Compare Translations for Habakkuk 1:13

Habakkuk 1:13 BBE
Before your holy eyes sin may not be seen, and you are unable to put up with wrong; why, then, are your eyes on the false? why do you say nothing when the evil-doer puts an end to one who is more upright than himself?
Read Habakkuk 1 BBE  |  Read Habakkuk 1:13 BBE in parallel  
Habakkuk 1:13 GNT
But how can you stand these treacherous, evil men? Your eyes are too holy to look at evil, and you cannot stand the sight of people doing wrong. So why are you silent while they destroy people who are more righteous than they are?
Read Habakkuk 1 GNT  |  Read Habakkuk 1:13 GNT in parallel  
Habakkuk 1:13 KJV
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously , and holdest thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
Read Habakkuk 1 KJV  |  Read Habakkuk 1:13 KJV in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 1:13 NKJV
You are of purer eyes than to behold evil, And cannot look on wickedness. Why do You look on those who deal treacherously, And hold Your tongue when the wicked devours A person more righteous than he?
Read Habakkuk 1 NKJV  |  Read Habakkuk 1:13 NKJV in parallel  
Habakkuk 1:13 YLT
Purer of eyes than to behold evil, To look on perverseness Thou art not able, Why dost Thou behold the treacherous? Thou keepest silent when the wicked Doth swallow the more righteous than he,
Read Habakkuk 1 YLT  |  Read Habakkuk 1:13 YLT in parallel  
Habakkuk 1:13 ASV
Thou that art of purer eyes than to behold evil, and that canst not look on perverseness, wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, and holdest thy peace when the wicked swalloweth up the man that is more righteous than he;
Read Habakkuk 1 ASV  |  Read Habakkuk 1:13 ASV in parallel  
Habakkuk 1:13 CJB
Your eyes are too pure to see evil, you cannot countenance oppression. So why do you countenance traitors? Why are you silent when evil people swallow up those more righteous than they?
Read Habakkuk 1 CJB  |  Read Habakkuk 1:13 CJB in parallel  
Habakkuk 1:13 RHE
Thy eyes are too pure to behold evil, and thou canst not look on iniquity. Why lookest thou upon them that do unjust things, and holdest thy peace when the wicked devoureth the man that is more just than himself?
Read Habakkuk 1 RHE  |  Read Habakkuk 1:13 RHE in parallel  
Habakkuk 1:13 ELB
Du bist zu rein von Augen, um Böses zu sehen, und Mühsal vermagst du nicht anzuschauen. Warum schaust du Räubern zu, schweigst, wenn der Gesetzlose den verschlingt, der gerechter ist als er?
Read Habakkuk 1 ELB  |  Read Habakkuk 1:13 ELB in parallel  
Habakkuk 1:13 ESV
You who are of purer eyes than to see evil and cannot look at wrong, why do you idly look at traitors and remain silent when the wicked swallows up the man more righteous than he?
Read Habakkuk 1 ESV  |  Read Habakkuk 1:13 ESV in parallel  
Habakkuk 1:13 GDB
Tu hai gli occhi troppo puri per vedere il male, e non puoi riguardare l’iniquità; perchè dunque riguardi i disleali? perchè taci, mentre l’empio tranghiottisce colui che è più giusto di lui?
Read Habakkuk 1 GDB  |  Read Habakkuk 1:13 GDB in parallel  
Habakkuk 1:13 GW
Your eyes are too pure to look at evil. You can't watch wickedness. Why do you keep watching treacherous people? Why are you silent when wicked people swallow those who are more righteous than they are?
Read Habakkuk 1 GW  |  Read Habakkuk 1:13 GW in parallel  
Habakkuk 1:13 HNV
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,
Read Habakkuk 1 HNV  |  Read Habakkuk 1:13 HNV in parallel  
Habakkuk 1:13 CSB
[Your] eyes are too pure to look on evil, and You cannot tolerate wrongdoing. So why do You tolerate those who are treacherous? Why are You silent while one who is wicked swallows up one who is more righteous than himself?
Read Habakkuk 1 CSB  |  Read Habakkuk 1:13 CSB in parallel  
Habakkuk 1:13 BLA
Muy limpios son tus ojos para mirar el mal, y no puedes contemplar la opresión. ¿Por qué miras con agrado a los que proceden pérfidamente, y callas cuando el impío traga al que es más justo que él?
Read Habakkuk 1 BLA  |  Read Habakkuk 1:13 BLA in parallel  
Habakkuk 1:13 RVR
Muy limpio eres de ojos para ver el mal, ni puedes ver el agravio: ¿por qué ves los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él.
Read Habakkuk 1 RVR  |  Read Habakkuk 1:13 RVR in parallel  
Habakkuk 1:13 LSG
Tes yeux sont trop purs pour voir le mal, Et tu ne peux pas regarder l'iniquit?. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, Quand le m?chant d?vore celui qui est plus juste que lui?
Read Habakkuk 1 LSG  |  Read Habakkuk 1:13 LSG in parallel  
Habakkuk 1:13 LUT
Deine Augen sind rein, daß du Übles nicht sehen magst, und dem Jammer kannst du nicht zusehen. Warum siehst du denn den Räubern zu und schweigst, daß der Gottlose verschlingt den, der frömmer als er ist,
Read Habakkuk 1 LUT  |  Read Habakkuk 1:13 LUT in parallel  
Habakkuk 1:13 NAS
Your eyes are too pure to approve evil, And You can not look on wickedness with favor. Why do You look with favor On those who deal treacherously ? Why are You silent when the wicked swallow up Those more righteous than they?
Read Habakkuk 1 NAS  |  Read Habakkuk 1:13 NAS in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 1:13 NCV
