Compare Translations for Genesis 42:35

Genesis 42:35 BBE
And when they took the grain out of their bags, it was seen that every man's parcel of money was in his bag; and when they and their father saw the money, they were full of fear.
Read Genesis 42 BBE  |  Read Genesis 42:35 BBE in parallel  
Genesis 42:35 KJV
And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid .
Read Genesis 42 KJV  |  Read Genesis 42:35 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 42:35 RVR
Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero: y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor.
Read Genesis 42 RVR  |  Read Genesis 42:35 RVR in parallel  
Genesis 42:35 NKJV
Then it happened as they emptied their sacks, that surprisingly each man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw the bundles of money, they were afraid.
Read Genesis 42 NKJV  |  Read Genesis 42:35 NKJV in parallel  
Genesis 42:35 NRS
As they were emptying their sacks, there in each one's sack was his bag of money. When they and their father saw their bundles of money, they were dismayed.
Read Genesis 42 NRS  |  Read Genesis 42:35 NRS in parallel  
Genesis 42:35 ASV
And it came to pass as they emptied their sacks, that, behold, every man's bundle of money was in his sack: and when they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
Read Genesis 42 ASV  |  Read Genesis 42:35 ASV in parallel  
Genesis 42:35 CJB
Next, as they emptied their packs, there was each man's bag of money in his pack; and when they and their father saw their bags of money, they became afraid.
Read Genesis 42 CJB  |  Read Genesis 42:35 CJB in parallel  
Genesis 42:35 RHE
When they had told this, they poured out their corn, and every man found his money tied in the mouth of his sack: and all being astonished together,
Read Genesis 42 RHE  |  Read Genesis 42:35 RHE in parallel  
Genesis 42:35 ELB
Und es geschah, als sie ihre Säcke leerten, siehe, da hatte ein jeder sein Geldbündel in seinem Sacke; und sie sahen ihre Geldbündel, sie und ihr Vater, und sie fürchteten sich.
Read Genesis 42 ELB  |  Read Genesis 42:35 ELB in parallel  
Genesis 42:35 ESV
As they emptied their sacks, behold, every man's bundle of money was in his sack. And when they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
Read Genesis 42 ESV  |  Read Genesis 42:35 ESV in parallel  
Genesis 42:35 GDB
Ora, come essi votavano le lor sacca, ecco, il sacchetto de’ denari di ciascuno era nel suo sacco; ed essi, e il padre loro, videro i sacchetti de’ lor danari, e temettero.
Read Genesis 42 GDB  |  Read Genesis 42:35 GDB in parallel  
Genesis 42:35 GW
As they were emptying their sacks, each man found his bag of money in his sack. When they and their father saw the bags of money, they were frightened.
Read Genesis 42 GW  |  Read Genesis 42:35 GW in parallel  
Genesis 42:35 GNT
Then when they emptied out their sacks, every one of them found his bag of money; and when they saw the money, they and their father Jacob were afraid.
Read Genesis 42 GNT  |  Read Genesis 42:35 GNT in parallel  
Genesis 42:35 HNV
It happened as they emptied their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
Read Genesis 42 HNV  |  Read Genesis 42:35 HNV in parallel  
Genesis 42:35 CSB
As they began emptying their sacks, there in each man's sack was his bag of money! When they and their father saw their bags of money, they were afraid.
Read Genesis 42 CSB  |  Read Genesis 42:35 CSB in parallel  
Genesis 42:35 BLA
Y sucedió que cuando estaban vaciando sus sacos, he aquí que el atado del dinero de cada uno estaba en su saco; y cuando ellos y su padre vieron los atados de su dinero, tuvieron temor.
Read Genesis 42 BLA  |  Read Genesis 42:35 BLA in parallel  
Genesis 42:35 LSG
Lorsqu'ils vid?rent leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun ?tait dans son sac. Ils virent, eux et leur p?re, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
Read Genesis 42 LSG  |  Read Genesis 42:35 LSG in parallel  
Genesis 42:35 LUT
Und da sie die Säcke ausschütteten, fand ein jeglicher sein Bündlein Geld in seinem Sack. Und da sie sahen, daß es Bündlein ihres Geldes waren, erschraken sie samt ihrem Vater.
Read Genesis 42 LUT  |  Read Genesis 42:35 LUT in parallel  
Genesis 42:35 NAS
Now it came about as they were emptying their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack ; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed.
Read Genesis 42 NAS  |  Read Genesis 42:35 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 42:35 NCV
