Compare Translations for Genesis 50:24

Genesis 50:24 BBE
Then Joseph said to his brothers, The time of my death has come; but God will keep you in mind and take you out of this land into the land which he gave by his oath to Abraham and Isaac and Jacob.
Read Genesis 50 BBE  |  Read Genesis 50:24 BBE in parallel  
Genesis 50:24 KJV
And Joseph said unto his brethren, I die : and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Read Genesis 50 KJV  |  Read Genesis 50:24 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 50:24 RVR
Y José dijo á sus hermanos: Yo me muero; mas Dios ciertamente os visitará, y os hará subir de aquesta tierra á la tierra que juró á Abraham, á Isaac, y á Jacob.
Read Genesis 50 RVR  |  Read Genesis 50:24 RVR in parallel  
Genesis 50:24 NKJV
And Joseph said to his brethren, "I am dying; but God will surely visit you, and bring you out of this land to the land of which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
Read Genesis 50 NKJV  |  Read Genesis 50:24 NKJV in parallel  
Genesis 50:24 NRS
Then Joseph said to his brothers, "I am about to die; but God will surely come to you, and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
Read Genesis 50 NRS  |  Read Genesis 50:24 NRS in parallel  
Genesis 50:24 ASV
And Joseph said unto his brethren, I die; but God will surely visit you, and bring you up out of this land unto the land which he sware to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Read Genesis 50 ASV  |  Read Genesis 50:24 ASV in parallel  
Genesis 50:24 CJB
Yosef said to his brothers, "I am dying. But God will surely remember you and bring you up out of this land to the land which he swore to Avraham, Yitz'chak and Ya'akov."
Read Genesis 50 CJB  |  Read Genesis 50:24 CJB in parallel  
Genesis 50:24 RHE
(50-23) After which he told his brethren: God will visit you after my death, and will make you go up out of this land, to the land which he swore to Abraham, Isaac, and Jacob.
Read Genesis 50 RHE  |  Read Genesis 50:24 RHE in parallel  
Genesis 50:24 ELB
Und Joseph sprach zu seinen Brüdern: Ich sterbe; und Gott wird euch gewißlich heimsuchen und euch aus diesem Lande hinaufführen in das Land, das er Abraham, Isaak und Jakob zugeschworen hat.
Read Genesis 50 ELB  |  Read Genesis 50:24 ELB in parallel  
Genesis 50:24 ESV
And Joseph said to his brothers, "I am about to die, but God will visit you and bring you up out of this land to the land that he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
Read Genesis 50 ESV  |  Read Genesis 50:24 ESV in parallel  
Genesis 50:24 GDB
E Giuseppe disse a’ suoi fratelli: Tosto morrò, e Iddio per certo vi visiterà, e vi farà salire fuor di questo paese, nel paese il quale egli giurò ad Abrahamo, a Isacco, e a Giacobbe.
Read Genesis 50 GDB  |  Read Genesis 50:24 GDB in parallel  
Genesis 50:24 GW
At last Joseph said to his brothers, "I'm about to die. God will definitely take care of you and take you out of this land to the land he swore with an oath to give to Abraham, Isaac, and Jacob."
Read Genesis 50 GW  |  Read Genesis 50:24 GW in parallel  
Genesis 50:24 GNT
He said to his brothers, "I am about to die, but God will certainly take care of you and lead you out of this land to the land he solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob."
Read Genesis 50 GNT  |  Read Genesis 50:24 GNT in parallel  
Genesis 50:24 HNV
Yosef said to his brothers, "I am dying, but God will surely visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Avraham, to Yitzchak, and to Ya`akov."
Read Genesis 50 HNV  |  Read Genesis 50:24 HNV in parallel  
Genesis 50:24 CSB
Joseph said to his brothers, "I am about to die, but God will certainly come to your aid and bring you up from this land to the land He promised Abraham, Isaac, and Jacob."
Read Genesis 50 CSB  |  Read Genesis 50:24 CSB in parallel  
Genesis 50:24 BLA
Y José dijo a sus hermanos: Yo voy a morir, pero Dios ciertamente os cuidará y os hará subir de esta tierra a la tierra que El prometió en juramento a Abraham, a Isaac y a Jacob.
Read Genesis 50 BLA  |  Read Genesis 50:24 BLA in parallel  
Genesis 50:24 LSG
Joseph dit ? ses fr?res: Je vais mourir! Mais Dieu vous visitera, et il vous fera remonter de ce pays-ci dans le pays qu'il a jur? de donner ? Abraham, ? Isaac et ? Jacob.
Read Genesis 50 LSG  |  Read Genesis 50:24 LSG in parallel  
Genesis 50:24 LUT
Und Joseph sprach zu seinen Brüdern: Ich sterbe, und Gott wird euch heimsuchen und aus diesem Lande führen in das Land, das er Abraham, Isaak und Jakob geschworen hat.
Read Genesis 50 LUT  |  Read Genesis 50:24 LUT in parallel  
Genesis 50:24 NAS
Joseph said to his brothers, "I am about to die, but God will surely take care of you and bring you up from this land to the land which He promised on oath to Abraham, to Isaac and to Jacob."
