Compare Translations for Hebrews 10:29

Hebrews 10:29 BBE
But will not the man by whom the Son of God has been crushed under foot, and the blood of the agreement with which he was washed clean has been taken as an unholy thing, and who has had no respect for the Spirit of grace, be judged bad enough for a very much worse punishment?
Read Hebrews 10 BBE  |  Read Hebrews 10:29 BBE in parallel  
Hebrews 10:29 KJV
Of how much sorer punishment, suppose ye , shall he be thought worthy , who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified , an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 KJV  |  Read Hebrews 10:29 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 10:29 NAS
How much severer punishment do you think he will deserve who has trampled under foot the Son of God, and has regarded as unclean the blood of the covenant by which he was sanctified, and has insulted the Spirit of grace ?
Read Hebrews 10 NAS  |  Read Hebrews 10:29 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 10:29 NKJV
Of how much worse punishment, do you suppose, will he be thought worthy who has trampled the Son of God underfoot, counted the blood of the covenant by which he was sanctified a common thing, and insulted the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 NKJV  |  Read Hebrews 10:29 NKJV in parallel  
Hebrews 10:29 NRS
How much worse punishment do you think will be deserved by those who have spurned the Son of God, profaned the blood of the covenant by which they were sanctified, and outraged the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 NRS  |  Read Hebrews 10:29 NRS in parallel  
Hebrews 10:29 ASV
of how much sorer punishment, think ye, shall he be judged worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant wherewith he was sanctified an unholy thing, and hath done despite unto the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 ASV  |  Read Hebrews 10:29 ASV in parallel  
Hebrews 10:29 CJB
Think how much worse will be the punishment deserved by someone who has trampled underfoot the Son of God; who has treated as something common the blood of the covenantq which made him holy; and who has insulted the Spirit, giver of God's grace!
Read Hebrews 10 CJB  |  Read Hebrews 10:29 CJB in parallel  
Hebrews 10:29 RHE
How much more, do you think he deserveth worse punishments, who hath trodden under foot the Son of God and hath esteemed the blood of the testament unclean, by which he was sanctified, and hath offered an affront to the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 RHE  |  Read Hebrews 10:29 RHE in parallel  
Hebrews 10:29 ELB
wieviel ärgerer Strafe, meinet ihr, wird der wertgeachtet werden, der den Sohn Gottes mit Füßen getreten und das Blut des Bundes, durch welches er geheiligt worden ist, für gemein geachtet und den Geist der Gnade geschmäht hat?
Read Hebrews 10 ELB  |  Read Hebrews 10:29 ELB in parallel  
Hebrews 10:29 ESV
How much worse punishment, do you think, will be deserved by the one who has spurned the Son of God, and has profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and has outraged the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 ESV  |  Read Hebrews 10:29 ESV in parallel  
Hebrews 10:29 GDB
Di quanto peggior supplicio stimate voi che sarà reputato degno colui che avrà calpestato il Figliuol di Dio, ed avrà tenuto per profano il sangue del patto, col quale è stato santificato; ed avrà oltraggiato lo Spirito della grazia?
Read Hebrews 10 GDB  |  Read Hebrews 10:29 GDB in parallel  
Hebrews 10:29 GW
hat do you think a person who shows no respect for the Son of God deserves? That person looks at the blood of the promise (the blood that made him holy) as no different from other people's blood, and he insults the Spirit that God gave us out of his kindness. He deserves a much worse punishment.
Read Hebrews 10 GW  |  Read Hebrews 10:29 GW in parallel  
Hebrews 10:29 GNT
What, then, of those who despise the Son of God? who treat as a cheap thing the blood of God's covenant which purified them from sin? who insult the Spirit of grace? Just think how much worse is the punishment they will deserve!
