Compare Translations for Habakkuk 2:4

Habakkuk 2:4 BBE
As for the man of pride, my soul has no pleasure in him; but the upright man will have life through his good faith.
Read Habakkuk 2 BBE  |  Read Habakkuk 2:4 BBE in parallel  
Habakkuk 2:4 ESV
"Behold, his soul is puffed up; it is not upright within him, but the righteous shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 ESV  |  Read Habakkuk 2:4 ESV in parallel  
Habakkuk 2:4 CSB
Look, his ego is inflated; he is without integrity. But the righteous one will live by his faith.
Read Habakkuk 2 CSB  |  Read Habakkuk 2:4 CSB in parallel  
Habakkuk 2:4 KJV
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 KJV  |  Read Habakkuk 2:4 KJV in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 2:4 NIV
"See, he is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous will live by his faith--
Read Habakkuk 2 NIV  |  Read Habakkuk 2:4 NIV in parallel  
Habakkuk 2:4 ASV
Behold, his soul is puffed up, it is not upright in him; but the righteous shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 ASV  |  Read Habakkuk 2:4 ASV in parallel  
Habakkuk 2:4 CJB
"Look at the proud: he is inwardly not upright; but the righteous will attain life through trusting faithfulness.
Read Habakkuk 2 CJB  |  Read Habakkuk 2:4 CJB in parallel  
Habakkuk 2:4 RHE
Behold, he that is unbelieving, his soul shall not be right in himself: but the just shall live in his faith.
Read Habakkuk 2 RHE  |  Read Habakkuk 2:4 RHE in parallel  
Habakkuk 2:4 ELB
Siehe, aufgeblasen, nicht aufrichtig ist in ihm seine Seele. Der Gerechte aber wird durch seinen Glauben leben.
Read Habakkuk 2 ELB  |  Read Habakkuk 2:4 ELB in parallel  
Habakkuk 2:4 GDB
Ecco, l’anima di colui che si sottrae non è diritta in lui; ma il giusto viverà per la sua fede.
Read Habakkuk 2 GDB  |  Read Habakkuk 2:4 GDB in parallel  
Habakkuk 2:4 GW
"Look at the proud person. He is not right in himself. But the righteous person will live because of his faithfulness.
Read Habakkuk 2 GW  |  Read Habakkuk 2:4 GW in parallel  
Habakkuk 2:4 GNT
And this is the message: "Those who are evil will not survive, but those who are righteous will live because they are faithful to God.' "
Read Habakkuk 2 GNT  |  Read Habakkuk 2:4 GNT in parallel  
Habakkuk 2:4 HNV
Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith.
Read Habakkuk 2 HNV  |  Read Habakkuk 2:4 HNV in parallel  
Habakkuk 2:4 BLA
He aquí el orgulloso: en él, su alma no es recta, mas el justo por su fe vivirá.
Read Habakkuk 2 BLA  |  Read Habakkuk 2:4 BLA in parallel  
Habakkuk 2:4 RVR
He aquí se enorgullece aquel cuya alma no es derecha en él: mas el justo en su fe vivirá.
Read Habakkuk 2 RVR  |  Read Habakkuk 2:4 RVR in parallel  
Habakkuk 2:4 LSG
Voici, son ?me s'est enfl?e, elle n'est pas droite en lui; Mais le juste vivra par sa foi.
Read Habakkuk 2 LSG  |  Read Habakkuk 2:4 LSG in parallel  
Habakkuk 2:4 LUT
Siehe, wer halsstarrig ist, der wird keine Ruhe in seinem Herzen haben; der Gerechte aber wird seines Glaubens leben.
Read Habakkuk 2 LUT  |  Read Habakkuk 2:4 LUT in parallel  
Habakkuk 2:4 NAS
"Behold, as for the proud one, His soul is not right within him; But the righteous will live by his faith.
Read Habakkuk 2 NAS  |  Read Habakkuk 2:4 NAS in parallel  |  Interlinear view
Habakkuk 2:4 NCV
The evil nation is very proud of itself; it is not living as it should. But those who are right with God will live by trusting in him.
Read Habakkuk 2 NCV  |  Read Habakkuk 2:4 NCV in parallel  