As the brothers emptied their sacks, each of them found his money in his sack. When they and their father saw it, they were afraid.
Read Genesis 42 NCV  |  Read Genesis 42:35 NCV in parallel  
Genesis 42:35 NIRV
They began emptying their sacks. There in each man's sack was his bag of money! When they and their father saw the money bags, they were afraid.
Read Genesis 42 NIRV  |  Read Genesis 42:35 NIRV in parallel  
Genesis 42:35 NIV
As they were emptying their sacks, there in each man's sack was his pouch of silver! When they and their father saw the money pouches, they were frightened.
Read Genesis 42 NIV  |  Read Genesis 42:35 NIV in parallel  
Genesis 42:35 NLT
As they emptied out the sacks, there at the top of each one was the bag of money paid for the grain. Terror gripped them, as it did their father.
Read Genesis 42 NLT  |  Read Genesis 42:35 NLT in parallel  
Genesis 42:35 OST
Et comme ils vidaient leurs sacs, voici, le paquet d'argent de chacun était dans son sac; et ils virent, eux et leur père, leurs paquets d'argent, et ils eurent peur.
Read Genesis 42 OST  |  Read Genesis 42:35 OST in parallel  
Genesis 42:35 RSV
As they emptied their sacks, behold, every man's bundle of money was in his sack; and when they and their father saw their bundles of money, they were dismayed.
Read Genesis 42 RSV  |  Read Genesis 42:35 RSV in parallel  
Genesis 42:35 RIV
Or com’essi vuotavano i loro sacchi, ecco che l’involto del danaro di ciascuno era nel suo sacco; essi e il padre loro videro gl’involti del loro danaro, e furon presi da paura.
Read Genesis 42 RIV  |  Read Genesis 42:35 RIV in parallel  
Genesis 42:35 SEV
Y aconteció que vaciando ellos sus sacos, he aquí que en el saco de cada uno estaba el atado de su dinero; y viendo ellos y su padre los atados de su dinero, tuvieron temor.
Read Genesis 42 SEV  |  Read Genesis 42:35 SEV in parallel  
Genesis 42:35 SVV
En het geschiedde, als zij hun zakken ledigden, ziet, zo had een iegelijk den bundel zijns gelds in zijn zak; en zij zagen de bundelen huns gelds, zij en hun vader, en zij waren bevreesd.
Read Genesis 42 SVV  |  Read Genesis 42:35 SVV in parallel  
Genesis 42:35 DBY
And it came to pass as they emptied their sacks, that behold, every man had his bundle of money in his sack; and they saw their bundles of money, they and their father, and were afraid.
Read Genesis 42 DBY  |  Read Genesis 42:35 DBY in parallel  
Genesis 42:35 VUL
his dictis cum frumenta effunderent singuli reppererunt in ore saccorum ligatas pecunias exterritisque simul omnibus
Read Genesis 42 VUL  |  Read Genesis 42:35 VUL in parallel  
Genesis 42:35 MSG
As they were emptying their food sacks, each man came on his purse of money. On seeing their money, they and their father were upset.
Read Genesis 42 MSG  |  Read Genesis 42:35 MSG in parallel  
Genesis 42:35 WBT
And it came to pass as they emptied their sacks, that behold, every man's bundle of money [was] in his sack; and when they and their father saw the bundles of money, they were afraid.
Read Genesis 42 WBT  |  Read Genesis 42:35 WBT in parallel  
Genesis 42:35 TMB
And it came to pass as they emptied their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack; and when both they and their father saw the bundles of money, they were afraid.
Read Genesis 42 TMB  |  Read Genesis 42:35 TMB in parallel  
Genesis 42:35 TNIV
As they were emptying their sacks, there in each man's sack was his pouch of silver! When they and their father saw the money pouches, they were frightened.
Read Genesis 42 TNIV  |  Read Genesis 42:35 TNIV in parallel  
Genesis 42:35 WEB
It happened as they emptied their sacks, that behold, every man's bundle of money was in his sack. When they and their father saw their bundles of money, they were afraid.
Read Genesis 42 WEB  |  Read Genesis 42:35 WEB in parallel  
Genesis 42:35 WYC
While these things were said, when they all poured out the wheats, they found the money bound in the mouths of their sacks. And when they all together were afeared, (And after they had said these things, when they all poured out their corn, or their grain, they all found their money in the mouths of their sacks. And now they all were very much afraid,)
Read Genesis 42 WYC  |  Read Genesis 42:35 WYC in parallel  
Genesis 42:35 YLT
And it cometh to pass, they are emptying their sacks, and lo, the bundle of each man's silver [is] in his sack, and they see their bundles of silver, they and their father, and are afraid;
Read Genesis 42 YLT  |  Read Genesis 42:35 YLT in parallel  

