Compare Translations for Hebrews 4:14

Hebrews 4:14 ASV
Having then a great high priest, who hath passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Read Hebrews 4 ASV  |  Read Hebrews 4:14 ASV in parallel  
Hebrews 4:14 BBE
Having then a great high priest, who has made his way through the heavens, even Jesus the Son of God, let us be strong in our faith.
Read Hebrews 4 BBE  |  Read Hebrews 4:14 BBE in parallel  
Hebrews 4:14 ESV
Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
Read Hebrews 4 ESV  |  Read Hebrews 4:14 ESV in parallel  
Hebrews 4:14 GNT
Let us, then, hold firmly to the faith we profess. For we have a great High Priest who has gone into the very presence of God - Jesus, the Son of God.
Read Hebrews 4 GNT  |  Read Hebrews 4:14 GNT in parallel  
Hebrews 4:14 NRS
Since, then, we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast to our confession.
Read Hebrews 4 NRS  |  Read Hebrews 4:14 NRS in parallel  
Hebrews 4:14 CJB
Therefore, since we have a great cohen gadol who has passed through to the highest heaven, Yeshua, the Son of God, let us hold firmly to what we acknowledge as true.
Read Hebrews 4 CJB  |  Read Hebrews 4:14 CJB in parallel  
Hebrews 4:14 RHE
Having therefore a great high priest that hath passed into the heavens, Jesus the Son of God: let us hold fast our confession.
Read Hebrews 4 RHE  |  Read Hebrews 4:14 RHE in parallel  
Hebrews 4:14 ELB
Da wir nun einen großen Hohenpriester haben, der durch die Himmel gegangen ist, Jesum, den Sohn Gottes, so laßt uns das Bekenntnis festhalten;
Read Hebrews 4 ELB  |  Read Hebrews 4:14 ELB in parallel  
Hebrews 4:14 GDB
AVENDO adunque un gran sommo sacerdote, ch’è entrato ne’ cieli, Gesù, il Figliuol di Dio, riteniamo fermamente la professione della nostra fede.
Read Hebrews 4 GDB  |  Read Hebrews 4:14 GDB in parallel  
Hebrews 4:14 GW
We need to hold on to our declaration of faith: We have a superior chief priest who has gone through the heavens. That person is Jesus, the Son of God.
Read Hebrews 4 GW  |  Read Hebrews 4:14 GW in parallel  
Hebrews 4:14 HNV
Having then a great Kohen Gadol, who has passed through the heavens, Yeshua, the Son of God, let us hold tightly to our confession.
Read Hebrews 4 HNV  |  Read Hebrews 4:14 HNV in parallel  
Hebrews 4:14 CSB
Therefore since we have a great high priest who has passed through the heavens-Jesus the Son of God-let us hold fast to the confession.
Read Hebrews 4 CSB  |  Read Hebrews 4:14 CSB in parallel  
Hebrews 4:14 KJV
Seeing then that we have a great high priest, that is passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our profession.
Read Hebrews 4 KJV  |  Read Hebrews 4:14 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 4:14 BLA
Teniendo, pues, un gran sumo sacerdote que trascendió los cielos, Jesús, el Hijo de Dios, retengamos nuestra fe.
Read Hebrews 4 BLA  |  Read Hebrews 4:14 BLA in parallel  
Hebrews 4:14 RVR
Por tanto, teniendo un gran Pontífice, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos nuestra profesión.
Read Hebrews 4 RVR  |  Read Hebrews 4:14 RVR in parallel  
Hebrews 4:14 LEB
Therefore, [because we] have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our confession.
Read Hebrews 4 LEB  |  Read Hebrews 4:14 LEB in parallel  
Hebrews 4:14 LSG
Ainsi, puisque nous avons un grand souverain sacrificateur qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, demeurons fermes dans la foi que nous professons.
Read Hebrews 4 LSG  |  Read Hebrews 4:14 LSG in parallel  
Hebrews 4:14 LUT
Dieweil wir denn einen großen Hohenpriester haben, Jesum, den Sohn Gottes, der gen Himmel gefahren ist, so lasset uns halten an dem Bekenntnis.
Read Hebrews 4 LUT  |  Read Hebrews 4:14 LUT in parallel  
Hebrews 4:14 NAS
Therefore, since we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Read Hebrews 4 NAS  |  Read Hebrews 4:14 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 4:14 NCV
Since we have a great high priest, Jesus the Son of God, who has gone into heaven, let us hold on to the faith we have.
