Compare Translations for Genesis 7:19

Genesis 7:19 BBE
And the waters overcame everything on the earth; and all the mountains under heaven were covered.
Read Genesis 7 BBE  |  Read Genesis 7:19 BBE in parallel  
Genesis 7:19 ESV
And the waters prevailed so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered.
Read Genesis 7 ESV  |  Read Genesis 7:19 ESV in parallel  
Genesis 7:19 KJV
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills, that were under the whole heaven, were covered .
Read Genesis 7 KJV  |  Read Genesis 7:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Genesis 7:19 NRS
The waters swelled so mightily on the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered;
Read Genesis 7 NRS  |  Read Genesis 7:19 NRS in parallel  
Genesis 7:19 RSV
And the waters prevailed so mightily upon the earth that all the high mountains under the whole heaven were covered;
Read Genesis 7 RSV  |  Read Genesis 7:19 RSV in parallel  
Genesis 7:19 ASV
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high mountains that were under the whole heaven were covered.
Read Genesis 7 ASV  |  Read Genesis 7:19 ASV in parallel  
Genesis 7:19 CJB
The water overpowered the earth mightily; all the high mountains under the entire sky were covered;
Read Genesis 7 CJB  |  Read Genesis 7:19 CJB in parallel  
Genesis 7:19 RHE
And the waters prevailed beyond measure upon the earth: and all the high mountains under the whole heaven were covered.
Read Genesis 7 RHE  |  Read Genesis 7:19 RHE in parallel  
Genesis 7:19 ELB
Und die Wasser nahmen gar sehr überhand auf der Erde, und es wurden bedeckt alle hohen Berge, die unter dem ganzen Himmel sind.
Read Genesis 7 ELB  |  Read Genesis 7:19 ELB in parallel  
Genesis 7:19 GDB
E le acque si rinforzarono grandissimamente sopra la terra; e tutti gli alti monti, che son sotto tutti i cieli, furono coperti.
Read Genesis 7 GDB  |  Read Genesis 7:19 GDB in parallel  
Genesis 7:19 GW
The water rose very high above the earth. It covered all the high mountains everywhere under the sky.
Read Genesis 7 GW  |  Read Genesis 7:19 GW in parallel  
Genesis 7:19 GNT
It became so deep that it covered the highest mountains;
Read Genesis 7 GNT  |  Read Genesis 7:19 GNT in parallel  
Genesis 7:19 HNV
The waters prevailed exceedingly on the eretz. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
Read Genesis 7 HNV  |  Read Genesis 7:19 HNV in parallel  
Genesis 7:19 CSB
Then the waters surged even higher on the earth, and all the high mountains under the whole sky were covered.
Read Genesis 7 CSB  |  Read Genesis 7:19 CSB in parallel  
Genesis 7:19 BLA
Y las aguas aumentaron más y más sobre la tierra, y fueron cubiertos todos los altos montes que hay debajo de todos los cielos.
Read Genesis 7 BLA  |  Read Genesis 7:19 BLA in parallel  
Genesis 7:19 RVR
Y las aguas prevalecieron mucho en extremo sobre la tierra; y todos los montes altos que había debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.
Read Genesis 7 RVR  |  Read Genesis 7:19 RVR in parallel  
Genesis 7:19 LSG
Les eaux grossirent de plus en plus, et toutes les hautes montagnes qui sont sous le ciel entier furent couvertes.
Read Genesis 7 LSG  |  Read Genesis 7:19 LSG in parallel  
Genesis 7:19 LUT
Und das Gewässer nahm überhand und wuchs so sehr auf Erden, daß alle hohen Berge unter dem ganzen Himmel bedeckt wurden.
Read Genesis 7 LUT  |  Read Genesis 7:19 LUT in parallel  
Genesis 7:19 NAS
The water prevailed more and more upon the earth, so that all the high mountains everywhere under the heavens were covered.
