Compare Translations for Genesis 45:9

Genesis 45:9 BBE
Now go quickly to my father, and say to him, Your son Joseph says, God has made me ruler over all the land of Egypt: come down to me straight away:
Read Genesis 45 BBE  |  Read Genesis 45:9 BBE in parallel  
Genesis 45:9 KJV
Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not:
Read Genesis 45 KJV  |  Read Genesis 45:9 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 45:9 NKJV
Hurry and go up to my father, and say to him, 'Thus says your son Joseph: "God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry.
Read Genesis 45 NKJV  |  Read Genesis 45:9 NKJV in parallel  
Genesis 45:9 ASV
Haste ye, and go up to my father, and say unto him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt: come down unto me, tarry not;
Read Genesis 45 ASV  |  Read Genesis 45:9 ASV in parallel  
Genesis 45:9 CJB
Hurry, go up to my father, and tell him, 'Here is what your son Yosef says: "God has made me lord of all Egypt! Come down to me, don't delay!
Read Genesis 45 CJB  |  Read Genesis 45:9 CJB in parallel  
Genesis 45:9 RHE
Make haste, and go ye up to my father, and say to him: Thus saith thy son Joseph: God hath made me lord of the whole land of Egypt; come down to me, linger not.
Read Genesis 45 RHE  |  Read Genesis 45:9 RHE in parallel  
Genesis 45:9 ELB
Eilet und ziehet hinauf zu meinem Vater und sprechet zu ihm: So spricht dein Sohn Joseph: Gott hat mich zum Herrn von ganz Ägypten gemacht; komm zu mir herab, säume nicht!
Read Genesis 45 ELB  |  Read Genesis 45:9 ELB in parallel  
Genesis 45:9 ESV
Hurry and go up to my father and say to him, 'Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt. Come down to me; do not tarry.
Read Genesis 45 ESV  |  Read Genesis 45:9 ESV in parallel  
Genesis 45:9 GDB
Ritornatevene prestamente a mio padre, e ditegli: Così dice il tuo figliuolo Giuseppe: Iddio mi ha costituito rettor di tutto l’Egitto; scendi a me, non restare.
Read Genesis 45 GDB  |  Read Genesis 45:9 GDB in parallel  
Genesis 45:9 GW
"Hurry back to my father, and say to him, 'This is what your son Joseph says, "God has made me lord of Egypt. Come here to me right away!
Read Genesis 45 GW  |  Read Genesis 45:9 GW in parallel  
Genesis 45:9 GNT
"Now hurry back to my father and tell him that this is what his son Joseph says: "God has made me ruler of all Egypt; come to me without delay.
Read Genesis 45 GNT  |  Read Genesis 45:9 GNT in parallel  
Genesis 45:9 HNV
Hurry, and go up to my father, and tell him, 'This is what your son Yosef says, "God has made me lord of all Mitzrayim. Come down to me. Don't wait.
Read Genesis 45 HNV  |  Read Genesis 45:9 HNV in parallel  
Genesis 45:9 CSB
"Return quickly to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: "God has made me lord of all Egypt. Come down to me without delay.
Read Genesis 45 CSB  |  Read Genesis 45:9 CSB in parallel  
Genesis 45:9 BLA
Daos prisa y subid adonde mi padre, y decidle: "Así dice tu hijo José: 'Dios me ha hecho señor de todo Egipto; ven a mí, no te demores.
Read Genesis 45 BLA  |  Read Genesis 45:9 BLA in parallel  
Genesis 45:9 RVR
Daos priesa, id á mi padre y decidle: Así dice tu hijo José: Dios me ha puesto por señor de todo Egipto; ven á mí, no te detengas:
Read Genesis 45 RVR  |  Read Genesis 45:9 RVR in parallel  
Genesis 45:9 LSG
H?tez-vous de remonter aupr?s de mon p?re, et vous lui direz: Ainsi a parl? ton fils Joseph: Dieu m'a ?tabli seigneur de toute l'?gypte; descends vers moi, ne tarde pas!
Read Genesis 45 LSG  |  Read Genesis 45:9 LSG in parallel  
Genesis 45:9 LUT
Eilet nun und zieht hinauf zu meinem Vater und sagt ihm: Das läßt dir Joseph, dein Sohn, sagen: Gott hat mich zum Herrn in ganz Ägypten gesetzt; komm herab zu mir, säume nicht;
Read Genesis 45 LUT  |  Read Genesis 45:9 LUT in parallel  
Genesis 45:9 NAS
"Hurry and go up to my father, and say to him, 'Thus says your son Joseph, "God has made me lord of all Egypt ; come down to me, do not delay.
Read Genesis 45 NAS  |  Read Genesis 45:9 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 45:9 NCV
