Compare Translations for Genesis 46:2

Genesis 46:2 BBE
And God said to Israel in a night-vision, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
Read Genesis 46 BBE  |  Read Genesis 46:2 BBE in parallel  
Genesis 46:2 KJV
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said , Jacob, Jacob. And he said , Here am I.
Read Genesis 46 KJV  |  Read Genesis 46:2 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 46:2 NCV
During the night God spoke to Israel in a vision and said, "Jacob, Jacob." And Jacob answered, "Here I am."
Read Genesis 46 NCV  |  Read Genesis 46:2 NCV in parallel  
Genesis 46:2 NKJV
Then God spoke to Israel in the visions of the night, and said, "Jacob, Jacob!" And he said, "Here I am."
Read Genesis 46 NKJV  |  Read Genesis 46:2 NKJV in parallel  
Genesis 46:2 NRS
God spoke to Israel in visions of the night, and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here I am."
Read Genesis 46 NRS  |  Read Genesis 46:2 NRS in parallel  
Genesis 46:2 ASV
And God spake unto Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob. And he said, Here am I.
Read Genesis 46 ASV  |  Read Genesis 46:2 ASV in parallel  
Genesis 46:2 CJB
In a vision at night God called to Isra'el, "Ya'akov! Ya'akov!" He answered, "Here I am."
Read Genesis 46 CJB  |  Read Genesis 46:2 CJB in parallel  
Genesis 46:2 RHE
He heard him, by a vision in the night, calling him, and saying to him: Jacob, Jacob. And he answered him: Lo, here I am.
Read Genesis 46 RHE  |  Read Genesis 46:2 RHE in parallel  
Genesis 46:2 ELB
Und Gott sprach zu Israel in den Gesichten der Nacht und sagte: Jakob! Jakob! Und er sprach: Hier bin ich.
Read Genesis 46 ELB  |  Read Genesis 46:2 ELB in parallel  
Genesis 46:2 ESV
And God spoke to Israel in visions of the night and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here am I."
Read Genesis 46 ESV  |  Read Genesis 46:2 ESV in parallel  
Genesis 46:2 GDB
E Iddio parlò a Israele in visioni di notte, e disse: Giacobbe, Giacobbe. Ed egli disse: Eccomi.
Read Genesis 46 GDB  |  Read Genesis 46:2 GDB in parallel  
Genesis 46:2 GW
God spoke to Israel in a vision that night and said, "Jacob, Jacob!" "Here I am," he answered.
Read Genesis 46 GW  |  Read Genesis 46:2 GW in parallel  
Genesis 46:2 GNT
God spoke to him in a vision at night and called, "Jacob, Jacob!" "Yes, here I am," he answered.
Read Genesis 46 GNT  |  Read Genesis 46:2 GNT in parallel  
Genesis 46:2 HNV
God spoke to Yisra'el in the visions of the night, and said, "Ya`akov, Ya`akov!" He said, "Here I am."
Read Genesis 46 HNV  |  Read Genesis 46:2 HNV in parallel  
Genesis 46:2 CSB
That night God spoke to Israel in a vision: "Jacob, Jacob!" He said. And Jacob replied, "Here I am."
Read Genesis 46 CSB  |  Read Genesis 46:2 CSB in parallel  
Genesis 46:2 BLA
Y Dios habló a Israel en una visión nocturna, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí.
Read Genesis 46 BLA  |  Read Genesis 46:2 BLA in parallel  
Genesis 46:2 RVR
Y habló Dios á Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí.
Read Genesis 46 RVR  |  Read Genesis 46:2 RVR in parallel  
Genesis 46:2 LSG
Dieu parla ? Isra?l dans une vision pendant la nuit, et il dit: Jacob! Jacob! Isra?l r?pondit: Me voici!
Read Genesis 46 LSG  |  Read Genesis 46:2 LSG in parallel  
Genesis 46:2 LUT
Und Gott sprach zu ihm des Nachts im Gesicht: Jakob, Jakob! Er sprach: Hier bin ich. {~}
Read Genesis 46 LUT  |  Read Genesis 46:2 LUT in parallel  
Genesis 46:2 NAS
God spoke to Israel in visions of the night and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here I am."
Read Genesis 46 NAS  |  Read Genesis 46:2 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 46:2 NIRV
God spoke to Israel in a vision at night. "Jacob! Jacob!" he said. "Here I am," Jacob replied.
Read Genesis 46 NIRV  |  Read Genesis 46:2 NIRV in parallel  
Genesis 46:2 NIV
And God spoke to Israel in a vision at night and said, "Jacob! Jacob!" "Here I am," he replied.
Read Genesis 46 NIV  |  Read Genesis 46:2 NIV in parallel  
Genesis 46:2 NLT
During the night God spoke to him in a vision. "Jacob! Jacob!" he called."Here I am," Jacob replied.
Read Genesis 46 NLT  |  Read Genesis 46:2 NLT in parallel  
Genesis 46:2 OST
Et Dieu parla à Israël dans les visions de la nuit, et il dit: Jacob, Jacob! Et il répondit: Me voici.
Read Genesis 46 OST  |  Read Genesis 46:2 OST in parallel  
Genesis 46:2 RSV
And God spoke to Israel in visions of the night, and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here am I."
Read Genesis 46 RSV  |  Read Genesis 46:2 RSV in parallel  
Genesis 46:2 RIV
E Dio parlò a Israele in visioni notturne, e disse: "Giacobbe, Giacobbe!" Ed egli rispose: "Eccomi".
Read Genesis 46 RIV  |  Read Genesis 46:2 RIV in parallel  
Genesis 46:2 SEV
Y habló Dios a Israel en visiones de noche, y dijo: Jacob, Jacob. Y él respondió: Heme aquí.
Read Genesis 46 SEV  |  Read Genesis 46:2 SEV in parallel  
Genesis 46:2 SVV
En God sprak tot Israel in gezichten des nachts, en zeide: Jakob, Jakob! En hij zeide: Zie, hier ben ik!
Read Genesis 46 SVV  |  Read Genesis 46:2 SVV in parallel  
Genesis 46:2 DBY
And God spoke to Israel in the visions of the night and said, Jacob, Jacob! And he said, Here am I.
Read Genesis 46 DBY  |  Read Genesis 46:2 DBY in parallel  
Genesis 46:2 VUL
audivit eum per visionem nocte vocantem se et dicentem sibi Iacob Iacob cui respondit ecce adsum
Read Genesis 46 VUL  |  Read Genesis 46:2 VUL in parallel  
Genesis 46:2 MSG
God spoke to Israel in a vision that night: "Jacob! Jacob!" "Yes?" he said. "I'm listening."
Read Genesis 46 MSG  |  Read Genesis 46:2 MSG in parallel  
Genesis 46:2 WBT
And God spoke to Israel in the visions of the night, and said, Jacob, Jacob: and he said, Here [am] I.
Read Genesis 46 WBT  |  Read Genesis 46:2 WBT in parallel  
Genesis 46:2 TMB
And God spoke unto Israel in the visions of the night and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here am I."
Read Genesis 46 TMB  |  Read Genesis 46:2 TMB in parallel  
Genesis 46:2 TNIV
And God spoke to Israel in a vision at night and said, "Jacob! Jacob!" "Here I am," he replied.
Read Genesis 46 TNIV  |  Read Genesis 46:2 TNIV in parallel  
Genesis 46:2 WEB
God spoke to Israel in the visions of the night, and said, "Jacob, Jacob!" He said, "Here I am."
Read Genesis 46 WEB  |  Read Genesis 46:2 WEB in parallel  
Genesis 46:2 WYC
he heard God by a vision in that night calling to him (he heard God in a vision that night calling to him), and saying to him, Jacob! Jacob! To whom he answered, Lo! I am present.
Read Genesis 46 WYC  |  Read Genesis 46:2 WYC in parallel  
Genesis 46:2 YLT
and God speaketh to Israel in visions of the night, and saith, `Jacob, Jacob;' and he saith, `Here [am] I.'
Read Genesis 46 YLT  |  Read Genesis 46:2 YLT in parallel  

