Compare Translations for Hebrews 4:8

Hebrews 4:8 BBE
For if Joshua had given them rest, he would not have said anything about another day.
Read Hebrews 4 BBE  |  Read Hebrews 4:8 BBE in parallel  
Hebrews 4:8 ESV
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken of another day later on.
Read Hebrews 4 ESV  |  Read Hebrews 4:8 ESV in parallel  
Hebrews 4:8 KJV
For if Jesus had given them rest , then would he not afterward have spoken of another day.
Read Hebrews 4 KJV  |  Read Hebrews 4:8 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 4:8 NRS
For if Joshua had given them rest, God would not speak later about another day.
Read Hebrews 4 NRS  |  Read Hebrews 4:8 NRS in parallel  
Hebrews 4:8 YLT
for if Joshua had given them rest, He would not concerning another day have spoken after these things;
Read Hebrews 4 YLT  |  Read Hebrews 4:8 YLT in parallel  
Hebrews 4:8 ASV
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Read Hebrews 4 ASV  |  Read Hebrews 4:8 ASV in parallel  
Hebrews 4:8 CJB
For if Y'hoshua had given them rest, God would not have spoken later of another "day."
Read Hebrews 4 CJB  |  Read Hebrews 4:8 CJB in parallel  
Hebrews 4:8 RHE
For if Jesus had given them rest he would never have afterwards spoken of another day.
Read Hebrews 4 RHE  |  Read Hebrews 4:8 RHE in parallel  
Hebrews 4:8 ELB
Denn wenn Josua sie in die Ruhe gebracht hätte, so würde er danach nicht von einem anderen Tage geredet haben.
Read Hebrews 4 ELB  |  Read Hebrews 4:8 ELB in parallel  
Hebrews 4:8 GDB
Perciocchè, se Giosuè li avesse messi nel riposo, Iddio non avrebbe dipoi parlato d’altro giorno.
Read Hebrews 4 GDB  |  Read Hebrews 4:8 GDB in parallel  
Hebrews 4:8 GW
If Joshua had given the people rest, God would not have spoken about another day.
Read Hebrews 4 GW  |  Read Hebrews 4:8 GW in parallel  
Hebrews 4:8 GNT
If Joshua had given the people the rest that God had promised, God would not have spoken later about another day.
Read Hebrews 4 GNT  |  Read Hebrews 4:8 GNT in parallel  
Hebrews 4:8 HNV
For if Yehoshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Read Hebrews 4 HNV  |  Read Hebrews 4:8 HNV in parallel  
Hebrews 4:8 CSB
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken later about another day.
Read Hebrews 4 CSB  |  Read Hebrews 4:8 CSB in parallel  
Hebrews 4:8 BLA
Porque si Josué les hubiera dado reposo, Dios no habría hablado de otro día después de ése.
Read Hebrews 4 BLA  |  Read Hebrews 4:8 BLA in parallel  
Hebrews 4:8 RVR
Porque si Josué les hubiera dado el reposo, no hablaría después de otro día.
Read Hebrews 4 RVR  |  Read Hebrews 4:8 RVR in parallel  
Hebrews 4:8 LEB
For if Joshua had caused them to rest, he would not have spoken about another day after these [things].
Read Hebrews 4 LEB  |  Read Hebrews 4:8 LEB in parallel  
Hebrews 4:8 LSG
Car, si Josué leur eût donné le repos, il ne parlerait pas après cela d'un autre jour.
Read Hebrews 4 LSG  |  Read Hebrews 4:8 LSG in parallel  
Hebrews 4:8 LUT
Denn so Josua hätte sie zur Ruhe gebracht, würde er nicht hernach von einem andern Tage gesagt haben.
Read Hebrews 4 LUT  |  Read Hebrews 4:8 LUT in parallel  
Hebrews 4:8 NAS
For if Joshua had given them rest, He would not have spoken of another day after that.
