Compare Translations for Hebrews 2:8

Hebrews 2:8 ESV
putting everything in subjection under his feet."Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. At present, we do not yet see everything in subjection to him.
Read Hebrews 2 ESV  |  Read Hebrews 2:8 ESV in parallel  
Hebrews 2:8 CSB
and subjected everything under his feet. For in subjecting everything to him, He left nothing not subject to him. As it is, we do not yet see everything subjected to him.
Read Hebrews 2 CSB  |  Read Hebrews 2:8 CSB in parallel  
Hebrews 2:8 NAS
YOU HAVE PUT ALL THINGS IN SUBJECTION UNDER HIS FEET." For in subjecting all things to him, He left nothing that is not subject to him. But now we do not yet see all things subjected to him.
Read Hebrews 2 NAS  |  Read Hebrews 2:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 2:8 NIV
and put everything under his feet." In putting everything under him, God left nothing that is not subject to him. Yet at present we do not see everything subject to him.
Read Hebrews 2 NIV  |  Read Hebrews 2:8 NIV in parallel  
Hebrews 2:8 NRS
subjecting all things under their feet." Now in subjecting all things to them, God left nothing outside their control. As it is, we do not yet see everything in subjection to them,
Read Hebrews 2 NRS  |  Read Hebrews 2:8 NRS in parallel  
Hebrews 2:8 ASV
Thou didst put all things in subjection under his feet. For in that he subjected all things unto him, he left nothing that is not subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
Read Hebrews 2 ASV  |  Read Hebrews 2:8 ASV in parallel  
Hebrews 2:8 BBE
You put all things under his feet. For in making man the ruler over all things, God did not put anything outside his authority; though we do not see everything under him now.
Read Hebrews 2 BBE  |  Read Hebrews 2:8 BBE in parallel  
Hebrews 2:8 CJB
you put everything in subjection under his feet." In subjecting everything to him, he left nothing unsubjected to him. However, at present, we don't see everything subjected to him - at least, not yet.
Read Hebrews 2 CJB  |  Read Hebrews 2:8 CJB in parallel  
Hebrews 2:8 RHE
Thou hast subjected all things under his feet. For in that he hath subjected all things to him he left nothing not subject to him. But now we see not as yet all things subject to him.
Read Hebrews 2 RHE  |  Read Hebrews 2:8 RHE in parallel  
Hebrews 2:8 ELB
du hast alles seinen Füßen unterworfen." Denn indem er ihm alles unterworfen, hat er nichts gelassen, das ihm nicht unterworfen wäre; jetzt aber sehen wir ihm noch nicht alles unterworfen.
Read Hebrews 2 ELB  |  Read Hebrews 2:8 ELB in parallel  
Hebrews 2:8 GDB
Perciocchè, in ciò ch’egli gli ha sottoposte tutte le cose, non ha lasciato nulla che non gli sia sottoposto. Ma pure ora non vediamo ancora che tutte le cose gli sieno sottoposte.
Read Hebrews 2 GDB  |  Read Hebrews 2:8 GDB in parallel  
Hebrews 2:8 GW
You put everything under his control." When God put everything under his Son's control, nothing was left out. However, at the present time we still don't see everything under his Son's control.
Read Hebrews 2 GW  |  Read Hebrews 2:8 GW in parallel  
Hebrews 2:8 GNT
and made them rulers over all things." It says that God made them "rulers over all things"; this clearly includes everything. We do not, however, see human beings ruling over all things now.
Read Hebrews 2 GNT  |  Read Hebrews 2:8 GNT in parallel  
Hebrews 2:8 HNV
You have put all things in subjection under his feet." For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don't see all things subjected to him, yet.
Read Hebrews 2 HNV  |  Read Hebrews 2:8 HNV in parallel  
Hebrews 2:8 KJV
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing that is not put under him. But now we see not yet all things put under him.
Read Hebrews 2 KJV  |  Read Hebrews 2:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 2:8 BLA
TODO LO HAS SUJETADO BAJO SUS PIES. Porque al sujetarlo todo a él, no dejó nada que no le sea sujeto. Pero ahora no vemos aún todas las cosas sujetas a él.
Read Hebrews 2 BLA  |  Read Hebrews 2:8 BLA in parallel  
Hebrews 2:8 RVR
Todas las cosas sujetaste debajo de sus pies. Porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto á él; mas aun no vemos que todas las cosas le sean sujetas.
Read Hebrews 2 RVR  |  Read Hebrews 2:8 RVR in parallel  
Hebrews 2:8 LEB
you subjected all [things] under his feet. For in subjecting all [things], he left nothing [that was] not subject to him. But now we do not yet see all [things] subjected to him,
Read Hebrews 2 LEB  |  Read Hebrews 2:8 LEB in parallel  
Hebrews 2:8 LSG
Tu as mis toutes choses sous ses pieds. En effet, en lui soumettant toutes choses, Dieu n'a rien laissé qui ne lui fût soumis. Cependant, nous ne voyons pas encore maintenant que toutes choses lui soient soumises.
Read Hebrews 2 LSG  |  Read Hebrews 2:8 LSG in parallel  
Hebrews 2:8 LUT
alles hast du unter seine Füße getan." In dem, daß er ihm alles hat untergetan, hat er nichts gelassen, das ihm nicht untertan sei; jetzt aber sehen wir noch nicht, daß ihm alles untertan sei.