Genesis 42 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 42

Jacob sends ten sons to buy corn. (1-6) Joseph's treatment of his brethren. (7-20) Their remorse, Simeon detained. (21-24) The rest return with corn. (25-28) Jacob refuses to send Benjamin to Egypt. (29-38)

Verses 1-6 Jacob saw the corn his neighbours had bought in Egypt, and brought home. It is a spur to exertion to see others supplied. Shall others get food for their souls, and shall we starve while it is to be had? Having discovered where help is to be had, we should apply for it without delay, without shrinking from labour, or grudging expense, especially as regards our never-dying souls. There is provision in Christ; but we must come to him, and seek it from him.

Verses 7-20 Joseph was hard upon his brethren, not from a spirit of revenge, but to bring them to repentance. Not seeing his brother Benjamin, he suspected that they had made away with him, and he gave them occasion to speak of their father and brother. God, in his providence, sometimes seems harsh with those he loves, and speaks roughly to those for whom yet he has great mercy in store. Joseph settled at last, that one of them should be left, and the rest go home and fetch Benjamin. It was a very encouraging word he said to them, "I fear God;" as if he had said, You may be assured I will do you no wrong; I dare not, for I know there is one higher than I. With those that fear God, we may expect fair dealing.

Verses 21-24 The office of conscience is to bring to mind things long since said and done. When the guilt of this sin of Joseph's brethren was fresh, they made light of it, and sat down to eat bread; but now, long afterward, their consciences accused them of it. See the good of afflictions; they often prove the happy means of awakening conscience, and bringing sin to our remembrance. Also, the evil of guilt as to our brethren. Conscience now reproached them for it. Whenever we think we have wrong done us, we ought to remember the wrong we have done to others. Reuben alone remembered with comfort, that he had done what he could to prevent the mischief. When we share with others in their sufferings, it will be a comfort if we have the testimony of our consciences for us, that we did not share in their evil deeds, but in our places witnessed against them. Joseph retired to weep. Though his reason directed that he should still carry himself as a stranger, because they were not as yet humbled enough, yet natural affection could not but work.

Verses 25-28 The brethren came for corn, and corn they had: not only so, but every man had his money given back. Thus Christ, like Joseph, gives out supplies without money and without price. The poorest are invited to buy. But guilty consciences are apt to take good providences in a bad sense; to put wrong meanings even upon things that make for them.

Verses 29-38 Here is the report Jacob's sons made to their father. It troubled the good man. Even the bundles of money Joseph returned, in kindness, to his father, frightened him. He laid the fault upon his sons; knowing them, he feared they had provoked the Egyptians, and wrongfully brought home their money. Jacob plainly distrusted his sons, remembering that he never saw Joseph since he had been with them. It is bad with a family, when children behave so ill that their parents know not how to trust them. Jacob gives up Joseph for gone, and Simeon and Benjamin as in danger; and concludes, All these things are against me. It proved otherwise, that all these things were for him, were working together for his good, and the good of his family. We often think that to be against us, which is really for us. We are afflicted in body, estate, name, and in our relations; and think all these things are against us, whereas they are really working for us a weight of glory. Thus does the Lord Jesus conceal himself and his favour, thus he rebukes and chastens those for whom he has purposes of love. By sharp corrections and humbling convictions he will break the stoutness and mar the pride of the heart, and bring to true repentance. Yet before sinners fully know him, or taste that he is gracious, he consults their good, and sustains their souls, to wait for him. May we do thus, never yielding to discouragement, determining to seek no other refuge, and humbling ourselves more and more under his mighty hand. In due time he will answer our petitions, and do for us more than we can expect.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use