Compare Translations for Genesis 48:20

20 So he blessed them that day with these words: Israel will invoke blessings by you, saying, "May God make you like Ephraim and Manasseh," putting Ephraim before Manasseh.
20 So he blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessings, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh.'"Thus he put Ephraim before Manasseh.
20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
20 Then he blessed them both: Israel will use your names to give blessings: May God make you like Ephraim and Manasseh. In that he made it explicit: he put Ephraim ahead of Manasseh.
20 He blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessing, saying, 'May God make you like Ephraim and Manasseh!' " Thus he put Ephraim before Manasseh.
20 He blessed them that day and said, “In your name will Israel pronounce this blessing: ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.’ ” So he put Ephraim ahead of Manasseh.
20 So he blessed them that day, saying, "By you Israel will bless, saying, 'May God make you as Ephraim and as Manasseh!' " And thus he set Ephraim before Manasseh.
20 So Jacob blessed the boys that day with this blessing: “The people of Israel will use your names when they give a blessing. They will say, ‘May God make you as prosperous as Ephraim and Manasseh.’” In this way, Jacob put Ephraim ahead of Manasseh.
20 So he blessed them that day, saying, "By you Israel will invoke blessings, saying, "God make you like Ephraim and like Manasseh.' " So he put Ephraim ahead of Manasseh.
20 Assim os abençoou naquele dia, dizendo: Por ti Israel abençoará e dirá: Deus te faça como Efraim e como Manassés. E pôs a Efraim diante de Manassés.
20 And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
20 So he gave them his blessing that day, saying, You will be the sign of blessing in Israel, for they will say, May God make you like Ephraim and Manasseh; and he put Ephraim before Manasseh.
20 Y los bendijo aquel día, diciendo: Por ti bendecirá Israel, diciendo: Que Dios te haga como Efraín y Manasés. Así puso a Efraín antes de Manasés.
20 Israel blessed them that day, saying, "Through you, Israel will pronounce blessings, saying, ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So Israel put Ephraim before Manasseh.
20 Israel blessed them that day, saying, "Through you, Israel will pronounce blessings, saying, ‘May God make you like Ephraim and Manasseh.'" So Israel put Ephraim before Manasseh.
20 Then he added this blessing on them that day: "Isra'el will speak of you in their own blessings by saying, 'May God make you like Efrayim and M'nasheh.'"Thus he put Efrayim ahead of M'nasheh.
20 And he blessed them that day, saying, In thee will Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and Manasseh! And he set Ephraim before Manasseh.
20 Und er segnete sie an selbigem Tage und sprach: In dir wird Israel segnen und sprechen: Gott mache dich wie Ephraim und wie Manasse! Und er setzte Ephraim vor Manasse.
20 So he blessed them that day, saying, "The Israelites will use your names when they pronounce blessings. They will say, "May God make you like Ephraim and Manasseh.' " In this way Jacob put Ephraim before Manasseh.
20 So he blessed them that day, saying, "The Israelites will use your names when they pronounce blessings. They will say, "May God make you like Ephraim and Manasseh.' " In this way Jacob put Ephraim before Manasseh.
20 That day he blessed them. He said, "Because of you, Israel will speak this blessing, 'May God make you like Ephraim and Manasseh!'" In this way Israel put Ephraim ahead of Manasseh.
20 He blessed them that day, saying, "In you will Yisra'el bless, saying, 'God make you as Efrayim and as Menashsheh'" He set Efrayim before Menashsheh.
20 Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como a Efraín y como a Manasés. Y puso a Efraín delante de Manasés
20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh. And he set Ephraim before Manasseh.
20 And he blessed them that day, saying , In thee shall Israel bless , saying , God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
20 So he blessed them that day, saying, Through you Israel shall pronounce blessing, saying, 'May God make you like Ephraim and like Manasseh.'" So he put Ephraim before Manasseh.
20 Also segnete er sie des Tages und sprach: Wer in Israel will jemand segnen, der sage: Gott setze dich wie Ephraim und Manasse! und setzte also Ephraim Manasse vor.
20 And he blessed them in that day, saying, In you shall Israel be blessed, saying, God make thee as Ephraim and Manasse; and he set Ephraim before Manasse.