Read Genesis 7 NAS  |  Read Genesis 7:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Genesis 7:19 NCV
The water rose so much that even the highest mountains under the sky were covered by it.
Read Genesis 7 NCV  |  Read Genesis 7:19 NCV in parallel  
Genesis 7:19 NIRV
The waters rose on the earth until all of the high mountains under the entire sky were covered.
Read Genesis 7 NIRV  |  Read Genesis 7:19 NIRV in parallel  
Genesis 7:19 NIV
They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
Read Genesis 7 NIV  |  Read Genesis 7:19 NIV in parallel  
Genesis 7:19 NKJV
And the waters prevailed exceedingly on the earth, and all the high hills under the whole heaven were covered.
Read Genesis 7 NKJV  |  Read Genesis 7:19 NKJV in parallel  
Genesis 7:19 NLT
Finally, the water covered even the highest mountains on the earth,
Read Genesis 7 NLT  |  Read Genesis 7:19 NLT in parallel  
Genesis 7:19 OST
Et les eaux grossirent prodigieusement sur la terre; et toutes les hautes montagnes qui sont sous tous les cieux, furent couvertes.
Read Genesis 7 OST  |  Read Genesis 7:19 OST in parallel  
Genesis 7:19 RIV
E le acque ingrossarono oltremodo sopra la terra; e tutte le alte montagne che erano sotto tutti i cieli, furon coperte.
Read Genesis 7 RIV  |  Read Genesis 7:19 RIV in parallel  
Genesis 7:19 SEV
Y las aguas prevalecieron mucho en gran manera sobre la tierra; y todos los montes altos que había debajo de todos los cielos, fueron cubiertos.
Read Genesis 7 SEV  |  Read Genesis 7:19 SEV in parallel  
Genesis 7:19 SVV
En de wateren namen gans zeer de overhand op de aarde, zodat alle hoge bergen, die onder den ganse hemel zijn, bedekt werden.
Read Genesis 7 SVV  |  Read Genesis 7:19 SVV in parallel  
Genesis 7:19 DBY
And the waters prevailed exceedingly on the earth; and all the high mountains that are under all the heavens were covered.
Read Genesis 7 DBY  |  Read Genesis 7:19 DBY in parallel  
Genesis 7:19 VUL
et aquae praevaluerunt nimis super terram opertique sunt omnes montes excelsi sub universo caelo
Read Genesis 7 VUL  |  Read Genesis 7:19 VUL in parallel  
Genesis 7:19 MSG
The flood got worse until all the highest mountains were covered
Read Genesis 7 MSG  |  Read Genesis 7:19 MSG in parallel  
Genesis 7:19 WBT
And the waters prevailed exceedingly upon the earth; and all the high hills that [were] under the whole heaven were covered.
Read Genesis 7 WBT  |  Read Genesis 7:19 WBT in parallel  
Genesis 7:19 TMB
And the waters prevailed exceedingly upon the earth, and all the high hills that were under the whole heaven were covered.
Read Genesis 7 TMB  |  Read Genesis 7:19 TMB in parallel  
Genesis 7:19 TNIV
They rose greatly on the earth, and all the high mountains under the entire heavens were covered.
Read Genesis 7 TNIV  |  Read Genesis 7:19 TNIV in parallel  
Genesis 7:19 WEB
The waters prevailed exceedingly on the earth. All the high mountains that were under the whole sky were covered.
Read Genesis 7 WEB  |  Read Genesis 7:19 WEB in parallel  
Genesis 7:19 WYC
And the waters had mastery greatly on [the] earth (And the waters had great mastery over the earth), and all [the] high hills under all (of) heaven were covered;
Read Genesis 7 WYC  |  Read Genesis 7:19 WYC in parallel  
Genesis 7:19 YLT
And the waters have been very very mighty on the earth, and covered are all the high mountains which [are] under the whole heavens;
Read Genesis 7 YLT  |  Read Genesis 7:19 YLT in parallel  