Read Hebrews 4 NAS  |  Read Hebrews 4:8 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 4:8 NCV
We know that Joshuan did not lead the people into that rest, because God spoke later about another day.
Read Hebrews 4 NCV  |  Read Hebrews 4:8 NCV in parallel  
Hebrews 4:8 NIRV
Suppose Joshua had given them rest. If he had, God would not have spoken later about another day.
Read Hebrews 4 NIRV  |  Read Hebrews 4:8 NIRV in parallel  
Hebrews 4:8 NIV
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
Read Hebrews 4 NIV  |  Read Hebrews 4:8 NIV in parallel  
Hebrews 4:8 NKJV
For if Joshua had given them rest, then He would not afterward have spoken of another day.
Read Hebrews 4 NKJV  |  Read Hebrews 4:8 NKJV in parallel  
Hebrews 4:8 NLT
This new place of rest was not the land of Canaan, where Joshua led them. If it had been, God would not have spoken later about another day of rest.
Read Hebrews 4 NLT  |  Read Hebrews 4:8 NLT in parallel  
Hebrews 4:8 OST
Car si Josué les eût introduits dans le repos, Dieu ne parlerait pas après cela d'un autre jour.
Read Hebrews 4 OST  |  Read Hebrews 4:8 OST in parallel  
Hebrews 4:8 RSV
For if Joshua had given them rest, God would not speak later of another day.
Read Hebrews 4 RSV  |  Read Hebrews 4:8 RSV in parallel  
Hebrews 4:8 RIV
Infatti, se Giosuè avesse dato loro il riposo, Iddio non avrebbe di poi parlato d’un altro giorno.
Read Hebrews 4 RIV  |  Read Hebrews 4:8 RIV in parallel  
Hebrews 4:8 SEV
Porque si Jesús les hubiera dado el Reposo, no hablaría después de otro día.
Read Hebrews 4 SEV  |  Read Hebrews 4:8 SEV in parallel  
Hebrews 4:8 SVV
Want indien Jozua hen in de rust gebracht heeft, zo had Hij daarna niet gesproken van een anderen dag.
Read Hebrews 4 SVV  |  Read Hebrews 4:8 SVV in parallel  
Hebrews 4:8 DBY
For if Jesus had brought them into rest, he would not have spoken afterwards about another day.
Read Hebrews 4 DBY  |  Read Hebrews 4:8 DBY in parallel  
Hebrews 4:8 VUL
nam si eis Iesus requiem praestitisset numquam de alio loqueretur posthac die
Read Hebrews 4 VUL  |  Read Hebrews 4:8 VUL in parallel  
Hebrews 4:8 MSG
And so this is still a live promise. It wasn't canceled at the time of Joshua; otherwise, God wouldn't keep renewing the appointment for "today."
Read Hebrews 4 MSG  |  Read Hebrews 4:8 MSG in parallel  
Hebrews 4:8 WBT
For if Jesus had given them rest, then he would not afterward have spoken of another day.
Read Hebrews 4 WBT  |  Read Hebrews 4:8 WBT in parallel  
Hebrews 4:8 TMB
For if Joshua had given them rest, then He would not afterwards have spoken of another day.
Read Hebrews 4 TMB  |  Read Hebrews 4:8 TMB in parallel  
Hebrews 4:8 TNIV
For if Joshua had given them rest, God would not have spoken later about another day.
Read Hebrews 4 TNIV  |  Read Hebrews 4:8 TNIV in parallel  
Hebrews 4:8 WNT
For if Joshua had given them the true rest, we should not afterwards hear God speaking of another still future day.
Read Hebrews 4 WNT  |  Read Hebrews 4:8 WNT in parallel  
Hebrews 4:8 WEB
For if Joshua had given them rest, he would not have spoken afterward of another day.
Read Hebrews 4 WEB  |  Read Hebrews 4:8 WEB in parallel  
Hebrews 4:8 WYC
For if Jesus had given rest to them, he should never speak of other after this day [after that day].
Read Hebrews 4 WYC  |  Read Hebrews 4:8 WYC in parallel  