Your eyes are too good to look at evil; you cannot stand to see those who do wrong. So how can you put up with those evil people? How can you be quiet when the wicked swallow up people who are better than they are?
Read Habakkuk 1 NCV  |  Read Habakkuk 1:13 NCV in parallel  
Habakkuk 1:13 NIRV
Your eyes are too pure to look at what is evil. You can't put up with the wrong things people do. So why do you put up with those who can't be trusted? The evil Babylonians swallow up those who are more godly than themselves. So why are you silent?
Read Habakkuk 1 NIRV  |  Read Habakkuk 1:13 NIRV in parallel  
Habakkuk 1:13 NIV
Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrong. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
Read Habakkuk 1 NIV  |  Read Habakkuk 1:13 NIV in parallel  
Habakkuk 1:13 NLT
You are perfectly just in this. But will you, who cannot allow sin in any form, stand idly by while they swallow us up? Should you be silent while the wicked destroy people who are more righteous than they?
Read Habakkuk 1 NLT  |  Read Habakkuk 1:13 NLT in parallel  
Habakkuk 1:13 NRS
Your eyes are too pure to behold evil, and you cannot look on wrongdoing; why do you look on the treacherous, and are silent when the wicked swallow those more righteous than they?
Read Habakkuk 1 NRS  |  Read Habakkuk 1:13 NRS in parallel  
Habakkuk 1:13 OST
Tu as les yeux trop purs pour voir le mal, et tu ne peux pas regarder l'iniquité. Pourquoi regarderais-tu les perfides, et te tairais-tu, quand le méchant dévore celui qui est plus juste que lui?
Read Habakkuk 1 OST  |  Read Habakkuk 1:13 OST in parallel  
Habakkuk 1:13 RSV
Thou who art of purer eyes than to behold evil and canst not look on wrong, why dost thou look on faithless men, and art silent when the wicked swallows up the man more righteous than he?
Read Habakkuk 1 RSV  |  Read Habakkuk 1:13 RSV in parallel  
Habakkuk 1:13 RIV
Tu, che hai gli occhi troppo puri per sopportar la vista del male, e che non puoi tollerar lo spettacolo dell’iniquità, perché guardi i perfidi, e taci quando il malvagio divora l’uomo ch’è più giusto di lui?
Read Habakkuk 1 RIV  |  Read Habakkuk 1:13 RIV in parallel  
Habakkuk 1:13 SEV
Limpio eres de ojos para no ver el mal, ni puedes ver el agravio; ¿por qué ves a los menospreciadores, y callas cuando destruye el impío al más justo que él.
Read Habakkuk 1 SEV  |  Read Habakkuk 1:13 SEV in parallel  
Habakkuk 1:13 SVV
Gij zijt te rein van ogen, dan dat Gij het kwade zoudt zien, en de kwelling kunt Gij niet aanschouwen; waarom zoudt Gij aanschouwen die trouwelooslijk handelen? Waarom zoudt Gij zwijgen, als de goddeloze dien verslindt, die rechtvaardiger is dan hij?
Read Habakkuk 1 SVV  |  Read Habakkuk 1:13 SVV in parallel  
Habakkuk 1:13 DBY
[Thou art] of purer eyes than to behold evil, and canst not look on mischief: wherefore lookest thou upon them that deal treacherously, [and] keepest silence when the wicked swalloweth up a [man] more righteous than he?
Read Habakkuk 1 DBY  |  Read Habakkuk 1:13 DBY in parallel  
Habakkuk 1:13 VUL
mundi sunt oculi tui ne videas malum et respicere ad iniquitatem non poteris quare non respicis super inique agentes et taces devorante impio iustiorem se
Read Habakkuk 1 VUL  |  Read Habakkuk 1:13 VUL in parallel  
Habakkuk 1:13 MSG
But you can't be serious! You can't condone evil! So why don't you do something about this? Why are you silent now? This outrage! Evil men swallow up the righteous and you stand around and watch!
Read Habakkuk 1 MSG  |  Read Habakkuk 1:13 MSG in parallel  
Habakkuk 1:13 WBT
[Thou art] of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity: why lookest thou on them that deal treacherously, [and] keepest silence when the wicked devoureth [the man that is] more righteous than he?
Read Habakkuk 1 WBT  |  Read Habakkuk 1:13 WBT in parallel  
Habakkuk 1:13 TMB
Thou art of purer eyes than to behold evil, and canst not look on iniquity. Why lookest Thou upon them that deal treacherously, and holdest Thy tongue when the wicked devoureth the man that is more righteous than he?
Read Habakkuk 1 TMB  |  Read Habakkuk 1:13 TMB in parallel  
Habakkuk 1:13 TNIV
Your eyes are too pure to look on evil; you cannot tolerate wrongdoing. Why then do you tolerate the treacherous? Why are you silent while the wicked swallow up those more righteous than themselves?
Read Habakkuk 1 TNIV  |  Read Habakkuk 1:13 TNIV in parallel  
Habakkuk 1:13 WEB
You who have purer eyes than to see evil, and who cannot look on perversity, why do you tolerate those who deal treacherously, and keep silent when the wicked swallows up the man who is more righteous than he,
Read Habakkuk 1 WEB  |  Read Habakkuk 1:13 WEB in parallel  
Habakkuk 1:13 WYC
Thine eyes be clean, see thou not evil, and thou shalt not be able to behold to wickedness. Why beholdest thou not on men doing wickedly, and thou art still, while the unpious man devoureth a more just man than himself? (Thine eyes be pure, thou seest no evil, and thou art not able to look upon wickedness. But why beholdest thou not upon those doing wickedly, and thou art silent, while the wicked devour those who be more just, or more righteous, than themselves?)
Read Habakkuk 1 WYC  |  Read Habakkuk 1:13 WYC in parallel  

