Compare Translations for Genesis 44:21

Genesis 44:21 BBE
And you said to your servants, Let him come down to me with you, so that I may see him.
Read Genesis 44 BBE  |  Read Genesis 44:21 BBE in parallel  
Genesis 44:21 ESV
Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis 44 ESV  |  Read Genesis 44:21 ESV in parallel  
Genesis 44:21 KJV
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Read Genesis 44 KJV  |  Read Genesis 44:21 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 44:21 NKJV
Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis 44 NKJV  |  Read Genesis 44:21 NKJV in parallel  
Genesis 44:21 NRS
Then you said to your servants, "Bring him down to me, so that I may set my eyes on him.'
Read Genesis 44 NRS  |  Read Genesis 44:21 NRS in parallel  
Genesis 44:21 ASV
And thou saidst unto thy servants, Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.
Read Genesis 44 ASV  |  Read Genesis 44:21 ASV in parallel  
Genesis 44:21 CJB
But you said to your servants, 'Bring him down to me, so that I can see him.'
Read Genesis 44 CJB  |  Read Genesis 44:21 CJB in parallel  
Genesis 44:21 RHE
And thou saidst to thy servants: Bring him hither to me, and I will set my eyes on him.
Read Genesis 44 RHE  |  Read Genesis 44:21 RHE in parallel  
Genesis 44:21 ELB
Und du sprachst zu deinen Knechten: Bringet ihn zu mir herab, daß ich mein Auge auf ihn richte.
Read Genesis 44 ELB  |  Read Genesis 44:21 ELB in parallel  
Genesis 44:21 GDB
Allora tu dicesti a’ tuoi servitori: Menatemelo, ed io porrò l’occhio mio sopra lui.
Read Genesis 44 GDB  |  Read Genesis 44:21 GDB in parallel  
Genesis 44:21 GW
"Then you said to us, 'Bring him here to me so that I can see him myself.'
Read Genesis 44 GW  |  Read Genesis 44:21 GW in parallel  
Genesis 44:21 GNT
Sir, you told us to bring him here, so that you could see him,
Read Genesis 44 GNT  |  Read Genesis 44:21 GNT in parallel  
Genesis 44:21 HNV
You said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis 44 HNV  |  Read Genesis 44:21 HNV in parallel  
Genesis 44:21 CSB
Then you said to your servants, 'Bring him to me so that I can see him.'
Read Genesis 44 CSB  |  Read Genesis 44:21 CSB in parallel  
Genesis 44:21 BLA
Entonces tú dijiste a tus siervos: "Traédmelo para que yo lo vea."
Read Genesis 44 BLA  |  Read Genesis 44:21 BLA in parallel  
Genesis 44:21 RVR
Y tú dijiste á tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.
Read Genesis 44 RVR  |  Read Genesis 44:21 RVR in parallel  
Genesis 44:21 LSG
Tu as dit ? tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes propres yeux.
Read Genesis 44 LSG  |  Read Genesis 44:21 LSG in parallel  
Genesis 44:21 LUT
Da sprachst du zu deinen Knechten: Bringet ihn herab zu mir; ich will ihm Gnade erzeigen.
Read Genesis 44 LUT  |  Read Genesis 44:21 LUT in parallel  
Genesis 44:21 NAS
"Then you said to your servants, 'Bring him down to me that I may set my eyes on him.'
Read Genesis 44 NAS  |  Read Genesis 44:21 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 44:21 NCV
Then you said to us, 'Bring that brother to me. I want to see him.'
Read Genesis 44 NCV  |  Read Genesis 44:21 NCV in parallel  
Genesis 44:21 NIRV
"Then you said to us, 'Bring him down to me. I want to see him for myself.'
Read Genesis 44 NIRV  |  Read Genesis 44:21 NIRV in parallel  
Genesis 44:21 NIV
"Then you said to your servants, 'Bring him down to me so I can see him for myself.'
Read Genesis 44 NIV  |  Read Genesis 44:21 NIV in parallel  
Genesis 44:21 NLT
And you said to us, 'Bring him here so I can see him.'
Read Genesis 44 NLT  |  Read Genesis 44:21 NLT in parallel  
Genesis 44:21 OST
Et tu dis à tes serviteurs: Faites-le descendre vers moi, et que je le voie de mes yeux.
Read Genesis 44 OST  |  Read Genesis 44:21 OST in parallel  
Genesis 44:21 RSV
Then you said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes upon him.'
Read Genesis 44 RSV  |  Read Genesis 44:21 RSV in parallel  
Genesis 44:21 RIV
Allora tu dicesti ai tuoi servitori: Menatemelo, perch’io lo vegga co’ miei occhi.
Read Genesis 44 RIV  |  Read Genesis 44:21 RIV in parallel  
Genesis 44:21 SEV
Y dijiste a tus siervos: Traédmelo, y pondré mis ojos sobre él.
Read Genesis 44 SEV  |  Read Genesis 44:21 SEV in parallel  
Genesis 44:21 SVV
Toen zeidet gij tot uw knechten: Brengt hem af tot mij, dat ik mijn oog op hem sla.
Read Genesis 44 SVV  |  Read Genesis 44:21 SVV in parallel  
Genesis 44:21 DBY
And thou saidst unto thy servants, Bring him down to me, that I may set mine eye on him.
Read Genesis 44 DBY  |  Read Genesis 44:21 DBY in parallel  
Genesis 44:21 VUL
dixistique servis tuis adducite eum ad me et ponam oculos meos super illum
Read Genesis 44 VUL  |  Read Genesis 44:21 VUL in parallel  
Genesis 44:21 MSG
"Then you told us, 'Bring him down here so I can see him.'
Read Genesis 44 MSG  |  Read Genesis 44:21 MSG in parallel  
Genesis 44:21 WBT
And thou saidst to thy servants, Bring him down to me, that I may set my eyes upon him.
Read Genesis 44 WBT  |  Read Genesis 44:21 WBT in parallel  
Genesis 44:21 TMB
And thou saidst unto thy servants, `Bring him down unto me, that I may set mine eyes upon him.'
Read Genesis 44 TMB  |  Read Genesis 44:21 TMB in parallel  
Genesis 44:21 TNIV
"Then you said to your servants, 'Bring him down to me so I can see him for myself.'
Read Genesis 44 TNIV  |  Read Genesis 44:21 TNIV in parallel  
Genesis 44:21 WEB
You said to your servants, 'Bring him down to me, that I may set my eyes on him.'
Read Genesis 44 WEB  |  Read Genesis 44:21 WEB in parallel  
Genesis 44:21 WYC
And thou saidest to thy servants, Bring ye him (down) to me, and I shall set mine eyes on him.
Read Genesis 44 WYC  |  Read Genesis 44:21 WYC in parallel  
Genesis 44:21 YLT
`And thou sayest unto thy servants, Bring him down unto me, and I set mine eye upon him;
Read Genesis 44 YLT  |  Read Genesis 44:21 YLT in parallel  