Read Hebrews 10 GNT  |  Read Hebrews 10:29 GNT in parallel  
Hebrews 10:29 HNV
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 HNV  |  Read Hebrews 10:29 HNV in parallel  
Hebrews 10:29 CSB
How much worse punishment, do you think one will deserve who has trampled on the Son of God, regarded as profane the blood of the covenant by which he was sanctified, and insulted the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 CSB  |  Read Hebrews 10:29 CSB in parallel  
Hebrews 10:29 BLA
¿Cuánto mayor castigo pensáis que merecerá el que ha hollado bajo sus pies al Hijo de Dios, y ha tenido por inmunda la sangre del pacto por la cual fue santificado, y ha ultrajado al Espíritu de gracia?
Read Hebrews 10 BLA  |  Read Hebrews 10:29 BLA in parallel  
Hebrews 10:29 RVR
¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento, en la cual fué santificado, é hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
Read Hebrews 10 RVR  |  Read Hebrews 10:29 RVR in parallel  
Hebrews 10:29 LEB
How much worse punishment do you think the person will be considered worthy of who treats with disdain the Son of God and who considers ordinary the blood of the covenant by which he was made holy and who insults the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 LEB  |  Read Hebrews 10:29 LEB in parallel  
Hebrews 10:29 LSG
de quel pire châtiment pensez-vous que sera jugé digne celui qui aura foulé aux pieds le Fils de Dieu, qui aura tenu pour profane le sang de l'alliance, par lequel il a été sanctifié, et qui aura outragé l'Esprit de la grâce?
Read Hebrews 10 LSG  |  Read Hebrews 10:29 LSG in parallel  
Hebrews 10:29 LUT
Wie viel, meint ihr, ärgere Strafe wird der verdienen, der den Sohn Gottes mit Füßen tritt und das Blut des Testaments unrein achtet, durch welches er geheiligt ist, und den Geist der Gnade schmäht?
Read Hebrews 10 LUT  |  Read Hebrews 10:29 LUT in parallel  
Hebrews 10:29 NCV
So what do you think should be done to those who do not respect the Son of God, who look at the blood of the agreement that made them holy as no different from others' blood, who insult the Spirit of God's grace? Surely they should have a much worse punishment.
Read Hebrews 10 NCV  |  Read Hebrews 10:29 NCV in parallel  
Hebrews 10:29 NIRV
What should be done to anyone who has hated the Son of God or has said no to him? What should be done to a person who treated as an unholy thing the blood of the covenant that makes him holy? What should be done to someone who has made fun of the Holy Spirit who brings God's grace? Don't you think people like that should be punished more than anyone else?
Read Hebrews 10 NIRV  |  Read Hebrews 10:29 NIRV in parallel  
Hebrews 10:29 NIV
How much more severely do you think a man deserves to be punished who has trampled the Son of God under foot, who has treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified him, and who has insulted the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 NIV  |  Read Hebrews 10:29 NIV in parallel  
Hebrews 10:29 NLT
Think how much more terrible the punishment will be for those who have trampled on the Son of God and have treated the blood of the covenant as if it were common and unholy. Such people have insulted and enraged the Holy Spirit who brings God's mercy to his people.
Read Hebrews 10 NLT  |  Read Hebrews 10:29 NLT in parallel  
Hebrews 10:29 OST
De quel plus grand supplice pensez-vous que sera jugé digne celui qui foulera aux pieds le Fils de Dieu, et qui tiendra pour profane le sang de l'alliance, par lequel il avait été sanctifié, et qui outragera l'Esprit de la grâce?
Read Hebrews 10 OST  |  Read Hebrews 10:29 OST in parallel  
Hebrews 10:29 RSV
How much worse punishment do you think will be deserved by the man who has spurned the Son of God, and profaned the blood of the covenant by which he was sanctified, and outraged the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 RSV  |  Read Hebrews 10:29 RSV in parallel  