Read Hebrews 4 NCV  |  Read Hebrews 4:14 NCV in parallel  
Hebrews 4:14 NIRV
We have a great high priest. He has gone up into the heavens. He is Jesus the Son of God. So let us hold firmly to what we say we believe.
Read Hebrews 4 NIRV  |  Read Hebrews 4:14 NIRV in parallel  
Hebrews 4:14 NIV
Therefore, since we have a great high priest who has gone through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess.
Read Hebrews 4 NIV  |  Read Hebrews 4:14 NIV in parallel  
Hebrews 4:14 NKJV
Seeing then that we have a great High Priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast our confession.
Read Hebrews 4 NKJV  |  Read Hebrews 4:14 NKJV in parallel  
Hebrews 4:14 NLT
That is why we have a great High Priest who has gone to heaven, Jesus the Son of God. Let us cling to him and never stop trusting him.
Read Hebrews 4 NLT  |  Read Hebrews 4:14 NLT in parallel  
Hebrews 4:14 OST
Puis donc que nous avons un grand souverain Sacrificateur, qui a traversé les cieux, Jésus, le Fils de Dieu, retenons ferme notre profession.
Read Hebrews 4 OST  |  Read Hebrews 4:14 OST in parallel  
Hebrews 4:14 RSV
Since then we have a great high priest who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold fast our confession.
Read Hebrews 4 RSV  |  Read Hebrews 4:14 RSV in parallel  
Hebrews 4:14 RIV
Avendo noi dunque un gran Sommo Sacerdote che è passato attraverso i cieli, Gesù, il Figliuol di Dio, riteniamo fermamente la professione della nostra fede.
Read Hebrews 4 RIV  |  Read Hebrews 4:14 RIV in parallel  
Hebrews 4:14 SEV
Por tanto, teniendo un gran Sumo Sacerdote, que penetró los cielos, Jesús el Hijo de Dios, retengamos esta profesión (de nuestra esperanza).
Read Hebrews 4 SEV  |  Read Hebrews 4:14 SEV in parallel  
Hebrews 4:14 SVV
Dewijl wij dan een groten Hogepriester hebben, Die door de hemelen doorgegaan is, namelijk Jezus, den Zoon van God, zo laat ons deze belijdenis vasthouden.
Read Hebrews 4 SVV  |  Read Hebrews 4:14 SVV in parallel  
Hebrews 4:14 DBY
Having therefore a great high priest who has passed through the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast the confession.
Read Hebrews 4 DBY  |  Read Hebrews 4:14 DBY in parallel  
Hebrews 4:14 VUL
habentes ergo pontificem magnum qui penetraverit caelos Iesum Filium Dei teneamus confessionem
Read Hebrews 4 VUL  |  Read Hebrews 4:14 VUL in parallel  
Hebrews 4:14 MSG
Now that we know what we have - Jesus, this great High Priest with ready access to God - let's not let it slip through our fingers.
Read Hebrews 4 MSG  |  Read Hebrews 4:14 MSG in parallel  
Hebrews 4:14 WBT
Seeing then that we have a great High Priest, that hath passed into the heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast [our] profession.
Read Hebrews 4 WBT  |  Read Hebrews 4:14 WBT in parallel  
Hebrews 4:14 TMB
Seeing then that we have a great High Priest who has passed into the Heavens, Jesus the Son of God, let us hold fast to our profession.
Read Hebrews 4 TMB  |  Read Hebrews 4:14 TMB in parallel  
Hebrews 4:14 TNIV
Therefore, since we have a great high priest who has ascended into heaven, Jesus the Son of God, let us hold firmly to the faith we profess.
Read Hebrews 4 TNIV  |  Read Hebrews 4:14 TNIV in parallel  
Hebrews 4:14 WNT
Inasmuch, then, as we have in Jesus, the Son of God, a great High Priest who has passed into Heaven itself, let us hold firmly to our profession of faith.
Read Hebrews 4 WNT  |  Read Hebrews 4:14 WNT in parallel  
Hebrews 4:14 WEB
Having then a great high priest, who has passed through the heavens, Jesus, the Son of God, let us hold tightly to our confession.