Habakkuk 1 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 1

The subject of this prophecy is the destruction of Judea and Jerusalem for the sins of the people, and the consolation of the faithful under national calamities.

The wickedness of the land. The fearful vengeance to be executed. (1-11) These judgments to be inflicted by a nation more wicked than themselves. (12-17)

Verses 1-11 The servants of the Lord are deeply afflicted by seeing ungodliness and violence prevail; especially among those who profess the truth. No man scrupled doing wrong to his neighbour. We should long to remove to the world where holiness and love reign for ever, and no violence shall be before us. God has good reasons for his long-suffering towards bad men, and the rebukes of good men. The day will come when the cry of sin will be heard against those that do wrong, and the cry of prayer for those that suffer wrong. They were to notice what was going forward among the heathen by the Chaldeans, and to consider themselves a nation to be scourged by them. But most men presume on continued prosperity, or that calamities will not come in their days. They are a bitter and hasty nation, fierce, cruel, and bearing down all before them. They shall overcome all that oppose them. But it is a great offence, and the common offence of proud people, to take glory to themselves. The closing words give a glimpse of comfort.

Verses 12-17 However matters may be, yet God is the Lord our God, our Holy One. We are an offending people, he is an offended God, yet we will not entertain hard thoughts of him, or of his service. It is great comfort that, whatever mischief men design, the Lord designs good, and we are sure that his counsel shall stand. Though wickedness may prosper a while, yet God is holy, and does not approve the wickedness. As he cannot do iniquity himself, so he is of purer eyes than to behold it with any approval. By this principle we must abide, though the dispensations of his providence may for a time, in some cases, seem to us not to agree with it. The prophet complains that God's patience was abused; and because sentence against these evil works and workers was not executed speedily, their hearts were the more fully set in them to do evil. Some they take up as with the angle, one by one; others they catch in shoals, as in their net, and gather them in their drag, their enclosing net. They admire their own cleverness and contrivance: there is great proneness in us to take the glory of outward prosperity to ourselves. This is idolizing ourselves, sacrificing to the drag-net because it is our own. God will soon end successful and splendid robberies. Death and judgment shall make men cease to prey on others, and they shall be preyed on themselves. Let us remember, whatever advantages we possess, we must give all the glory to God.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use