Compare Translations for Genesis 42:8

8 Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
8 And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.
8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
8 Joseph knew who they were, but they didn't know who he was.
8 But Joseph had recognized his brothers, although they did not recognize him.
8 Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
8 So Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.
8 Although Joseph recognized his brothers, they didn’t recognize him.
8 Although Joseph had recognized his brothers, they did not recognize him.
8 José, pois, reconheceu seus irmãos, mas eles não o reconheceram.
8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
8 Now though Joseph saw that these were his brothers, they had no idea who he was.
8 José había reconocido a sus hermanos, aunque ellos no lo habían reconocido.
8 Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
8 Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
8 So Yosef recognized his brothers, but they didn't recognize him.
8 And Joseph knew his brethren, but they did not know him.
8 Und Joseph erkannte seine Brüder; sie aber erkannten ihn nicht.
8 Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
8 Although Joseph recognized his brothers, they did not recognize him.
8 Even though Joseph recognized his brothers, they didn't recognize him.
8 Yosef recognized his brothers, but they didn't recognize him.
8 Y José reconoció a sus hermanos, pero ellos no le reconocieron
8 And Joseph knew his brethren but they did not know him.
8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
8 And Joseph recognized his brothers, but they did not recognize him.
8 Aber wiewohl er sie kannte, kannten sie ihn doch nicht.
8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
8 Joseph knew they were his brothers, but they did not know who he was.
8 Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
8 Although Joseph had recognized his brothers, they did not recognize him.
8 Aunque José reconoció a sus hermanos, ellos no lo reconocieron a él.
8 Aunque José los había reconocido, sus hermanos no lo reconocieron a él.
8 José reconheceu os seus irmãos, mas eles não o reconheceram.
8 And though he knew his brethren, he was not known by them.
8 Thus Joseph knew his brothers, but they did not know him.
8 Thus Joseph knew his brothers, but they did not know him.
8 José, pues, conoció á sus hermanos; pero ellos no le conocieron.
8 Y José conoció a sus hermanos, pero ellos no le conocieron.
8 Jozef dan kende zijn broederen; maar zij kenden hem niet.
8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
8 Ioseph knewe his brethern but they knewe not him.
8 et tamen fratres ipse cognoscens non est agnitus ab eis
8 et tamen fratres ipse cognoscens non est agnitus ab eis
8 And Joseph knew his brethren, but they knew not him.
8 Joseph recognized his brothers, but they didn't recognize him.
8 And nevertheless he knew his brethren, and he was not known of them, (And though he knew his brothers, he was not known by them,)
8 And Joseph discerneth his brethren, but they have not discerned him,

Genesis 42:8 Commentaries