"So leave quickly and go to my father. Tell him, 'Your son Joseph says: God has made me master over all Egypt. Come down to me quickly.
Read Genesis 45 NCV  |  Read Genesis 45:9 NCV in parallel  
Genesis 45:9 NIRV
"Now hurry back to my father. Say to him, 'Your son Joseph says, "God has made me master of the whole land of Egypt. Come down to me. Don't waste any time.
Read Genesis 45 NIRV  |  Read Genesis 45:9 NIRV in parallel  
Genesis 45:9 NIV
Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
Read Genesis 45 NIV  |  Read Genesis 45:9 NIV in parallel  
Genesis 45:9 NLT
"Hurry, return to my father and tell him, 'This is what your son Joseph says: God has made me master over all the land of Egypt. Come down to me right away!
Read Genesis 45 NLT  |  Read Genesis 45:9 NLT in parallel  
Genesis 45:9 NRS
Hurry and go up to my father and say to him, "Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not delay.
Read Genesis 45 NRS  |  Read Genesis 45:9 NRS in parallel  
Genesis 45:9 OST
Hâtez-vous de monter vers mon père, et dites-lui: Ainsi a dit ton fils Joseph: Dieu m'a établi seigneur sur toute l'Égypte; descends vers moi, ne t'arrête point.
Read Genesis 45 OST  |  Read Genesis 45:9 OST in parallel  
Genesis 45:9 RSV
Make haste and go up to my father and say to him, 'Thus says your son Joseph, God has made me lord of all Egypt; come down to me, do not tarry;
Read Genesis 45 RSV  |  Read Genesis 45:9 RSV in parallel  
Genesis 45:9 RIV
Affrettatevi a risalire da mio padre, e ditegli: Così dice il tuo figliuolo Giuseppe: Iddio mi ha stabilito signore di tutto l’Egitto; scendi da me; non tardare;
Read Genesis 45 RIV  |  Read Genesis 45:9 RIV in parallel  
Genesis 45:9 SEV
Daos prisa, id a mi padre y decidle: Así dice tu hijo José: Dios me ha puesto por señor de todo Egipto; ven a mí, no te detengas.
Read Genesis 45 SEV  |  Read Genesis 45:9 SEV in parallel  
Genesis 45:9 SVV
Haast u en trekt op tot mijn vader, en zegt het hem: Alzo zegt uw zoon Jozef: God heeft mij tot een heer over gans Egypteland gesteld; kom af tot mij, en vertoef niet.
Read Genesis 45 SVV  |  Read Genesis 45:9 SVV in parallel  
Genesis 45:9 DBY
Haste and go up to my father, and say to him, Thus says thy son Joseph: God has made me lord of all Egypt; come down to me, tarry not.
Read Genesis 45 DBY  |  Read Genesis 45:9 DBY in parallel  
Genesis 45:9 VUL
festinate et ascendite ad patrem meum et dicetis ei haec mandat filius tuus Ioseph Deus me fecit dominum universae terrae Aegypti descende ad me ne moreris
Read Genesis 45 VUL  |  Read Genesis 45:9 VUL in parallel  
Genesis 45:9 MSG
"Hurry back to my father. Tell him, 'Your son Joseph says: I'm master of all of Egypt. Come as fast as you can and join me here.
Read Genesis 45 MSG  |  Read Genesis 45:9 MSG in parallel  
Genesis 45:9 WBT
Haste ye, and return to my father, and say to him, Thus saith thy son Joseph, God hath made me lord of all Egypt; come down to me; delay not:
Read Genesis 45 WBT  |  Read Genesis 45:9 WBT in parallel  
Genesis 45:9 TMB
Hasten ye, and go up to my father and say unto him, `Thus saith thy son Joseph: God hath made me lord of all Egypt. Come down unto me, tarry not;
Read Genesis 45 TMB  |  Read Genesis 45:9 TMB in parallel  
Genesis 45:9 TNIV
Now hurry back to my father and say to him, 'This is what your son Joseph says: God has made me lord of all Egypt. Come down to me; don't delay.
Read Genesis 45 TNIV  |  Read Genesis 45:9 TNIV in parallel  
Genesis 45:9 WEB
Hurry, and go up to my father, and tell him, 'This is what your son Joseph says, "God has made me lord of all Egypt. Come down to me. Don't wait.
Read Genesis 45 WEB  |  Read Genesis 45:9 WEB in parallel  
Genesis 45:9 WYC
Haste ye, and goeth up to my father, and ye shall say to him, Thy son Joseph sendeth these things to thee; God hath made me lord of all the land of Egypt; come down (here) to me, and tarry not,
Read Genesis 45 WYC  |  Read Genesis 45:9 WYC in parallel  
Genesis 45:9 YLT
`Haste, and go up unto my father, then ye have said to him, Thus said Joseph thy son, God hath set me for lord to all Egypt; come down unto me, stay not,
Read Genesis 45 YLT  |  Read Genesis 45:9 YLT in parallel  