Read Genesis 50 NAS  |  Read Genesis 50:24 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 50:24 NCV
Joseph said to his brothers, "I am about to die, but God will take care of you. He will lead you out of this land to the land he promised to Abraham, Isaac, and Jacob."
Read Genesis 50 NCV  |  Read Genesis 50:24 NCV in parallel  
Genesis 50:24 NIRV
Joseph said to his brothers, "I'm about to die. But I'm sure that God will come to help you. He'll take you up out of this land. He'll bring you to the land he promised with an oath to give to Abraham, Isaac and Jacob."
Read Genesis 50 NIRV  |  Read Genesis 50:24 NIRV in parallel  
Genesis 50:24 NIV
Then Joseph said to his brothers, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
Read Genesis 50 NIV  |  Read Genesis 50:24 NIV in parallel  
Genesis 50:24 NLT
"Soon I will die," Joseph told his brothers, "but God will surely come for you, to lead you out of this land of Egypt. He will bring you back to the land he vowed to give to the descendants of Abraham, Isaac, and Jacob."
Read Genesis 50 NLT  |  Read Genesis 50:24 NLT in parallel  
Genesis 50:24 OST
Puis Joseph dit à ses frères: Je vais mourir; mais Dieu ne manquera pas de vous visiter, et il vous fera remonter de ce pays, au pays qu'il a promis par serment à Abraham, à Isaac et à Jacob.
Read Genesis 50 OST  |  Read Genesis 50:24 OST in parallel  
Genesis 50:24 RSV
And Joseph said to his brothers, "I am about to die; but God will visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
Read Genesis 50 RSV  |  Read Genesis 50:24 RSV in parallel  
Genesis 50:24 RIV
E Giuseppe disse ai suoi fratelli: "Io sto per morire; ma Dio per certo vi visiterà, e vi farà salire, da questo paese, nel paese che promise con giuramento ad Abrahamo, a Isacco e a Giacobbe".
Read Genesis 50 RIV  |  Read Genesis 50:24 RIV in parallel  
Genesis 50:24 SEV
Y José dijo a sus hermanos: Yo me muero; mas Dios ciertamente os visitará, y os hará subir de esta tierra a la tierra que juró a Abraham, a Isaac, y a Jacob.
Read Genesis 50 SEV  |  Read Genesis 50:24 SEV in parallel  
Genesis 50:24 SVV
En Jozef zeide tot zijn broederen: Ik sterf; maar God zal u gewisselijk bezoeken, en Hij zal u doen optrekken uit dit land, in het land, hetwelk hij aan Abraham, Izak en Jakob gezworen heeft.
Read Genesis 50 SVV  |  Read Genesis 50:24 SVV in parallel  
Genesis 50:24 DBY
And Joseph said to his brethren, I die; and God will certainly visit you, and bring you up out of this land, into the land that he swore unto Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Read Genesis 50 DBY  |  Read Genesis 50:24 DBY in parallel  
Genesis 50:24 VUL
cumque adiurasset eos atque dixisset Deus visitabit vos asportate vobiscum ossa mea de loco isto
Read Genesis 50 VUL  |  Read Genesis 50:24 VUL in parallel  
Genesis 50:24 MSG
At the end, Joseph said to his brothers, "I am ready to die. God will most certainly pay you a visit and take you out of this land and back to the land he so solemnly promised to Abraham, Isaac, and Jacob."
Read Genesis 50 MSG  |  Read Genesis 50:24 MSG in parallel  
Genesis 50:24 WBT
And Joseph said to his brethren, I die: and God will surely visit you, and bring you out of this land, to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob.
Read Genesis 50 WBT  |  Read Genesis 50:24 WBT in parallel  
Genesis 50:24 TMB
And Joseph said unto his brethren, "I die; and God will surely visit you, and bring you out of this land unto the land which He swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
Read Genesis 50 TMB  |  Read Genesis 50:24 TMB in parallel  
Genesis 50:24 TNIV
Then Joseph said to his brother Israelites, "I am about to die. But God will surely come to your aid and take you up out of this land to the land he promised on oath to Abraham, Isaac and Jacob."
Read Genesis 50 TNIV  |  Read Genesis 50:24 TNIV in parallel  
Genesis 50:24 WEB
Joseph said to his brothers, "I am dying, but God will surely visit you, and bring you up out of this land to the land which he swore to Abraham, to Isaac, and to Jacob."
Read Genesis 50 WEB  |  Read Genesis 50:24 WEB in parallel  
Genesis 50:24 WYC
When these things were done, Joseph spake to his brethren, (and said,) After my death God shall visit you, and he shall make you to go up from this land to the land which he swore to Abraham, Isaac, and Jacob. (When these things were done, Joseph said to his brothers, Soon I shall die, but someday, God shall visit you, and he shall lead you out of this land to the land which he promised to Abraham, Isaac, and Jacob.)
Read Genesis 50 WYC  |  Read Genesis 50:24 WYC in parallel  
Genesis 50:24 YLT
And Joseph saith unto his brethren, `I am dying, and God doth certainly inspect you, and hath caused you to go up from this land, unto the land which He hath sworn to Abraham, to Isaac, and to Jacob.'
Read Genesis 50 YLT  |  Read Genesis 50:24 YLT in parallel  

