Compare Translations for Génesis 46:27

Génesis 46:27 CSB
And Joseph's sons who were born to him in Egypt: two persons. All those of Jacob's household who had come to Egypt: 70 persons.
Read Génesis 46 CSB  |  Read Génesis 46:27 CSB in parallel  
Génesis 46:27 RVR
Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta.
Read Génesis 46 RVR  |  Read Génesis 46:27 RVR in parallel  
Génesis 46:27 NAS
and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt were two ; all the persons of the house of Jacob, who came to Egypt, were seventy.
Read Génesis 46 NAS  |  Read Génesis 46:27 NAS in parallel  |  Interlinear view
Génesis 46:27 NKJV
And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two persons. All the persons of the house of Jacob who went to Egypt were seventy.
Read Génesis 46 NKJV  |  Read Génesis 46:27 NKJV in parallel  
Génesis 46:27 RSV
and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two; all the persons of the house of Jacob, that came into Egypt, were seventy.
Read Génesis 46 RSV  |  Read Génesis 46:27 RSV in parallel  
Génesis 46:27 ASV
and the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, that came into Egypt, were threescore and ten.
Read Génesis 46 ASV  |  Read Génesis 46:27 ASV in parallel  
Génesis 46:27 BBE
And the sons of Joseph whom he had in Egypt were two. Seventy persons of the family of Jacob came into Egypt.
Read Génesis 46 BBE  |  Read Génesis 46:27 BBE in parallel  
Génesis 46:27 CJB
The sons of Yosef, born to him in Egypt, were two in number. Thus all the people in Ya'akov's family who entered Egypt numbered seventy.
Read Génesis 46 CJB  |  Read Génesis 46:27 CJB in parallel  
Génesis 46:27 RHE
And the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, two souls. All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy.
Read Génesis 46 RHE  |  Read Génesis 46:27 RHE in parallel  
Génesis 46:27 ELB
Und die Söhne Josephs, die ihm in Ägypten geboren wurden, waren zwei Seelen. Aller Seelen des Hauses Jakob, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.
Read Génesis 46 ELB  |  Read Génesis 46:27 ELB in parallel  
Génesis 46:27 ESV
And the sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two. All the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
Read Génesis 46 ESV  |  Read Génesis 46:27 ESV in parallel  
Génesis 46:27 GDB
E i figliuoli di Giuseppe, che gli nacquero in Egitto, furono due persone; talchè tutte le persone della famiglia di Giacobbe, che vennero in Egitto, furono settanta.
Read Génesis 46 GDB  |  Read Génesis 46:27 GDB in parallel  
Génesis 46:27 GW
Joseph had two sons who were born in Egypt. The grand total of people in Jacob's household who went to Egypt was 70.
Read Génesis 46 GW  |  Read Génesis 46:27 GW in parallel  
Génesis 46:27 GNT
Two sons were born to Joseph in Egypt, bringing to seventy the total number of Jacob's family who went there.
Read Génesis 46 GNT  |  Read Génesis 46:27 GNT in parallel  
Génesis 46:27 HNV
The sons of Yosef, who were born to him in Mitzrayim, were two souls. All the souls of the house of Ya`akov, who came into Mitzrayim, were seventy.
Read Génesis 46 HNV  |  Read Génesis 46:27 HNV in parallel  
Génesis 46:27 KJV
And the sons of Joseph, which were born him in Egypt, were two souls: all the souls of the house of Jacob, which came into Egypt, were threescore and ten.
Read Génesis 46 KJV  |  Read Génesis 46:27 KJV in parallel  |  Interlinear view
Génesis 46:27 BLA
Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, eran dos: todas las personas de la casa de Jacob que vinieron a Egipto, eran setenta.
Read Génesis 46 BLA  |  Read Génesis 46:27 BLA in parallel  
Génesis 46:27 LSG
Et Joseph avait deux fils qui lui ?taient n?s en ?gypte. Le total des personnes de la famille de Jacob qui vinrent en ?gypte ?tait de soixante-dix.
Read Génesis 46 LSG  |  Read Génesis 46:27 LSG in parallel  
Génesis 46:27 LUT
Und die Kinder Josephs, die in Ägypten geboren sind, waren zwei Seelen, also daß alle Seelen des Hauses Jakobs, die nach Ägypten kamen, waren siebzig.
Read Génesis 46 LUT  |  Read Génesis 46:27 LUT in parallel  
Génesis 46:27 NCV
Joseph had two sons born in Egypt, so the total number in the family of Jacob in Egypt was seventy.
Read Génesis 46 NCV  |  Read Génesis 46:27 NCV in parallel  
Génesis 46:27 NIRV
The total number of the members of Jacob's family who went to Egypt was 70. That includes the two sons who had been born to Joseph in Egypt.
Read Génesis 46 NIRV  |  Read Génesis 46:27 NIRV in parallel  
Génesis 46:27 NIV
With the two sons who had been born to Joseph in Egypt, the members of Jacob's family, which went to Egypt, were seventy in all.
Read Génesis 46 NIV  |  Read Génesis 46:27 NIV in parallel  
Génesis 46:27 NLT
Joseph also had two sons who had been born in Egypt. So altogether, there were seventy members of Jacob's family in the land of Egypt.
Read Génesis 46 NLT  |  Read Génesis 46:27 NLT in parallel  
Génesis 46:27 NRS
The children of Joseph, who were born to him in Egypt, were two; all the persons of the house of Jacob who came into Egypt were seventy.
Read Génesis 46 NRS  |  Read Génesis 46:27 NRS in parallel  
Génesis 46:27 OST
Et les fils de Joseph, qui lui étaient nés en Égypte, étaient deux personnes. Toutes les personnes de la maison de Jacob, qui vinrent en Égypte, étaient soixante et dix.
Read Génesis 46 OST  |  Read Génesis 46:27 OST in parallel  
Génesis 46:27 RIV
E i figliuoli di Giuseppe, natigli in Egitto, erano due. Il totale delle persone della famiglia di Giacobbe che vennero in Egitto, era di settanta.
Read Génesis 46 RIV  |  Read Génesis 46:27 RIV in parallel  
Génesis 46:27 SEV
Y los hijos de José, que le nacieron en Egipto, dos personas. Todas las almas de la casa de Jacob, que entraron en Egipto, fueron setenta.
Read Génesis 46 SEV  |  Read Génesis 46:27 SEV in parallel  
Génesis 46:27 SVV
En de zonen van Jozef, die hem in Egypte geboren zijn, waren twee zielen. Al de zielen van het huis van Jakob, die in Egypte kwamen, waren zeventig.
Read Génesis 46 SVV  |  Read Génesis 46:27 SVV in parallel  
Génesis 46:27 DBY
And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob that came to Egypt were seventy.
Read Génesis 46 DBY  |  Read Génesis 46:27 DBY in parallel  
Génesis 46:27 VUL
filii autem Ioseph qui nati sunt ei in terra Aegypti animae duae omnis anima domus Iacob quae ingressa est Aegyptum fuere septuaginta
Read Génesis 46 VUL  |  Read Génesis 46:27 VUL in parallel  
Génesis 46:27 MSG
Counting in the two sons born to Joseph in Egypt, the members of Jacob's family who ended up in Egypt numbered seventy.
Read Génesis 46 MSG  |  Read Génesis 46:27 MSG in parallel  
Génesis 46:27 WBT
And the sons of Joseph who were born to him in Egypt, [were] two souls: all the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, [were] seventy.
Read Génesis 46 WBT  |  Read Génesis 46:27 WBT in parallel  
Génesis 46:27 TMB
And the sons of Joseph who were born to him in Egypt were two souls; all the souls of the house of Jacob who came into Egypt, were threescore and ten.
Read Génesis 46 TMB  |  Read Génesis 46:27 TMB in parallel  
Génesis 46:27 TNIV
With the two sons who had been born to Joseph in Egypt, the members of Jacob's family, which went to Egypt, were seventy in all.
Read Génesis 46 TNIV  |  Read Génesis 46:27 TNIV in parallel  
Génesis 46:27 WEB
The sons of Joseph, who were born to him in Egypt, were two souls. All the souls of the house of Jacob, who came into Egypt, were seventy.
Read Génesis 46 WEB  |  Read Génesis 46:27 WEB in parallel  
Génesis 46:27 WYC
Forsooth the sons of Joseph, that were born to him in the land of Egypt, were two men. (So) All the souls of the house of Jacob, that entered into Egypt, were seventy.
Read Génesis 46 WYC  |  Read Génesis 46:27 WYC in parallel  
Génesis 46:27 YLT
And the sons of Joseph who have been born to him in Egypt [are] two persons. All the persons of the house of Jacob who are coming into Egypt [are] seventy.
Read Génesis 46 YLT  |  Read Génesis 46:27 YLT in parallel  