Hebrews 10:29 RIV
Di qual peggior castigo stimate voi che sarà giudicato degno colui che avrà calpestato il Figliuol di Dio e avrà tenuto per profano il sangue del patto col quale è stato santificato, e avrà oltraggiato lo Spirito della grazia?
Read Hebrews 10 RIV  |  Read Hebrews 10:29 RIV in parallel  
Hebrews 10:29 SEV
¿Cuánto pensáis que será más digno de mayor castigo, el que hollare al Hijo de Dios, y tuviere por inmunda la sangre del testamento en la cual fue santificado, e hiciere afrenta al Espíritu de gracia?
Read Hebrews 10 SEV  |  Read Hebrews 10:29 SEV in parallel  
Hebrews 10:29 SVV
Hoeveel te zwaarder straf, meent gij, zal hij waardig geacht worden, die den Zoon van God vertreden heeft, en het bloed des testaments onrein geacht heeft, waardoor hij geheiligd was, en den Geest der genade smaadheid heeft aangedaan?
Read Hebrews 10 SVV  |  Read Hebrews 10:29 SVV in parallel  
Hebrews 10:29 DBY
of how much worse punishment, think ye, shall he be judged worthy who has trodden under foot the Son of God, and esteemed the blood of the covenant, whereby he has been sanctified, common, and has insulted the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 DBY  |  Read Hebrews 10:29 DBY in parallel  
Hebrews 10:29 VUL
quanto magis putatis deteriora mereri supplicia qui Filium Dei conculcaverit et sanguinem testamenti pollutum duxerit in quo sanctificatus est et Spiritui gratiae contumeliam fecerit
Read Hebrews 10 VUL  |  Read Hebrews 10:29 VUL in parallel  
Hebrews 10:29 MSG
what do you think will happen if you turn on God's Son, spit on the sacrifice that made you whole, and insult this most gracious Spirit?
Read Hebrews 10 MSG  |  Read Hebrews 10:29 MSG in parallel  
Hebrews 10:29 WBT
Of how much more severe punishment, suppose ye, shall he be thought worthy, who hath trodden under foot the Son of God, and hath counted the blood of the covenant, by which he was sanctified, an unholy thing, and hath done despite to the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 WBT  |  Read Hebrews 10:29 WBT in parallel  
Hebrews 10:29 TMB
Of how much sorer punishment, suppose ye, shall he be thought worthy who hath trodden under foot the Son of God, and hath accounted the blood of the covenant, wherewith he was sanctified, an unholy thing, and hath despised the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 TMB  |  Read Hebrews 10:29 TMB in parallel  
Hebrews 10:29 TNIV
How much more severely do you think those deserve to be punished who have trampled the Son of God underfoot, who have treated as an unholy thing the blood of the covenant that sanctified them, and who have insulted the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 TNIV  |  Read Hebrews 10:29 TNIV in parallel  
Hebrews 10:29 WNT
How much severer punishment, think you, will he be held to deserve who has trampled under foot the Son of God, has not regarded as holy that Covenant-blood with which he was set free from sin, and has insulted the Spirit from whom comes grace?
Read Hebrews 10 WNT  |  Read Hebrews 10:29 WNT in parallel  
Hebrews 10:29 WEB
How much worse punishment, do you think, will he be judged worthy of, who has trodden under foot the Son of God, and has counted the blood of the covenant with which he was sanctified an unholy thing, and has insulted the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 WEB  |  Read Hebrews 10:29 WEB in parallel  
Hebrews 10:29 WYC
how much more guess ye, that he deserveth worse torments [him to deserve worse torments], which defouleth the Son of God, and holdeth the blood of the testament polluted, in which he is hallowed, and doeth despite [and shall do wrong, or despite,] to the Spirit of grace?
Read Hebrews 10 WYC  |  Read Hebrews 10:29 WYC in parallel  
Hebrews 10:29 YLT
of how much sorer punishment shall he be counted worthy who the Son of God did trample on, and the blood of the covenant did count a common thing, in which he was sanctified, and to the Spirit of the grace did despite?
Read Hebrews 10 YLT  |  Read Hebrews 10:29 YLT in parallel  

