Compare Translations for Genesis 6:4

Genesis 6:4 BBE
There were men of great strength and size on the earth in those days; and after that, when the sons of God had connection with the daughters of men, they gave birth to children: these were the great men of old days, the men of great name.
Read Genesis 6 BBE  |  Read Genesis 6:4 BBE in parallel  
Genesis 6:4 ELB
In jenen Tagen waren die Riesen auf der Erde, und auch nachher, als die Söhne Gottes zu den Töchtern der Menschen eingingen und diese ihnen gebaren. Das sind die Helden, welche von alters her waren, die Männer von Ruhm gewesen sind.
Read Genesis 6 ELB  |  Read Genesis 6:4 ELB in parallel  
Genesis 6:4 ESV
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of man and they bore children to them. These were the mighty men who were of old, the men of renown.
Read Genesis 6 ESV  |  Read Genesis 6:4 ESV in parallel  
Genesis 6:4 KJV
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men, and they bare children to them, the same became mighty men which were of old, men of renown.
Read Genesis 6 KJV  |  Read Genesis 6:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 6:4 NKJV
There were giants on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
Read Genesis 6 NKJV  |  Read Genesis 6:4 NKJV in parallel  
Genesis 6:4 ASV
The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when the sons of God came unto the daughters of men, and they bare children to them: the same were the mighty men that were of old, the men of renown.
Read Genesis 6 ASV  |  Read Genesis 6:4 ASV in parallel  
Genesis 6:4 CJB
The N'filim were on the earth in those days, and also afterwards, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them; these were the ancient heroes, men of renown.
Read Genesis 6 CJB  |  Read Genesis 6:4 CJB in parallel  
Genesis 6:4 RHE
Now giants were upon the earth in those days. For after the sons of God went in to the daughters of men, and they brought forth children, these are the mighty men of old, men of renown.
Read Genesis 6 RHE  |  Read Genesis 6:4 RHE in parallel  
Genesis 6:4 GDB
In quel tempo i giganti erano in su la terra, e furono anche dappoi, quando i figliuoli di Dio entrarono dalle figliuole degli uomini, ed esse partorirono loro de’ figliuoli. Costoro son quegli uomini possenti, i quali già anticamente erano uomini famosi.
Read Genesis 6 GDB  |  Read Genesis 6:4 GDB in parallel  
Genesis 6:4 GW
The Nephilim were on the earth in those days, as well as later, when the sons of God slept with the daughters of other humans and had children by them. These children were famous long ago.
Read Genesis 6 GW  |  Read Genesis 6:4 GW in parallel  
Genesis 6:4 GNT
In those days, and even later, there were giants on the earth who were descendants of human women and the heavenly beings. They were the great heroes and famous men of long ago.
Read Genesis 6 GNT  |  Read Genesis 6:4 GNT in parallel  
Genesis 6:4 HNV
The Nefilim were in the eretz in those days, and also after that, when God's sons came to men's daughters. They bore children to them: the same were the mighty men who were of old, men of renown.
Read Genesis 6 HNV  |  Read Genesis 6:4 HNV in parallel  
Genesis 6:4 CSB
The Nephilim were on the earth both in those days and afterwards, when the sons of God came to the daughters of man, who bore children to them. They were the powerful men of old, the famous men.
Read Genesis 6 CSB  |  Read Genesis 6:4 CSB in parallel  
Genesis 6:4 BLA
Y había gigantes en la tierra en aquellos días, y también después, cuando los hijos de Dios se unieron a las hijas de los hombres y ellas les dieron a luz hijos. Estos son los héroes de la antiguedad, hombres de renombre.
Read Genesis 6 BLA  |  Read Genesis 6:4 BLA in parallel  
Genesis 6:4 RVR
Había gigantes en la tierra en aquellos días, y también después que entraron los hijos de Dios á las hijas de los hombres, y les engendraron hijos: éstos fueron los valientes que desde la antigüedad fueron varones de nombre.
Read Genesis 6 RVR  |  Read Genesis 6:4 RVR in parallel  
Genesis 6:4 LSG
Les g?ants ?taient sur la terre en ces temps-l?, apr?s que les fils de Dieu furent venus vers les filles des hommes, et qu'elles leur eurent donn? des enfants: ce sont ces h?ros qui furent fameux dans l'antiquit?.