Read Hebrews 2 LUT  |  Read Hebrews 2:8 LUT in parallel  
Hebrews 2:8 NCV
When God put everything under their control, there was nothing left that they did not rule. Still, we do not yet see them ruling over everything.
Read Hebrews 2 NCV  |  Read Hebrews 2:8 NCV in parallel  
Hebrews 2:8 NIRV
You have put everything under his control." #1(Psalm 8:4-6)#2 So God has put everything under him. Everything is under his control. We do not now see everything under his control.
Read Hebrews 2 NIRV  |  Read Hebrews 2:8 NIRV in parallel  
Hebrews 2:8 NKJV
You have put all things in subjection under his feet." For in that He put all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now we do not yet see all things put under him.
Read Hebrews 2 NKJV  |  Read Hebrews 2:8 NKJV in parallel  
Hebrews 2:8 NLT
You gave him authority over all things." Now when it says "all things," it means nothing is left out. But we have not yet seen all of this happen.
Read Hebrews 2 NLT  |  Read Hebrews 2:8 NLT in parallel  
Hebrews 2:8 OST
Tu as mis toutes choses sous ses pieds. Car Dieu lui ayant assujetti toutes choses, n'a rien laissé qui ne lui soit assujetti; or, nous ne voyons point encore maintenant que toutes choses lui soient assujetties.
Read Hebrews 2 OST  |  Read Hebrews 2:8 OST in parallel  
Hebrews 2:8 RSV
putting everything in subjection under his feet." Now in putting everything in subjection to him, he left nothing outside his control. As it is, we do not yet see everything in subjection to him.
Read Hebrews 2 RSV  |  Read Hebrews 2:8 RSV in parallel  
Hebrews 2:8 RIV
tu gli hai posto ogni cosa sotto i piedi. Col sottoporgli tutte le cose, Egli non ha lasciato nulla che non gli sia sottoposto. Ma al presente non vediamo ancora che tutte le cose gli siano sottoposte;
Read Hebrews 2 RIV  |  Read Hebrews 2:8 RIV in parallel  
Hebrews 2:8 SEV
todas las cosas sujetaste debajo de sus pies; porque en cuanto le sujetó todas las cosas, nada dejó que no sea sujeto a él. Mas aun no vemos que todas las cosas le son sujetas.
Read Hebrews 2 SEV  |  Read Hebrews 2:8 SEV in parallel  
Hebrews 2:8 SVV
Alle dingen hebt Gij onder zijn voeten onderworpen. Want daarin, dat Hij hem alle dingen heeft onderworpen, heeft Hij niets uitgelaten, dat hem niet onderworpen zij; doch nu zien wij nog niet, dat hem alle dingen onderworpen zijn;
Read Hebrews 2 SVV  |  Read Hebrews 2:8 SVV in parallel  
Hebrews 2:8 DBY
thou hast subjected all things under his feet. For in subjecting all things to him, he has left nothing unsubject to him. But now we see not yet all things subjected to *him*,
Read Hebrews 2 DBY  |  Read Hebrews 2:8 DBY in parallel  
Hebrews 2:8 VUL
omnia subiecisti sub pedibus eius in eo enim quod ei omnia subiecit nihil dimisit non subiectum ei nunc autem necdum videmus omnia subiecta ei
Read Hebrews 2 VUL  |  Read Hebrews 2:8 VUL in parallel  
Hebrews 2:8 MSG
Then you put them in charge of your entire handcrafted world.
Read Hebrews 2 MSG  |  Read Hebrews 2:8 MSG in parallel  
Hebrews 2:8 WBT
Thou hast put all things in subjection under his feet. For in that he put all in subjection under him, he left nothing [that is] not made subject to him. But now we see not yet all things subjected to him.
Read Hebrews 2 WBT  |  Read Hebrews 2:8 WBT in parallel  
Hebrews 2:8 TMB
Thou hast put all things in subjection under his feet." For in putting all in subjection under him, He left nothing that is not put under him. But now as yet we see not all things put under him.
Read Hebrews 2 TMB  |  Read Hebrews 2:8 TMB in parallel  
Hebrews 2:8 TNIV
and put everything under their feet." In putting everything under them, God left nothing that is not subject to them. Yet at present we do not see everything subject to them.
Read Hebrews 2 TNIV  |  Read Hebrews 2:8 TNIV in parallel  
Hebrews 2:8 WNT
Thou hast put everything in subjection under his feet." For this subjecting of the universe to man implies the leaving nothing not subject to him. But we do not as yet see the universe subject to him.
Read Hebrews 2 WNT  |  Read Hebrews 2:8 WNT in parallel  
Hebrews 2:8 WEB
You have put all things in subjection under his feet." For in that he subjected all things to him, he left nothing that is not subject to him. But now we don't see all things subjected to him, yet.
Read Hebrews 2 WEB  |  Read Hebrews 2:8 WEB in parallel  
Hebrews 2:8 WYC
Thou hast made all things subject under his feet. And in that that he subjected all things to him, he left nothing unsubject to him [he left nothing unsubjected to him]. But now we see not yet all things subject to him;
Read Hebrews 2 WYC  |  Read Hebrews 2:8 WYC in parallel  
Hebrews 2:8 YLT
all things Thou didst put in subjection under his feet,' for in the subjecting to him the all things, nothing did He leave to him unsubjected, and now not yet do we see the all things subjected to him,
Read Hebrews 2 YLT  |  Read Hebrews 2:8 YLT in parallel  