Genesis 50 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 50

The mourning for Jacob. (1-6) His funeral. (7-14) Joseph's brethren crave his pardon, He comforts them. (15-21) Joseph's direction concerning his bones, His death. (22-26)

Verses 1-6 Though pious relatives and friends have lived to a good old age, and we are confident they are gone to glory, yet we may regret our own loss, and pay respect to their memory by lamenting them. Grace does not destroy, but it purifies, moderates, and regulates natural affection. The departed soul is out of the reach of any tokens of our affection; but it is proper to show respect to the body, of which we look for a glorious and joyful resurrection, whatever may become of its remains in this world. Thus Joseph showed his faith in God, and love to his father. He ordered the body to be embalmed, or wrapped up with spices, to preserve it. See how vile our bodies are, when the soul has forsaken them; they will in a very little time become noisome, and offensive.

Verses 7-14 Jacob's body was attended, not only by his own family, but by the great men of Egypt. Now that they were better acquainted with the Hebrews, they began to respect them. Professors of religion should endeavour by wisdom and love to remove the prejudices many have against them. Standers-by took notice of it as a grievous mourning. The death of good men is a loss to any place, and ought to be greatly lamented.

Verses 15-21 Various motives might cause the sons of Jacob to continue in Egypt, notwithstanding the prophetic vision Abraham had of their bondage there. Judging of Joseph from the general temper of human nature, they thought he would now avenge himself on those who hated and injured him without cause. Not being able to resist, or to flee away, they attempted to soften him by humbling themselves. They pleaded with him as the servants of Jacob's God. Joseph was much affected at seeing this complete fulfilment of his dreams. He directs them not to fear him, but to fear God; to humble themselves before the Lord, and to seek the Divine forgiveness. He assures them of his own kindness to them. See what an excellent spirit Joseph was of, and learn of him to render good for evil. He comforted them, and, to banish all their fears, he spake kindly to them. Broken spirits must be bound up and encouraged. Those we love and forgive, we must not only do well for, but speak kindly to.

Verses 22-26 Joseph having honoured his father, his days were long in the land, which, for the present, God had given him. When he saw his death approaching, he comforted his brethren with the assurance of their return to Canaan in due time. We must comfort others with the same comforts with which we have been comforted of God, and encourage them to rest on the promises which are our support. For a confession of his own faith, and a confirmation of theirs, he charges them to keep his remains unburied till that glorious day, when they should be settled in the land of promise. Thus Joseph, by faith in the doctrine of the resurrection, and the promise of Canaan, gave commandment concerning his bones. This would keep up their expectation of a speedy departure from Egypt, and keep Canaan continually in their minds. This would also attach Joseph's posterity to their brethren. The death, as well as the life of this eminent saint, was truly excellent; both furnish us with strong encouragement to persevere in the service of God. How happy to set our early in the heavenly race, to continue stedfastly, and to finish the course with joy! This Joseph did, this we also may do. Even when the pains of death are upon us, if we have trusted in Him upon whom the patriarchs, prophets, and apostles depended, we need not fear to say, "My flesh and my heart faileth, but God is the strength of my heart, and my portion for ever."

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use