Genesis 46 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 46

God's promises to Jacob. (1-4) Jacob and his family go to Egypt. (5-27) Joseph meets his father and his brethren. (28-34)

Verses 1-4 Even as to those events and undertakings which appear most joyful, we should seek counsel, assistance, and a blessing from the Lord. Attending on his ordinances, and receiving the pledges of his covenant love, we expect his presence, and that peace which it confers. In all removals we should be reminded of our removal out of this world. Nothing can encourage us to fear no evil when passing through the valley of the shadow of death, but the presence of Christ.

Verses 5-27 We have here a particular account of Jacob's family. Though the fulfilling of promises is always sure, yet it is often slow. It was now 215 years since God had promised Abraham to make of him a great nation, ch. 12:2 ; yet that branch of his seed, to which the promise was made sure, had only increased to seventy, of whom this particular account is kept, to show the power of God in making these seventy become a vast multitude.

Verses 28-34 It was justice to Pharaoh to let him know that such a family was come to settle in his dominions. If others put confidence in us, we must not be so base as to abuse it by imposing upon them. But how shall Joseph dispose of his brethren? Time was, when they were contriving to be rid of him; now he is contriving to settle them to their advantage; this is rendering good for evil. He would have them live by themselves, in the land of Goshen, which lay nearest to Canaan. Shepherds were an abomination to the Egyptians. Yet Joseph would have them not ashamed to own this as their occupation before Pharaoh. He might have procured places for them at court or in the army. But such preferments would have exposed them to the envy of the Egyptians, and might have tempted them to forget Canaan and the promise made unto their fathers. An honest calling is no disgrace, nor ought we to account it so, but rather reckon it a shame to be idle, or to have nothing to do. It is generally best for people to abide in the callings they have been bred to and used to. Whatever employment and condition God in his providence has allotted for us, let us suit ourselves to it, satisfy ourselves with it, and not mind high things. It is better to be the credit of a mean post, than the shame of a high one. If we wish to destroy our souls, or the souls of our children, then let us seek for ourselves, and for them, great things; but if not, it becomes us, having food and raiment, therewith to be content.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use