20 So Israel blessed them that day and said, "When a blessing is given in Israel, they will say: 'May God make you like Ephraim and Manasseh.'" In this way he made Ephraim greater than Manasseh.
20 On that day, Jacob gave them his blessing. He said, "In the land of Israel, people will bless others in your names. They will say, 'May God make you like Ephraim and Manasseh.' " So he put Ephraim ahead of Manasseh.
20 So he blessed them that day, saying, "By you Israel will invoke blessings, saying, "God make you like Ephraim and like Manasseh.' " So he put Ephraim ahead of Manasseh.
20 Así que, aquel día, Jacob bendijo a los muchachos con esta bendición: «El pueblo de Israel usará el nombre de ustedes cuando impartan una bendición. Dirán: “Que Dios los haga tan prósperos como a Efraín y a Manasés”». De esta manera, Jacob puso a Efraín antes de Manasés.
20 Aquel día Jacob los bendijo así:«Esta será la bendiciónque en Israel se habrá de pronunciar:“Que Dios cuide de ticomo cuidó de Efraín y de Manasés”».De este modo, Israel dio a Efraín la primacía sobre Manasés.
20 Assim, Jacó os abençoou naquele dia, dizendo:“O povo de Israel usará os seus nomes para abençoar uns aos outros com esta expressão:Que Deus faça a você como fez a Efraim e a Manassés!”E colocou Efraim à frente de Manassés.
20 And he blessed them at that time, saying: In thee shall Israel be blessed, and it shall be said: God do to thee as to Ephraim, and as to Manasses. And he set Ephraim before Manasses.
20 So he blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessings, saying, 'God make you as E'phraim and as Manas'seh'"; and thus he put E'phraim before Manas'seh.
20 So he blessed them that day, saying, "By you Israel will pronounce blessings, saying, 'God make you as E'phraim and as Manas'seh'"; and thus he put E'phraim before Manas'seh.
20 Y bendíjolos aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como á Ephraim y como á Manasés. Y puso á Ephraim delante de Manasés.
20 Y los bendijo aquel día, diciendo: En ti bendecirá Israel, diciendo: Póngate Dios como a Efraín y como a Manasés. Y puso a Efraín delante de Manasés.
20 Alzo zegende hij ze te dien dage, zeggende: In u zal Israel zegenen, zeggende: God zette u als Efraim en als Manasse! En hij zette Efraim voor Manasse.
20 And he blessed them that day, saying, "In thee shall Israel bless, saying, `God make thee as Ephraim and as Manasseh.'" And he set Ephraim before Manasseh.
20 And he blessed them that day, saying, "In thee shall Israel bless, saying, `God make thee as Ephraim and as Manasseh.'" And he set Ephraim before Manasseh.
20 And he blessed them sainge. At the ensample of these the Israelites shall blesse and saye: God make the as Ephraim and as Manasses. Thus sett he Ephraim before Manasses.
20 benedixitque eis in ipso tempore dicens in te benedicetur Israhel atque dicetur faciat tibi Deus sicut Ephraim et sicut Manasse constituitque Ephraim ante Manassen
20 benedixitque eis in ipso tempore dicens in te benedicetur Israhel atque dicetur faciat tibi Deus sicut Ephraim et sicut Manasse constituitque Ephraim ante Manassen
20 And he blessed them that day, saying, In thee shall Israel bless, saying, God make thee as Ephraim and as Manasseh: and he set Ephraim before Manasseh.
20 He blessed them that day, saying, "In you will Israel bless, saying, 'God make you as Ephraim and as Manasseh'" He set Ephraim before Manasseh.
20 And he blessed them in that time, and said, Israel shall be blessed in thee, Joseph, and it shall be said, God do to thee as to Ephraim and as to Manasseh. And he set Ephraim before Manasseh; (And he blessed them at that time, and said, When they say a blessing in Israel, they shall say, God do to thee as to Ephraim and Manasseh. And so he put Ephraim before Manasseh;)
20 and he blesseth them in that day, saying, `By thee doth Israel bless, saying, God set thee as Ephraim and as Manasseh;' and he setteth Ephraim before Manasseh.

Genesis 48:20 Commentaries