis 41 RHE  |  Read Genesis 41:42 RHE in parallel  
Genesis 41:42 ELB
Und der Pharao nahm seinen Siegelring von seiner Hand und tat ihn an die Hand Josephs, und er kleidete ihn in Kleider von Byssus und legte die goldene Kette um seinen Hals.
Read Genesis 41 ELB  |  Read Genesis 41:42 ELB in parallel  
Genesis 41:42 ESV
Then Pharaoh took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put a gold chain about his neck.
Read Genesis 41 ESV  |  Read Genesis 41:42 ESV in parallel  
Genesis 41:42 GDB
E Faraone si trasse il suo anello di mano, e lo mise in mano a Giuseppe, e lo fece vestir di vestimenti di bisso, e gli mise una collana d’oro al collo.
Read Genesis 41 GDB  |  Read Genesis 41:42 GDB in parallel  
Genesis 41:42 GNT
The king removed from his finger the ring engraved with the royal seal and put it on Joseph's finger. He put a fine linen robe on him, and placed a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 GNT  |  Read Genesis 41:42 GNT in parallel  
Genesis 41:42 HNV
Par`oh took off his signet ring from his hand, and put it on Yosef's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
Read Genesis 41 HNV  |  Read Genesis 41:42 HNV in parallel  
Genesis 41:42 CSB
Pharaoh removed his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, clothed him with fine linen garments, and placed a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 CSB  |  Read Genesis 41:42 CSB in parallel  
Genesis 41:42 BLA
Y Faraón se quitó el anillo de sellar de su mano y lo puso en la mano de José; y lo vistió con vestiduras de lino fino y puso un collar de oro en su cuello.
Read Genesis 41 BLA  |  Read Genesis 41:42 BLA in parallel  
Genesis 41:42 RVR
Entonces Faraón quitó su anillo de su mano, y púsolo en la mano de José, é hízole vestir de ropas de lino finísimo, y puso un collar de oro en su cuello;
Read Genesis 41 RVR  |  Read Genesis 41:42 RVR in parallel  
Genesis 41:42 LSG
Pharaon ?ta son anneau de la main, et le mit ? la main de Joseph; il le rev?tit d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.
Read Genesis 41 LSG  |  Read Genesis 41:42 LSG in parallel  
Genesis 41:42 LUT
Und er tat seinen Ring von seiner Hand und gab ihn Joseph an seine Hand und kleidete ihn mit köstlicher Leinwand und hing eine goldene Kette an seinen Hals
Read Genesis 41 LUT  |  Read Genesis 41:42 LUT in parallel  
Genesis 41:42 NAS
Then Pharaoh took off his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and clothed him in garments of fine linen and put the gold necklace around his neck.
Read Genesis 41 NAS  |  Read Genesis 41:42 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 41:42 NCV
Then the king took off from his own finger his ring with the royal seal on it, and he put it on Joseph's finger. He gave Joseph fine linen clothes to wear, and he put a gold chain around Joseph's neck.
Read Genesis 41 NCV  |  Read Genesis 41:42 NCV in parallel  
Genesis 41:42 NIRV
Then Pharaoh took his ring off his finger. It was the ring he used to stamp all of the official papers. He put it on Joseph's finger. He dressed him in robes that were made out of fine linen. He put a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 NIRV  |  Read Genesis 41:42 NIRV in parallel  
Genesis 41:42 NIV
Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph's finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 NIV  |  Read Genesis 41:42 NIV in parallel  
Genesis 41:42 NLT
Then Pharaoh placed his own signet ring on Joseph's finger as a symbol of his authority. He dressed him in beautiful clothing and placed the royal gold chain about his neck.
Read Genesis 41 NLT  |  Read Genesis 41:42 NLT in parallel  
Genesis 41:42 OST
Alors Pharaon ôta son anneau de sa main, et le mit à la main de Joseph; et il le fit revêtir d'habits de fin lin, et lui mit un collier d'or au cou.
Read Genesis 41 OST  |  Read Genesis 41:42 OST in parallel  
Genesis 41:42 RSV
Then Pharaoh took his signet ring from his hand and put it on Joseph's hand, and arrayed him in garments of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Read Genesis 41 RSV  |  Read Genesis 41:42 RSV in parallel  
Genesis 41:42 RIV
E Faraone si tolse l’anello di mano e lo mise alla mano di Giuseppe; lo fece vestire di abiti di lino fino, e gli mise al collo una collana d’oro.
Read Genesis 41 RIV  |  Read Genesis 41:42 RIV in parallel  
Genesis 41:42 SEV
Entonces el Faraón quitó su anillo de su mano, y lo puso en la mano de José, y lo hizo vestir de ropas de lino finísimo , y puso un collar de oro en su cuello;
Read Genesis 41 SEV  |  Read Genesis 41:42 SEV in parallel  
Genesis 41:42 SVV
En Farao nam zijn ring van zijn hand af, en deed hem aan Jozefs hand, en liet hem fijne linnen klederen aantrekken, en legde hem een gouden keten aan zijn hals;
Read Genesis 41 SVV  |  Read Genesis 41:42 SVV in parallel  
Genesis 41:42 DBY
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in clothes of byssus, and put a gold chain on his neck.
Read Genesis 41 DBY  |  Read Genesis 41:42 DBY in parallel  
Genesis 41:42 VUL
tulit anulum de manu sua et dedit in manu eius vestivitque eum stola byssina et collo torquem auream circumposuit
Read Genesis 41 VUL  |  Read Genesis 41:42 VUL in parallel  
Genesis 41:42 MSG
Then Pharaoh removed his signet ring from his finger and slipped it on Joseph's hand. He outfitted him in robes of the best linen and put a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 MSG  |  Read Genesis 41:42 MSG in parallel  
Genesis 41:42 WBT
And Pharaoh took off his ring from his hand, and put it upon Joseph's hand, and arrayed him in vestures of fine linen, and put a gold chain about his neck;
Read Genesis 41 WBT  |  Read Genesis 41:42 WBT in parallel  
Genesis 41:42 TNIV
Then Pharaoh took his signet ring from his finger and put it on Joseph's finger. He dressed him in robes of fine linen and put a gold chain around his neck.
Read Genesis 41 TNIV  |  Read Genesis 41:42 TNIV in parallel  
Genesis 41:42 WEB
Pharaoh took off his signet ring from his hand, and put it on Joseph's hand, and arrayed him in robes of fine linen, and put a gold chain about his neck,
Read Genesis 41 WEB  |  Read Genesis 41:42 WEB in parallel  
Genesis 41:42 WYC
And Pharaoh took (off) the ring from his hand, and gave it in the hand of Joseph (and put it on Joseph's finger), and he clothed Joseph with a stole of bis, or of white silk, and he put a golden wreath about his neck;
Read Genesis 41 WYC  |  Read Genesis 41:42 WYC in parallel  
Genesis 41:42 YLT
And Pharaoh turneth aside his seal-ring from off his hand, and putteth it on the hand of Joseph, and clotheth him [with] garments of fine linen, and placeth a chain of gold on his neck,
Read Genesis 41 YLT  |  Read Genesis 41:42 YLT in parallel  