Read Genesis 6 LSG  |  Read Genesis 6:4 LSG in parallel  
Genesis 6:4 LUT
Es waren auch zu den Zeiten Tyrannen auf Erden; denn da die Kinder Gottes zu den Töchtern der Menschen eingingen und sie ihnen Kinder gebaren, wurden daraus Gewaltige in der Welt und berühmte Männer. {~} {~}
Read Genesis 6 LUT  |  Read Genesis 6:4 LUT in parallel  
Genesis 6:4 NAS
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward , when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them. Those were the mighty men who were of old, men of renown.
Read Genesis 6 NAS  |  Read Genesis 6:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 6:4 NCV
The Nephilim were on the earth in those days and also later. That was when the sons of God had sexual relations with the daughters of human beings. These women gave birth to children, who became famous and were the mighty warriors of long ago.
Read Genesis 6 NCV  |  Read Genesis 6:4 NCV in parallel  
Genesis 6:4 NIRV
The Nephilim were on the earth in those days. That was when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. The Nephilim were the heroes of long ago. They were famous men. Nephilim were also on the earth later on.
Read Genesis 6 NIRV  |  Read Genesis 6:4 NIRV in parallel  
Genesis 6:4 NIV
The Nephilim were on the earth in those days--and also afterward--when the sons of God went to the daughters of men and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
Read Genesis 6 NIV  |  Read Genesis 6:4 NIV in parallel  
Genesis 6:4 NLT
In those days, and even afterward, giants lived on the earth, for whenever the sons of God had intercourse with human women, they gave birth to children who became the heroes mentioned in legends of old.
Read Genesis 6 NLT  |  Read Genesis 6:4 NLT in parallel  
Genesis 6:4 NRS
The Nephilim were on the earth in those days—and also afterward—when the sons of God went in to the daughters of humans, who bore children to them. These were the heroes that were of old, warriors of renown.
Read Genesis 6 NRS  |  Read Genesis 6:4 NRS in parallel  
Genesis 6:4 OST
Les géants étaient sur la terre, en ce temps-là, et aussi dans la suite, parce que les fils de Dieu venaient vers les filles des hommes, et elles leur donnaient des enfants: ce sont ces hommes puissants qui, dès les temps anciens, furent des gens de renom.
Read Genesis 6 OST  |  Read Genesis 6:4 OST in parallel  
Genesis 6:4 RSV
The Nephilim were on the earth in those days, and also afterward, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore children to them. These were the mighty men that were of old, the men of renown.
Read Genesis 6 RSV  |  Read Genesis 6:4 RSV in parallel  
Genesis 6:4 RIV
In quel tempo c’erano sulla terra i giganti, e ci furono anche di poi, quando i figliuoli di Dio si accostarono alle figliuole degli uomini, e queste fecero loro de’ figliuoli. Essi sono gli uomini potenti che, fin dai tempi antichi, sono stati famosi.
Read Genesis 6 RIV  |  Read Genesis 6:4 RIV in parallel  
Genesis 6:4 SEV
Había gigantes en la tierra en aquellos días; y también después que entraron los hijos de Dios a las hijas de los hombres, y les engendraron hijos , éstos fueron los valientes, que desde la antigüedad fueron varones de nombre.
Read Genesis 6 SEV  |  Read Genesis 6:4 SEV in parallel  
Genesis 6:4 SVV
In die dagen waren er reuzen op de aarde, en ook daarna, als Gods zonen tot de dochteren der mensen ingegaan waren, en zich kinderen gewonnen hadden; deze zijn de geweldigen, die van ouds geweest zijn, mannen van name.
Read Genesis 6 SVV  |  Read Genesis 6:4 SVV in parallel  
Genesis 6:4 DBY
In those days were the giants on the earth, and also afterwards, when the sons of God had come in to the daughters of men, and they had borne [children] to them; these were the heroes, who of old were men of renown.