Hebrews 2 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 2

The duty of stedfastly adhering to Christ and his gospel. (1-4) His sufferings are no objection against his pre-eminence. (5-9) The reason of his sufferings, and the fitness of them. (10-13) Christ's taking the nature of man, and not his taking the nature of angels, was necessary to his priestly office. (14-18)

Verses 1-4 Christ being proved to be superior to the angels, this doctrine is applied. Our minds and memories are like a leaky vessel, they do not, without much care, retain what is poured into them. This proceeds from the corruption of our nature, temptations, worldly cares, and pleasures. Sinning against the gospel is neglect of this great salvation; it is a contempt of the saving grace of God in Christ, making light of it, not caring for it, not regarding either the worth of gospel grace, or the want of it, and our undone state without it. The Lord's judgments under the gospel dispensation are chiefly spiritual, but are on that account the more to be dreaded. Here is an appeal to the consciences of sinners. Even partial neglects will not escape rebukes; they often bring darkness on the souls they do not finally ruin. The setting forth the gospel was continued and confirmed by those who heard Christ, by the evangelists and apostles, who were witnesses of what Jesus Christ began both to do and to teach; and by the gifts of the Holy Ghost, qualified for the work to which they were called. And all this according to God's own will. It was the will of God that we should have sure ground for our faith, and a strong foundation for our hope in receiving the gospel. Let us mind this one thing needful, and attend to the Holy Scriptures, written by those who heard the words of our gracious Lord, and were inspired by his Spirit; then we shall be blessed with the good part that cannot be taken away.

Verses 5-9 Neither the state in which the church is at present, nor its more completely restored state, when the prince of this world shall be cast out, and the kingdoms of the earth become the kingdom of Christ, is left to the government of the angels: Christ will take to him his great power, and will reign. And what is the moving cause of all the kindness God shows to men in giving Christ for them and to them? it is the grace of God. As a reward of Christ's humiliation in suffering death, he has unlimited dominion over all things; thus this ancient scripture was fulfilled in him. Thus God has done wonderful things for us in creation and providence, but for these we have made the basest returns.

Verses 10-13 Whatever the proud, carnal, and unbelieving may imagine or object, the spiritual mind will see peculiar glory in the cross of Christ, and be satisfied that it became Him, who in all things displays his own perfections in bringing many sons to glory, to make the Author of their salvation perfect through sufferings. His way to the crown was by the cross, and so must that of his people be. Christ sanctifies; he has purchased and sent the sanctifying Spirit: the Spirit sanctifies as the Spirit of Christ. True believers are sanctified, endowed with holy principles and powers, set apart to high and holy uses and purposes. Christ and believers are all of one heavenly Father, who is God. They are brought into relation with Christ. But the words, his not being ashamed to call them brethren, express the high superiority of Christ to the human nature. This is shown from three texts of Scripture. See ( Psalm 22:22 , Psalm 18:2 , Isaiah 8:18 ) .

Verses 14-18 The angels fell, and remained without hope or help. Christ never designed to be the Saviour of the fallen angels, therefore he did not take their nature; and the nature of angels could not be an atoning sacrifice for the sin of man. Here is a price paid, enough for all, and suitable to all, for it was in our nature. Here the wonderful love of God appeared, that, when Christ knew what he must suffer in our nature, and how he must die in it, yet he readily took it upon him. And this atonement made way for his people's deliverance from Satan's bondage, and for the pardon of their sins through faith. Let those who dread death, and strive to get the better of their terrors, no longer attempt to outbrave or to stifle them, no longer grow careless or wicked through despair. Let them not expect help from the world, or human devices; but let them seek pardon, peace, grace, and a lively hope of heaven, by faith in Him who died and rose again, that thus they may rise above the fear of death. The remembrance of his own sorrows and temptations, makes Christ mindful of the trials of his people, and ready to help them. He is ready and willing to succour those who are tempted, and seek him. He became man, and was tempted, that he might be every way qualified to succour his people, seeing that he had passed through the same temptations himself, but continued perfectly free from sin. Then let not the afflicted and tempted despond, or give place to Satan, as if temptations made it wrong for them to come to the Lord in prayer. Not soul ever perished under temptation, that cried unto the Lord from real alarm at its danger, with faith and expectation of relief. This is our duty upon our first being surprised by temptations, and would stop their progress, which is our wisdom.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use