Habakkuk 2:4 NIRV
"The Babylonians are very proud. What they want is not good. "But the one who is right with God will live by faith.
Read Habakkuk 2 NIRV  |  Read Habakkuk 2:4 NIRV in parallel  
Habakkuk 2:4 NKJV
"Behold the proud, His soul is not upright in him; But the just shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 NKJV  |  Read Habakkuk 2:4 NKJV in parallel  
Habakkuk 2:4 NLT
"Look at the proud! They trust in themselves, and their lives are crooked; but the righteous will live by their faith.
Read Habakkuk 2 NLT  |  Read Habakkuk 2:4 NLT in parallel  
Habakkuk 2:4 NRS
Look at the proud! Their spirit is not right in them, but the righteous live by their faith.
Read Habakkuk 2 NRS  |  Read Habakkuk 2:4 NRS in parallel  
Habakkuk 2:4 OST
Voici, l'âme de celui qui s'élève n'est pas droite en lui; mais le juste vivra par sa foi.
Read Habakkuk 2 OST  |  Read Habakkuk 2:4 OST in parallel  
Habakkuk 2:4 RSV
Behold, he whose soul is not upright in him shall fail, but the righteous shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 RSV  |  Read Habakkuk 2:4 RSV in parallel  
Habakkuk 2:4 RIV
Ecco, l’anima sua è gonfia, non è retta in lui; ma il giusto vivrà per la sua fede.
Read Habakkuk 2 RIV  |  Read Habakkuk 2:4 RIV in parallel  
Habakkuk 2:4 SEV
He aquí, se enorgullece aquel cuya alma no es derecha en él; mas el justo en su fe vivirá.
Read Habakkuk 2 SEV  |  Read Habakkuk 2:4 SEV in parallel  
Habakkuk 2:4 SVV
Ziet, zijn ziel verheft zich, zij is niet recht in hem; maar de rechtvaardige zal door zijn geloof leven.
Read Habakkuk 2 SVV  |  Read Habakkuk 2:4 SVV in parallel  
Habakkuk 2:4 DBY
Behold, his soul is puffed up, it is not upright within him: but the just shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 DBY  |  Read Habakkuk 2:4 DBY in parallel  
Habakkuk 2:4 VUL
ecce qui incredulus est non erit recta anima eius in semet ipso iustus autem in fide sua vivet
Read Habakkuk 2 VUL  |  Read Habakkuk 2:4 VUL in parallel  
Habakkuk 2:4 MSG
"Look at that man, bloated by self-importance - full of himself but soul-empty. But the person in right standing before God through loyal and steady believing is fully alive, really alive.
Read Habakkuk 2 MSG  |  Read Habakkuk 2:4 MSG in parallel  
Habakkuk 2:4 WBT
Behold, his soul [which] is lifted up, is not upright in him: but the just shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 WBT  |  Read Habakkuk 2:4 WBT in parallel  
Habakkuk 2:4 TMB
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him; but the just shall live by his faith.
Read Habakkuk 2 TMB  |  Read Habakkuk 2:4 TMB in parallel  
Habakkuk 2:4 TNIV
"See, he is puffed up; his desires are not upright-- but the righteous will live by their faithfulness--
Read Habakkuk 2 TNIV  |  Read Habakkuk 2:4 TNIV in parallel  
Habakkuk 2:4 WEB
Behold, his soul is puffed up. It is not upright in him, but the righteous will live by his faith.
Read Habakkuk 2 WEB  |  Read Habakkuk 2:4 WEB in parallel  
Habakkuk 2:4 WYC
Lo! the soul of him, that is unbelieveful, shall not be rightful in himself; forsooth the just man shall live in his faith. (Lo! the soul of him, who is unbelieving, shall not be right within himself; but the just, or the righteous, shall live by faith.)
Read Habakkuk 2 WYC  |  Read Habakkuk 2:4 WYC in parallel  
Habakkuk 2:4 YLT
Lo, a presumptuous one! Not upright is his soul within him, And the righteous by his stedfastness liveth.
Read Habakkuk 2 YLT  |  Read Habakkuk 2:4 YLT in parallel  