Read Genesis 6 DBY  |  Read Genesis 6:4 DBY in parallel  
Genesis 6:4 VUL
gigantes autem erant super terram in diebus illis postquam enim ingressi sunt filii Dei ad filias hominum illaeque genuerunt isti sunt potentes a saeculo viri famosi
Read Genesis 6 VUL  |  Read Genesis 6:4 VUL in parallel  
Genesis 6:4 MSG
This was back in the days (and also later) when there were giants in the land. The giants came from the union of the sons of God and the daughters of men. These were the mighty men of ancient lore, the famous ones. Noah and His Sons
Read Genesis 6 MSG  |  Read Genesis 6:4 MSG in parallel  
Genesis 6:4 WBT
There were giants in the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in to the daughters of men, and they bore [children] to them: the same [became] mighty men, who [were] of old, men of renown.
Read Genesis 6 WBT  |  Read Genesis 6:4 WBT in parallel  
Genesis 6:4 TMB
There were giants on the earth in those days; and also after that, when the sons of God came in unto the daughters of men and they bore children to them, the same became mighty men who were of old, men of renown.
Read Genesis 6 TMB  |  Read Genesis 6:4 TMB in parallel  
Genesis 6:4 TNIV
The Nephilim were on the earth in those days--and also afterward--when the sons of God went to the daughters of the human beings and had children by them. They were the heroes of old, men of renown.
Read Genesis 6 TNIV  |  Read Genesis 6:4 TNIV in parallel  
Genesis 6:4 WEB
The Nephilim were in the earth in those days, and also after that, when God's sons came to men's daughters. They bore children to them: the same were the mighty men who were of old, men of renown.
Read Genesis 6 WEB  |  Read Genesis 6:4 WEB in parallel  
Genesis 6:4 WYC
Soothly giants were on the earth in those days, forsooth after that the sons of God entered [in] to the daughters of men, and those daughters begat; these were mighty of the world and famous men (these were the mighty and famous men of the world).
Read Genesis 6 WYC  |  Read Genesis 6:4 WYC in parallel  
Genesis 6:4 YLT
The fallen ones were in the earth in those days, and even afterwards when sons of God come in unto daughters of men, and they have borne to them -- they [are] the heroes, who, from of old, [are] the men of name.
Read Genesis 6 YLT  |  Read Genesis 6:4 YLT in parallel  

Genesis 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The wickedness of the world which provoked God's wrath. (1-7) Noah finds grace. (8-11) Noah warned of the flood, The directions respecting the ark. (12-21) Noah's faith and obedience. (22)

Verses 1-7 The most remarkable thing concerning the old world, is the destroying of it by the deluge, or flood. We are told of the abounding iniquity of that wicked world: God's just wrath, and his holy resolution to punish it. In all ages there has been a peculiar curse of God upon marriages between professors of true religion and its avowed enemies. The evil example of the ungodly party corrupts or greatly hurts the other. Family religion is put an end to, and the children are trained up according to the worldly maxims of that parent who is without the fear of God. If we profess to be the sons and daughters of the Lord Almighty, we must not marry without his consent. He will never give his blessing, if we prefer beauty, wit, wealth, or worldly honours, to faith and holiness. The Spirit of God strove with men, by sending Enoch, Noah, and perhaps others, to preach to them; by waiting to be gracious, notwithstanding their rebellions; and by exciting alarm and convictions in their consciences. But the Lord declared that his Spirit should not thus strive with men always; he would leave them to be hardened in sin, and ripened for destruction. This he determined on, because man was flesh: not only frail and feeble, but carnal and depraved; having misused the noble powers of his soul to gratify his corrupt inclinations. God sees all the wickedness that is among the children of men; it cannot be hid from him now; and if it be not repented of, it shall be made known by him shortly. The wickedness of a people is great indeed, when noted sinners are men renowned among them. Very much sin was committed in all places, by all sorts of people. Any one might see that the wickedness of man was great: but God saw that every imagination, or purpose, of the thoughts of man's heart, was only evil continually. This was the bitter root, the corrupt spring. The heart was deceitful and desperately wicked; the principles were corrupt; the habits and dispositions evil. Their designs and devices were wicked. They did evil deliberately, contriving how to do mischief. There was no good among them. God saw man's wickedness as one injured and wronged by it. He saw it as a tender father sees the folly and stubbornness of a rebellious and disobedient child, which grieves him, and makes him wish he had been childless. The words here used are remarkable; they are used after the manner of men, and do not mean that God can change, or be unhappy. Does God thus hate our sin? And shall not we be grieved to the heart for it? Oh that we may look on Him whom we have grieved, and mourn! God repented that he had made man; but we never find him repent that he redeemed man. God resolves to destroy man: the original word is very striking, 'I will wipe off man from the earth,' as dirt or filth is wiped off from a place which should be clean, and is thrown to the dunghill, the proper place for it. God speaks of man as his own creature, when he resolves upon his punishment. Those forfeit their lives who do not answer the end of their living. God speaks of resolution concerning men, after his Spirit had been long striving with them in vain. None are punished by the justice of God, but those who hate to be reformed by the grace of God.