Hebrews 10 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 10

The insufficiency of sacrifices for taking away sin, The necessity and power of the sacrifice of Christ for that purpose. (1-18) An argument for holy boldness in the believer's access to God through Jesus Christ, And for steadfastness in faith, and mutual love and duty. (19-25) The danger of apostacy. (26-31) The sufferings of believers, and encouragement to maintain their holy profession. (32-39)

Verses 1-10 The apostle having shown that the tabernacle, and ordinances of the covenant of Sinai, were only emblems and types of the gospel, concludes that the sacrifices the high priests offered continually, could not make the worshippers perfect, with respect to pardon, and the purifying of their consciences. But when "God manifested in the flesh," became the sacrifice, and his death upon the accursed tree the ransom, then the Sufferer being of infinite worth, his free-will sufferings were of infinite value. The atoning sacrifice must be one capable of consenting, and must of his own will place himself in the sinner's stead: Christ did so. The fountain of all that Christ has done for his people, is the sovereign will and grace of God. The righteousness brought in, and the sacrifice once offered by Christ, are of eternal power, and his salvation shall never be done away. They are of power to make all the comers thereunto perfect; they derive from the atoning blood, strength and motives for obedience, and inward comfort.

Verses 11-18 Under the new covenant, or gospel dispensation, full and final pardon is to be had. This makes a vast difference between the new covenant and the old one. Under the old, sacrifices must be often repeated, and after all, only pardon as to this world was to be obtained by them. Under the new, one Sacrifice is enough to procure for all nations and ages, spiritual pardon, or being freed from punishment in the world to come. Well might this be called a new covenant. Let none suppose that human inventions can avail those who put them in the place of the sacrifice of the Son of God. What then remains, but that we seek an interest in this Sacrifice by faith; and the seal of it to our souls, by the sanctification of the Spirit unto obedience? So that by the law being written in our hearts, we may know that we are justified, and that God will no more remember our sins.

Verses 19-25 The apostle having closed the first part of the epistle, the doctrine is applied to practical purposes. As believers had an open way to the presence of God, it became them to use this privilege. The way and means by which Christians enjoy such privileges, is by the blood of Jesus, by the merit of that blood which he offered up as an atoning sacrifice. The agreement of infinite holiness with pardoning mercy, was not clearly understood till the human nature of Christ, the Son of God, was wounded and bruised for our sins. Our way to heaven is by a crucified Saviour; his death is to us the way of life, and to those who believe this, he will be precious. They must draw near to God; it would be contempt of Christ, still to keep at a distance. Their bodies were to be washed with pure water, alluding to the cleansings directed under the law: thus the use of water in baptism, was to remind Christians that their conduct should be pure and holy. While they derived comfort and grace from their reconciled Father to their own souls, they would adorn the doctrine of God their Saviour in all things. Believers are to consider how they can be of service to each other, especially stirring up each other to the more vigorous and abundant exercise of love, and the practice of good works. The communion of saints is a great help and privilege, and a means of stedfastness and perseverance. We should observe the coming of times of trial, and be thereby quickened to greater diligence. There is a trying day coming on all men, the day of our death.

Verses 26-31 The exhortations against apostacy and to perseverance, are urged by many strong reasons. The sin here mentioned is a total and final falling away, when men, with a full and fixed will and resolution, despise and reject Christ, the only Saviour; despise and resist the Spirit, the only Sanctifier; and despise and renounce the gospel, the only way of salvation, and the words of eternal life. Of this destruction God gives some notorious sinners, while on earth, a fearful foreboding in their consciences, with despair of being able to endure or to escape it. But what punishment can be sorer than to die without mercy? We answer, to die by mercy, by the mercy and grace which they have despised. How dreadful is the case, when not only the justice of God, but his abused grace and mercy call for vengeance! All this does not in the least mean that any souls who sorrow for sin will be shut out from mercy, or that any will be refused the benefit of Christ's sacrifice, who are willing to accept these blessings. Him that cometh unto Christ, he will in no wise cast out.

Verses 32-39 Many and various afflictions united against the early Christians, and they had a great conflict. The Christian spirit is not a selfish spirit; it puts us upon pitying others, visiting them, helping them, and pleading for them. All things here are but shadows. The happiness of the saints in heaven will last for ever; enemies can never take it away as earthly goods. This will make rich amends for all we may lose and suffer here. The greatest part of the saints' happiness, as yet, is in promise. It is a trial of the patience of Christians, to be content to live after their work is done, and to stay for their reward till God's time to give it is come. He will soon come to them at death, to end all their sufferings, and to give them a crown of life. The Christian's present conflict may be sharp, but will be soon over. God never is pleased with the formal profession and outward duties and services of such as do not persevere; but he beholds them with great displeasure. And those who have been kept faithful in great trails for the time past, have reason to hope for the same grace to help them still to live by faith, till they receive the end of their faith and patience, even the salvation of their souls. Living by faith, and dying in faith, our souls are safe for ever.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use