Genesis 45 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 45

Joseph comforts his brethren, and sends for his father. (1-15) Pharaoh confirms Joseph's invitation, Joseph's gifts to his brethren. (16-24) Jacob receives the news of Joseph's being alive. (25-28)

Verses 1-15 Joseph let Judah go on, and heard all he had to say. He found his brethren humbled for their sins, mindful of himself, for Judah had mentioned him twice in his speech, respectful to their father, and very tender of their brother Benjamin. Now they were ripe for the comfort he designed, by making himself known. Joseph ordered all his attendants to withdraw. Thus Christ makes himself and his loving-kindness known to his people, out of the sight and hearing of the world. Joseph shed tears of tenderness and strong affection, and with these threw off that austerity with which he had hitherto behaved toward his brethren. This represents the Divine compassion toward returning penitents. "I am Joseph, your brother." This would humble them yet more for their sin in selling him, but would encourage them to hope for kind treatment. Thus, when Christ would convince Paul, he said, I am Jesus; and when he would comfort his disciples, he said, It is I, be not afraid. When Christ manifests himself to his people, he encourages them to draw near to him with a true heart. Joseph does so, and shows them, that whatever they thought to do against him, God had brought good out of it. Sinners must grieve and be angry with themselves for their sins, though God brings good out of it, for that is no thanks to them. The agreement between all this, and the case of a sinner, on Christ's manifesting himself to his soul, is very striking. He does not, on this account, think sin a less, but a greater evil; and yet he is so armed against despair, as even to rejoice in what God hath wrought, while he trembles in thinking of the dangers and destruction from which he has escaped. Joseph promises to take care of his father and all the family. It is the duty of children, if the necessity of their parents at any time require it, to support and supply them to the utmost of ( 1 Timothy. 5:4 ) Joseph had embraced Benjamin, he caressed them all, and then his brethren talked with him freely of all the affairs of their father's house. After the tokens of true reconciliation with the Lord Jesus, sweet communion with him follows.

Verses 16-24 Pharaoh was kind to Joseph, and to his relations for his sake. Egypt would make up the losses of their removal. Thus those for whom Christ intends his heavenly glory, ought not to regard the things of this world. The best of its enjoyments are but lumber; we cannot make sure of them while here, much less can we carry them away with us. Let us not set our eyes or hearts upon the world; there are better things for us in that blessed land, whither Christ, our Joseph, is gone to prepare a place. Joseph dismissed his brethren with a seasonable caution, "See that ye fall not out by the way." He knew they were too apt to be quarrelsome; and having forgiven them all, he lays this charge upon them, not to upbraid one another. This command our Lord Jesus has given to us, that we love one another, and that whatever happens, or has happened, we fall not out. For we are brethren, we have all one Father. We are all guilty, and instead of quarrelling with one another, have reason to fall out with ourselves. We are, or hope to be, forgiven of God, whom we have all offended, and, therefore, should be ready to forgive one another. We are "by the way," a way through the land of Egypt, where we have many eyes upon us, that seek advantage against us; a way that leads to the heavenly Canaan, where we hope to be for ever in perfect peace.

Verses 25-28 To hear that Joseph is alive, is too good news to be true; Jacob faints, for he believes it not. We faint, because we do not believe. At length, Jacob is convinced of the truth. Jacob was old, and did not expect to live long. He says, Let my eyes be refreshed with this sight before they are closed, and then I need no more to make me happy in this world. Behold Jesus manifesting himself as a Brother and a Friend to those who once were his despisers, his enemies. He assures them of his love and the riches of his grace. He commands them to lay aside envy, anger, malice, and strife, and to live in peace with each other. He teaches them to give up the world for him and his fulness. He supplies all that is needful to bring them home to himself, that where he is they may be also. And though, when he at last sends for his people, they may for a time feel some doubts and fears, yet the thought of seeing his glory and of being with him, will enable them to say, It is enough, I am willing to die; and I go to see, and to be with the Beloved of my soul.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use