Genesis 44 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 44

Joseph's policy to stay his brethren, and try their affection for Benjamin. (1-17) Judah's supplication to Joseph. (18-34)

Verses 1-17 Joseph tried how his brethren felt towards Benjamin. Had they envied and hated the other son of Rachel as they had hated him, and if they had the same want of feeling towards their father Jacob as heretofore, they would now have shown it. When the cup was found upon Benjamin, they would have a pretext for leaving him to be a slave. But we cannot judge what men are now, by what they have been formerly; nor what they will do, by what they have done. The steward charged them with being ungrateful, rewarding evil for good; with folly, in taking away the cup of daily use, which would soon be missed, and diligent search made for it; for so it may be read, Is not this it in which my lord drinketh, as having a particular fondness for it, and for which he would search thoroughly? Or, By which, leaving it carelessly at your table, he would make trial whether you were honest men or not? They throw themselves upon Joseph's mercy, and acknowledge the righteousness of God, perhaps thinking of the injury they had formerly done to Joseph, for which they thought God was now reckoning with them. Even in afflictions wherein we believe ourselves wronged by men, we must own that God is righteous, and finds out our sin.

Verses 18-34 Had Joseph been, as Judah supposed him, an utter stranger to the family, he could not but be wrought upon by his powerful reasonings. But neither Jacob nor Benjamin need an intercessor with Joseph; for he himself loved them. Judah's faithful cleaving to Benjamin, now, in his distress, was recompensed long afterwards by the tribe of Benjamin keeping with the tribe of Judah, when the other tribes deserted it. The apostle, when discoursing of the mediation of Christ, observes, that our Lord sprang out of Judah, ( Hebrews 7:14 ) ; and he not only made intercession for the transgressors, but he became a Surety for them, testifying therein tender concern, both for his Father and for his brethren. Jesus, the great antitype of Joseph, humbles and proves his people, even after they have had some tastes of his loving-kindness. He brings their sins to their remembrance, that they may exercise and show repentance, and feel how much they owe to his mercy.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use