Habakkuk 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

Habakkuk must wait in faith. (1-4) Judgments upon the Chaldeans. (5-14) Also upon drunkenness and idolatry. (15-20)

Verses 1-4 When tossed and perplexed with doubts about the methods of Providence, we must watch against temptations to be impatient. When we have poured out complaints and requests before God, we must observe the answers God gives by his word, his Spirit, and providences; what the Lord will say to our case. God will not disappoint the believing expectations of those who wait to hear what he will say unto them. All are concerned in the truths of God's word. Though the promised favour be deferred long, it will come at last, and abundantly recompense us for waiting. The humble, broken-hearted, repenting sinner, alone seeks to obtain an interest in this salvation. He will rest his soul on the promise, and on Christ, in and through whom it is given. Thus he walks and works, as well as lives by faith, perseveres to the end, and is exalted to glory; while those who distrust or despise God's all-sufficiency will not walk uprightly with him. The just shall live by faith in these precious promises, while the performance of them is deferred. Only those made just by faith, shall live, shall be happy here and for ever.

Verses 5-14 The prophet reads the doom of all proud and oppressive powers that bear hard upon God's people. The lusts of the flesh, the lust of the eye, and the pride of life, are the entangling snares of men; and we find him that led Israel captive, himself led captive by each of these. No more of what we have is to be reckoned ours, than what we come honestly by. Riches are but clay, thick clay; what are gold and silver but white and yellow earth? Those who travel through thick clay, are hindered and dirtied in their journey; so are those who go through the world in the midst of abundance of wealth. And what fools are those that burden themselves with continual care about it; with a great deal of guilt in getting, saving, and spending it, and with a heavy account which they must give another day! They overload themselves with this thick clay, and so sink themselves down into destruction and perdition. See what will be the end hereof; what is gotten by violence from others, others shall take away by violence. Covetousness brings disquiet and uneasiness into a family; he that is greedy of gain troubles his own house; what is worse, it brings the curse of God upon all the affairs of it. There is a lawful gain, which, by the blessing of God, may be a comfort to a house; but what is got by fraud and injustice, will bring poverty and ruin upon a family. Yet that is not the worst; Thou hast sinned against thine own soul, hast endangered it. Those who wrong their neighbours, do much greater wrong to their own souls. If the sinner thinks he has managed his frauds and violence with art and contrivance, the riches and possessions he heaped together will witness against him. There are not greater drudges in the world than those who are slaves to mere wordly pursuits. And what comes of it? They find themselves disappointed of it, and disappointed in it; they will own it is worse than vanity, it is vexation of spirit. By staining and sinking earthly glory, God manifests and magnifies his own glory, and fills the earth with the knowledge of it, as plentifully as waters cover the sea, which are deep, and spread far and wide.

Verses 15-20 A severe woe is pronounced against drunkenness; it is very fearful against all who are guilty of drunkenness at any time, and in any place, from the stately palace to the paltry ale-house. To give one drink who is in want, who is thirsty and poor, or a weary traveller, or ready to perish, is charity; but to give a neighbour drink, that he may expose himself, may disclose secret concerns, or be drawn into a bad bargain, or for any such purpose, this is wickedness. To be guilty of this sin, to take pleasure in it, is to do what we can towards the murder both of soul and body. There is woe to him, and punishment answering to the sin. The folly of worshipping idols is exposed. The Lord is in his holy temple in heaven, where we have access to him in the way he has appointed. May we welcome his salvation, and worship him in his earthly temples, through Christ Jesus, and by the influence of the Holy Spirit.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use