Compare Translations for Genesis 9:13

13 I have placed My bow in the clouds, and it will be a sign of the covenant between Me and the earth.
13 I have set my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
13 I'm putting my rainbow in the clouds, a sign of the covenant between me and the Earth.
13 I set My bow in the cloud, and it shall be for a sign of a covenant between Me and the earth.
13 I have set my rainbow in the clouds, and it will be the sign of the covenant between me and the earth.
13 I set My rainbow in the cloud, and it shall be for the sign of the covenant between Me and the earth.
13 I have placed my rainbow in the clouds. It is the sign of my covenant with you and with all the earth.
13 I have set my bow in the clouds, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 O meu arco tenho posto nas nuvens, e ele será por sinal de haver um pacto entre mim e a terra.
13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
13 I will put my bow in the cloud and it will be for a sign of the agreement between me and the earth.
13 pongo mi arco en las nubes y será por señal del pacto entre yo y la tierra.
13 I have placed my bow in the clouds; it will be the symbol of the covenant between me and the earth.
13 I have placed my bow in the clouds; it will be the symbol of the covenant between me and the earth.
13 I am putting my rainbow in the cloud - it will be there as a sign of the covenant between myself and the earth.
13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of the covenant between me and the earth.
13 Meinen Bogen setze ich in die Wolken, und er soll das Zeichen des Bundes sein zwischen mir und der Erde.
13 I am putting my bow in the clouds. It will be the sign of my covenant with the world.
13 I am putting my bow in the clouds. It will be the sign of my covenant with the world.
13 I will put my rainbow in the clouds to be a sign of my promise to the earth.
13 I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the eretz.
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra
13 I set my bow in the clouds, and it shall be for a sign of a covenant between me and the earth.
13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
13 My bow I have set in the clouds, and it shall be for a sign of [the] covenant between me and between the earth.
13 Meinen Bogen habe ich gesetzt in die Wolken; der soll das Zeichen sein des Bundes zwischen mir und der Erde.
13 I set my bow in the cloud, and it shall be for a sign of covenant between me and the earth.
13 I am putting my rainbow in the clouds as the sign of the agreement between me and the earth.
13 I have put my rainbow in the clouds. It will be the sign of the covenant between me and the earth.
13 I have set my bow in the clouds, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 He puesto mi arco iris en las nubes. Esa es la señal de mi pacto con ustedes y con toda la tierra.
13 He colocado mi arco iris en las nubes, el cual servirá como señal de mi pacto con la tierra.
13 o meu arco que coloquei nas nuvens. Será o sinal da minha aliança com a terra.
13 I will set my bow in the clouds, and it shall be the sign of a covenant between me and between the earth.
13 I set my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 I set my bow in the cloud, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth.
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de convenio entre mí y la tierra.
13 Mi arco pondré en las nubes, el cual será por señal de pacto entre mí y la tierra.
13 Mijn boog heb Ik gegeven in de wolken; die zal zijn tot een teken des verbonds tussen Mij en tussen de aarde.
13 I do set My rainbow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between Me and the earth.
13 I do set My rainbow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between Me and the earth.
13 I wyll sette my bowe in the cloudes and it shall be a sygne of the appoyntment made betwene me and the erth:
13 arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram
13 arcum meum ponam in nubibus et erit signum foederis inter me et inter terram
13 I do set my bow in the cloud, and it shall be for a token of a covenant between me and the earth.
13 I set my rainbow in the cloud, and it will be for a sign of a covenant between me and the earth.
13 I shall set my bow in the clouds, and it shall be a sign of (the) bond of peace between me and [the] earth; (I shall set my rainbow in the clouds, and it shall be a sign of the covenant between me and the earth;)
13 My bow I have given in the cloud, and it hath been for a token of a covenant between Me and the earth;

Genesis 9:13 Commentaries