Read Hebrews 4 WEB  |  Read Hebrews 4:14 WEB in parallel  
Hebrews 4:14 WYC
Therefore we that have a great bishop, that pierced heavens, Jesus, the Son of God, hold we the acknowledging of our hope [hold we the confession, or acknowledging, of our faith].
Read Hebrews 4 WYC  |  Read Hebrews 4:14 WYC in parallel  
Hebrews 4:14 YLT
Having, then, a great chief priest passed through the heavens -- Jesus the Son of God -- may we hold fast the profession,
Read Hebrews 4 YLT  |  Read Hebrews 4:14 YLT in parallel  

Hebrews 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Humble, cautious fear is urged, lest any should come short of the promised rest, through unbelief. (1-10) Arguments and motives to faith and hope in our approaches to God. (11-16)

Verses 1-10 The privileges we have under the gospel, are greater than any had under the law of Moses, though the same gospel for substance was preached under both Testaments. There have been in all ages many unprofitable hearers; and unbelief is at the root of all unfruitfulness under the word. Faith in the hearer is the life of the word. But it is a painful consequence of partial neglect, and of a loose and wavering profession, that they often cause men to seem to come short. Let us then give diligence, that we may have a clear entrance into the kingdom of God. As God finished his work, and then rested from it, so he will cause those who believe, to finish their work, and then to enjoy their rest. It is evident, that there is a more spiritual and excellent sabbath remaining for the people of God, than that of the seventh day, or that into which Joshua led the Jews. This rest is, a rest of grace, and comfort, and holiness, in the gospel state. And a rest in glory, where the people of God shall enjoy the end of their faith, and the object of all their desires. The rest, or sabbatism, which is the subject of the apostle's reasoning, and as to which he concludes that it remains to be enjoyed, is undoubtedly the heavenly rest, which remains to the people of God, and is opposed to a state of labour and trouble in this world. It is the rest they shall obtain when the Lord Jesus shall appear from heaven. But those who do not believe, shall never enter into this spiritual rest, either of grace here or glory hereafter. God has always declared man's rest to be in him, and his love to be the only real happiness of the soul; and faith in his promises, through his Son, to be the only way of entering that rest.

Verses 11-16 Observe the end proposed: rest spiritual and eternal; the rest of grace here, and glory hereafter; in Christ on earth, with Christ in heaven. After due and diligent labour, sweet and satisfying rest shall follow; and labour now, will make that rest more pleasant when it comes. Let us labour, and quicken each other to be diligent in duty. The Holy Scriptures are the word of God. When God sets it home by his Spirit, it convinces powerfully, converts powerfully, and comforts powerfully. It makes a soul that has long been proud, to be humble; and a perverse spirit, to be meek and obedient. Sinful habits, that are become as it were natural to the soul, and rooted deeply in it, are separated and cut off by this sword. It will discover to men their thoughts and purposes, the vileness of many, the bad principles they are moved by, the sinful ends they act to. The word will show the sinner all that is in his heart. Let us hold fast the doctrines of Christian faith in our heads, its enlivening principles in our hearts, the open profession of it in our lips, and be subject to it in our lives. Christ executed one part of his priesthood on earth, in dying for us; the other he executes in heaven, pleading the cause, and presenting the offerings of his people. In the sight of Infinite Wisdom, it was needful that the Saviour of men should be one who has the fellow-feeling which no being but a fellow-creature could possibly have; and therefore it was necessary he should actual experience of all the effects of sin that could be separated from its actual guilt. God sent his own Son in the likeness of sinful flesh, ( Romans 8:3 ) ; but the more holy and pure he was, the more he must have been unwilling in his nature to sin, and must have had deeper impression of its evil; consequently the more must he be concerned to deliver his people from its guilt and power. We should encourage ourselves by the excellence of our High Priest, to come boldly to the throne of grace. Mercy and grace are the things we want; mercy to pardon all our sins, and grace to purify our souls. Besides our daily dependence upon God for present supplies, there are seasons for which we should provide in our prayers; times of temptation, either by adversity or prosperity, and especially our dying time. We are to come with reverence and godly fear, yet not as if dragged to the seat of justice, but as kindly invited to the mercy-seat, where grace reigns. We have boldness to enter into the holiest only by the blood of Jesus; he is our Advocate, and has purchased all our souls want or can desire.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use