Genesis 46 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 46

God's promises to Jacob. (1-4) Jacob and his family go to Egypt. (5-27) Joseph meets his father and his brethren. (28-34)

Verses 1-4 Even as to those events and undertakings which appear most joyful, we should seek counsel, assistance, and a blessing from the Lord. Attending on his ordinances, and receiving the pledges of his covenant love, we expect his presence, and that peace which it confers. In all removals we should be reminded of our removal out of this world. Nothing can encourage us to fear no evil when passing through the valley of the shadow of death, but the presence of Christ.

Verses 5-27 We have here a particular account of Jacob's family. Though the fulfilling of promises is always sure, yet it is often slow. It was now 215 years since God had promised Abraham to make of him a great nation, ch. 12:2 ; yet that branch of his seed, to which the promise was made sure, had only increased to seventy, of whom this particular account is kept, to show the power of God in making these seventy become a vast multitude.

Verses 28-34 It was justice to Pharaoh to let him know that such a family was come to settle in his dominions. If others put confidence in us, we must not be so base as to abuse it by imposing upon them. But how shall Joseph dispose of his brethren? Time was, when they were contriving to be rid of him; now he is contriving to settle them to their advantage; this is rendering good for evil. He would have them live by themselves, in the land of Goshen, which lay nearest to Canaan. Shepherds were an abomination to the Egyptians. Yet Joseph would have them not ashamed to own this as their occupation before Pharaoh. He might have procured places for them at court or in the army. But such preferments would have exposed them to the envy of the Egyptians, and might have tempted them to forget Canaan and the promise made unto their fathers. An honest calling is no disgrace, nor ought we to account it so, but rather reckon it a shame to be idle, or to have nothing to do. It is generally best for people to abide in the callings they have been bred to and used to. Whatever employment and condition God in his providence has allotted for us, let us suit ourselves to it, satisfy ourselves with it, and not mind high things. It is better to be the credit of a mean post, than the shame of a high one. If we wish to destroy our souls, or the souls of our children, then let us seek for ourselves, and for them, great things; but if not, it becomes us, having food and raiment, therewith to be content.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use