Compare Translations for Haggai 2:17

17 I struck you-all the work of your hands-with blight, mildew, and hail, but you didn't turn to Me"-the Lord's declaration.
17 I struck you and all the products of your toil with blight and with mildew and with hail, yet you did not turn to me, declares the LORD.
17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.
17 I hit you with drought and blight and hail. Everything you were doing got hit. But it didn't seem to faze you. You continued to ignore me.' God's Decree.
17 'I smote you and every work of your hands with blasting wind, mildew and hail; yet you did not come back to Me,' declares the LORD .
17 I struck all the work of your hands with blight, mildew and hail, yet you did not return to me,’ declares the LORD.
17 I struck you with blight and mildew and hail in all the labors of your hands; yet you did not turn to Me,' says the Lord.
17 I sent blight and mildew and hail to destroy everything you worked so hard to produce. Even so, you refused to return to me, says the LORD .
17 I struck you and all the products of your toil with blight and mildew and hail; yet you did not return to me, says the Lord.
17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; yet ye [turned] not to me, saith Jehovah.
17 And I sent burning and wasting and a rain of ice-drops on all the works of your hands; but still you were not turned to me, says the Lord.
17 I struck you—everything you do with your hands— with blight and mildew and hail; but you didn't return to me.
17 I struck you—everything you do with your hands— with blight and mildew and hail; but you didn't return to me.
17 I struck you with blasting winds, mildew and hail on everything your hands produced; but you still wouldn't return to me,' says ADONAI.
17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the work of your hands; and ye [turned] not to me, saith Jehovah.
17 Ich schlug euch mit Kornbrand und mit Vergilben, und mit Hagel alle Arbeit eurer Hände; und ihr kehrtet nicht zu mir um, spricht Jehova.
17 I sent scorching winds and hail to ruin everything you tried to grow, but still you did not repent.
17 I sent scorching winds and hail to ruin everything you tried to grow, but still you did not repent.
17 I infested all your work with blight and mildew and struck it with hail. But you didn't come back to me, declares the LORD.
17 I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn't turn to me,' says the LORD.
17 I smote you with the east wind and with mildew and with hail in all the labours of your hands, yet ye did not turn to me, said the LORD.
17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labours of your hands; yet ye turned not to me, saith the LORD.
17 I struck you with blight, and with plant mildew, and hail, all the work of your hands. But {you did not come back to me},' {declares} Yahweh.
17 Denn ich plagte euch mit Dürre, Brandkorn und Hagel in all eurer Arbeit; dennoch kehrtet ihr euch nicht zu mir, spricht der HERR.
17 I destroyed your work with diseases, mildew, and hail, but you still did not come back to me,' says the Lord.
17 You worked very hard to produce all of those things. But I struck them with rot, mold and hail. And you still did not turn to me,' announces the Lord.
17 I struck you and all the products of your toil with blight and mildew and hail; yet you did not return to me, says the Lord.
17 (2-18) I struck you with a blasting wind, and all the works of your hand with the mildew and with hail, yet there was none among you that returned to me, saith the Lord.
17 I smote you and all the products of your toil with blight and mildew and hail; yet you did not return to me, says the LORD.
17 I smote you and all the products of your toil with blight and mildew and hail; yet you did not return to me, says the LORD.
17 Dit is die stad, die opspringt van vreugde, die zeker woont, die in haar hart zegt: Ik ben het, en buiten mij is geen meer; hoe is zij geworden tot woestheid, een rustplaats van het gedierte! Een ieder, die daardoor trekt, zal ze aanfluiten, hij zal zijn hand bewegen.
17 I smote you with blight and with mildew and with hail in all the labors of your hands; yet ye turned not to Me,' saith the LORD.
17 I smote you with blight and with mildew and with hail in all the labors of your hands; yet ye turned not to Me,' saith the LORD.
17 cum accederetis ad acervum viginti modiorum et fierent decem intraretis ad torcular ut exprimeretis quinquaginta lagoenas et fiebant viginti
17 cum accederetis ad acervum viginti modiorum et fierent decem intraretis ad torcular ut exprimeretis quinquaginta lagoenas et fiebant viginti
17 I smote you with blasting and with mildew and with hail in all the labors of your hands; yet ye [turned] not to me, saith the LORD.
17 I struck you with blight, mildew, and hail in all the work of your hands; yet you didn't turn to me,' says Yahweh.
17 I smote you with burning wind, and with mildew, and hail, (in) all the works of your hands; and there was none in you that turned again to me, saith the Lord. (I struck you with burning wind, and with mildew, and with hail, on all the works of your hands; and still there was no one among you who returned to me, saith the Lord.)
17 I have smitten you with blasting, And with mildew, and with hail -- All the work of your hands, And there is none of you with Me, An affirmation of Jehovah.

Haggai 2:17 Commentaries