Genesis 7 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 7

Noah, and his family and the living creatures, enter the ark, and the flood begins. (1-12) Noah shut in the ark. (13-16) The increase of the flood for forty days. (17-20) All flesh is destroyed by the flood. (21-24)

Verses 1-12 The call to Noah is very kind, like that of a tender father to his children to come in-doors when he sees night or a storm coming. Noah did not go into the ark till God bade him, though he knew it was to be his place of refuge. It is very comfortable to see God going before us in every step we take. Noah had taken a great deal of pains to build the ark, and now he was himself kept alive in it. What we do in obedience to the command of God, and in faith, we ourselves shall certainly have the comfort of, first or last. This call to Noah reminds us of the call the gospel gives to poor sinners. Christ is an ark, in whom alone we can be safe, when death and judgment approach. The word says, "Come;" ministers say, "Come;" the Spirit says, "Come, come into the Ark." Noah was accounted righteous, not for his own righteousness, but as an heir of the righteousness which is by faith, ( Hebrews 11:7 ) . He believed the revelation of a saviour, and sought and expected salvation through Him alone. Thus was he justified by faith, and received that Spirit whose fruit is in all goodness; but if any man have not the Spirit of Christ, he is none of his. After the hundred and twenty years, God granted seven days' longer space for repentance. But these seven days were trifled away, like all the rest. It shall be but seven days. They had only one week more, one sabbath more to improve, and to consider the things that belonged to their peace. But it is common for those who have been careless of their souls during the years of their health, when they have looked upon death at a distance, to be as careless during the days, the few days of their sickness, when they see death approaching; their hearts being hardened by the deceitfulness of sin. As Noah prepared the ark by faith in the warning given that the flood would come, so he went into it, by faith in this warning that it would come quickly. And on the day Noah was securely fixed in the ark, the fountains of the great deep were broken up. The earth had within it those waters, which, at God's command, sprang up and flooded it; and thus our bodies have in themselves those humours, which, when God pleases, become the seeds and springs of mortal diseases. The windows of heaven were opened, and the waters which were above the firmament, that is, in the air, were poured out upon the earth. The rain comes down in drops; but such rains fell then, as were never known before or since. It rained without stop or abatement, forty days and forty nights, upon the whole earth at once. As there was a peculiar exercise of the almighty power of God in causing the flood, it is vain and presumptuous to attempt explaining the method of it, by human wisdom.

Verses 13-16 The ravenous creatures were made mild and manageable; yet, when this occasion was over, they were of the same kind as before; for the ark did not alter their natures. Hypocrites in the church, who outwardly conform to the laws of that ark, are yet unchanged; and it will appear, one time or other, what kind they are after. God continued his care of Noah. God shut the door, to secure him and keep him safe in the ark; also to keep all others for ever out. In what manner this was done, God has not been pleased to make known. There is much of our gospel duty and privilege to be seen in Noah's safety in the ark. The ( 1 Peter. 3:20 1 Peter. 3:21 ) Observe then, it is our great duty, in obedience to the gospel call, by a lively faith in Christ, to come into that way of salvation which God has provided for poor sinners. Those that come into the ark, should bring as many as they can with them, by good instructions, by persuasions, and by good examples. There is room enough in Christ for all comers. God put Adam into paradise, but did not shut him in, so he threw himself out; but when God put Noah into the ark, and so when he brings a soul to Christ, the salvation is sure: it is not in our own keeping, but in the Mediator's hand. But the door of mercy will shortly be shut against those that now make light of it. Knock now, and it shall be opened, ( Luke 13:25 ) .

Verses 17-20 The flood was increasing forty days. The waters rose so high, that the tops of the highest mountains were overflowed more than twenty feet. There is no place on earth so high as to set men out of the reach of God's judgments. God's hand will find out all his enemies, ( Psalms 21:8 ) . When the flood thus increased, Noah's ark was lifted up, and the waters which broke down every thing else, bore up the ark. That which to unbelievers betokens death unto death, to the faithful betokens life unto life.

Verses 21-24 All the men, women, and children, that were in the world, excepting those in the ark, died. We may easily imagine what terror seized them. Our Saviour tells us, that till the very day that the flood came, they were eating and drinking, Lu. 17:26, Lu. 17:27 ; they were deaf and blind to all Divine warnings. In this posture death surprised them. They were convinced of their folly when it was too late. We may suppose they tried all ways and means possible to save themselves, but all in vain. And those that are not found in Christ, the Ark, are certainly undone, undone for ever. Let us pause, and consider this tremendous judgment! Who can stand before the Lord when he is angry? The sin of sinners will be their ruin, first or last, if not repented of. The righteous God knows how to bring ruin upon ( 2 Peter. 2:5 ) day of judgment and perdition of ungodly men! Happy they who are part of Christ's family, and safe with him as such; they may look forward without dismay, and rejoice that they shall triumph, when fire shall burn up the earth, and all that therein is. We are apt to suppose some favourable distinctions in our own case or character; but if we neglect, refuse, or abuse the salvation of Christ, we shall, notwithstanding such fancied advantages, be destroyed in the common ruin of an unbelieving world.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use