Verses 8-11 Noah did not find favour in the eyes of men; they hated and persecuted him, because both by his life and preaching he condemned the world: but he found grace in the eyes of the Lord, and this made him more truly honourable than the men of renown. Let this be our chief desire, let us labour that we may be accepted of him. When the rest of the world was wicked, Noah kept his integrity. God's good-will towards Noah produced this good work in him. He was a just man, that is, justified before God, by faith in the promised Seed. As such he was made holy, and had right principles; and was righteous in his conversation. He was not only honest, but devout; it was his constant care to do the will of God. God looks down upon those with an eye of favour, who sincerely look up to him with an eye of faith. It is easy to be religious when religion is in fashion; but it shows strong faith and resolution, to swim against the stream, and to appear for God when no one else appears for him; Noah did so. All kinds of sin were found among men. They corrupted God's worship. Sin fills the earth with violence, and this fully justified God's resolution to destroy the world. The contagion spread. When wickedness is become general, ruin is not far off; while there is a remnant of praying people in a nation, to empty the measure as it fills, judgments may be long kept off; but when all hands are at work to pull down the fences, by sin, and none stand in the gap to make up the breach, what can be expected but a flood of wrath?

Verses 12-21 God told Noah his purpose to destroy the wicked world by water. The secret of the Lord is with them that fear him, Ps. 25:14 . It is with all believers, enabling them to understand and apply the declarations and warnings of the written word. God chose to do it by a flood of waters, which should drown the world. As he chooses the rod with which he corrects his children, so he chooses the sword with which he cuts off his enemies. God established his covenant with Noah. This is the first place in the Bible where the word 'covenant' is found; it seems to mean, 1. The covenant of providence; that the course of nature shall be continued to the end of time. 2. The covenant of grace; that God would be a God to Noah, and that out of his seed God would take to himself a people. God directed Noah to make an ark. This ark was like the hulk of a ship, fitted to float upon the waters. It was very large, half the size of St. Paul's cathedral, and would hold more than eighteen of the largest ships now used. God could have secured Noah without putting him to any care, or pains, or trouble; but employed him in making that which was to be the means to preserve him, for the trial of his faith and obedience. Both the providence of God, and the grace of God, own and crown the obedient and diligent. God gave Noah particular orders how to make the ark, which could not therefore but be well fitted for the purpose. God promised Noah that he and his family should be kept alive in the ark. What we do in obedience to God, we and our families are likely to have the benefit of. The piety of parents gets their children good in this life, and furthers them in the way to eternal life, if they improve it.

Verse 22 Noah's faith triumphed over all corrupt reasonings. To rear so large a building, such a one as he never saw, and to provide food for the living creatures, would require from him a great deal of care, and labour, and expense. His neighbours would laugh at him. But all such objections, Noah, by faith, got over; his obedience was ready and resolute. Having begun to build, he did not leave off till he had finished: so did he, and so must we do. He feared the deluge, and therefore prepared the ark. And in the warning given to Noah, there is a more solemn warning given to us, to flee from the wrath to come, which will sweep the world of unbelievers into the pit of destruction. Christ, the true Noah, which same shall comfort us, hath by his sufferings already prepared the ark, and kindly invites us by faith to enter in. While the day of his patience continues, let us hear and obey his voice.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use