Genesis 41 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 41

Pharaoh's dreams. (1-8) Joseph interprets Pharaoh's dreams. (9-32) Joseph's counsel, He is highly advanced. (33-45) Joseph's children, The beginning of the famine. (46-57)

Verses 1-8 The means of Joseph's being freed from prison were Pharaoh's dreams, as here related. Now that God no longer speaks to us in that way, it is no matter how little we either heed dreams, or tell them. The telling of foolish dreams can make no better than foolish talk. But these dreams showed that they were sent of God; when he awoke, Pharaoh's spirit was troubled.

Verses 9-32 God's time for the enlargement of his people is the fittest time. If the chief butler had got Joseph to be released from prison, it is probable he would have gone back to the land of the Hebrews. Then he had neither been so blessed himself, nor such a blessing to his family, as afterwards he proved. Joseph, when introduced to Pharaoh, gives honour to God. Pharaoh had dreamed that he stood upon the bank of the river Nile, and saw the kine, both the fat ones, and the lean ones, come out of the river. Egypt has no rain, but the plenty of the year depends upon the overflowing of the river Nile. See how many ways Providence has of dispensing its gifts; yet our dependence is still the same upon the First Cause, who makes every creature what it is to us, be it rain or river. See to what changes the comforts of this life are subject. We cannot be sure that to-morrow shall be as this day, or next year as this. We must learn how to want, as well as how to abound. Mark the goodness of God in sending the seven years of plenty before those of famine, that provision might be made. The produce of the earth is sometimes more, and sometimes less; yet, take one with another, he that gathers much, has nothing over; and he that gathers little, has no lack, ( Exodus 16:18 ) . And see the perishing nature of our worldly enjoyments. The great harvests of the years of plenty were quite lost, and swallowed up in the years of famine; and that which seemed very much, yet did but just serve to keep the people alive. There is bread which lasts to eternal life, which it is worth while to labour for. They that make the things of this world their good things, will find little pleasure in remembering that they have received them.

Verses 33-45 Joseph gave good advice to Pharaoh. Fair warning should always be followed by good counsel. God has in his word told us of a day of trial before us, when we shall need all the grace we can have. Now, therefore, provide accordingly. Pharaoh gave Joseph an honourable testimony. He is a man in whom the spirit of God is; and such men ought to be valued. Pharaoh puts upon Joseph marks of honour. He gave him such a name as spoke the value he had for him, Zaphnath-paaneah, "a revealer of secrets." This preferment of Joseph encourages all to trust in God. Some translate Joseph's new name, "the saviour of the world." The brightest glories, even of the upper world, are put upon Christ, the highest trust lodged in his hand, and all power given him, both in heaven and earth.

Verses 46-57 In the names of his two sons, Manasseh and Ephraim, Joseph owned the Divine providence. 1. He was made to forget his misery. 2. He was made fruitful in the land of his affliction. The seven plenteous years came, and were ended. We ought to look forward to the end of the days, both of our prosperity and of our opportunity. We must not be secure in prosperity, nor slothful in making good use of opportunity. Years of plenty will end; what thy hand finds to do, do it; and gather in gathering time. The dearth came, and the famine was not only in Egypt, but in other lands. Joseph was diligent in laying up, while the plenty lasted. He was prudent and careful in giving out, when the famine came. Joseph was engaged in useful and important labours. Yet it was in the midst of this his activity that his father Jacob said, Joseph is not! What a large portion of our troubles would be done away if we knew the whole truth! Let these events lead us to Jesus. There is a famine of the bread of life throughout the whole earth. Go to Jesus, and what he bids you, do. Attend to His voice, apply to him; he will open his treasures, and satisfy with goodness the hungry soul of every age and nation, without money and without price. But those who slight this provision must starve, and his enemies will be destroyed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use