Hebrews 4 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 4

Humble, cautious fear is urged, lest any should come short of the promised rest, through unbelief. (1-10) Arguments and motives to faith and hope in our approaches to God. (11-16)

Verses 1-10 The privileges we have under the gospel, are greater than any had under the law of Moses, though the same gospel for substance was preached under both Testaments. There have been in all ages many unprofitable hearers; and unbelief is at the root of all unfruitfulness under the word. Faith in the hearer is the life of the word. But it is a painful consequence of partial neglect, and of a loose and wavering profession, that they often cause men to seem to come short. Let us then give diligence, that we may have a clear entrance into the kingdom of God. As God finished his work, and then rested from it, so he will cause those who believe, to finish their work, and then to enjoy their rest. It is evident, that there is a more spiritual and excellent sabbath remaining for the people of God, than that of the seventh day, or that into which Joshua led the Jews. This rest is, a rest of grace, and comfort, and holiness, in the gospel state. And a rest in glory, where the people of God shall enjoy the end of their faith, and the object of all their desires. The rest, or sabbatism, which is the subject of the apostle's reasoning, and as to which he concludes that it remains to be enjoyed, is undoubtedly the heavenly rest, which remains to the people of God, and is opposed to a state of labour and trouble in this world. It is the rest they shall obtain when the Lord Jesus shall appear from heaven. But those who do not believe, shall never enter into this spiritual rest, either of grace here or glory hereafter. God has always declared man's rest to be in him, and his love to be the only real happiness of the soul; and faith in his promises, through his Son, to be the only way of entering that rest.

Verses 11-16 Observe the end proposed: rest spiritual and eternal; the rest of grace here, and glory hereafter; in Christ on earth, with Christ in heaven. After due and diligent labour, sweet and satisfying rest shall follow; and labour now, will make that rest more pleasant when it comes. Let us labour, and quicken each other to be diligent in duty. The Holy Scriptures are the word of God. When God sets it home by his Spirit, it convinces powerfully, converts powerfully, and comforts powerfully. It makes a soul that has long been proud, to be humble; and a perverse spirit, to be meek and obedient. Sinful habits, that are become as it were natural to the soul, and rooted deeply in it, are separated and cut off by this sword. It will discover to men their thoughts and purposes, the vileness of many, the bad principles they are moved by, the sinful ends they act to. The word will show the sinner all that is in his heart. Let us hold fast the doctrines of Christian faith in our heads, its enlivening principles in our hearts, the open profession of it in our lips, and be subject to it in our lives. Christ executed one part of his priesthood on earth, in dying for us; the other he executes in heaven, pleading the cause, and presenting the offerings of his people. In the sight of Infinite Wisdom, it was needful that the Saviour of men should be one who has the fellow-feeling which no being but a fellow-creature could possibly have; and therefore it was necessary he should actual experience of all the effects of sin that could be separated from its actual guilt. God sent his own Son in the likeness of sinful flesh, ( Romans 8:3 ) ; but the more holy and pure he was, the more he must have been unwilling in his nature to sin, and must have had deeper impression of its evil; consequently the more must he be concerned to deliver his people from its guilt and power. We should encourage ourselves by the excellence of our High Priest, to come boldly to the throne of grace. Mercy and grace are the things we want; mercy to pardon all our sins, and grace to purify our souls. Besides our daily dependence upon God for present supplies, there are seasons for which we should provide in our prayers; times of temptation, either by adversity or prosperity, and especially our dying time. We are to come with reverence and godly fear, yet not as if dragged to the seat of justice, but as kindly invited to the mercy-seat, where grace reigns. We have boldness to enter into the holiest only by the blood of Jesus; he is our Advocate, and has purchased all our souls want or can desire.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use