Compare Translations for Hebrews 6:20

Hebrews 6:20 BBE
Where Jesus has gone before us, as a high priest for ever after the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 BBE  |  Read Hebrews 6:20 BBE in parallel  
Hebrews 6:20 NKJV
where the forerunner has entered for us, even Jesus, having become High Priest forever according to the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 NKJV  |  Read Hebrews 6:20 NKJV in parallel  
Hebrews 6:20 NRS
where Jesus, a forerunner on our behalf, has entered, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 NRS  |  Read Hebrews 6:20 NRS in parallel  
Hebrews 6:20 ASV
whither as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest for ever after the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 ASV  |  Read Hebrews 6:20 ASV in parallel  
Hebrews 6:20 CJB
where a forerunner has entered on our behalf, namely, Yeshua, who has become a cohen gadol forever, to be compared with Malki-Tzedek.
Read Hebrews 6 CJB  |  Read Hebrews 6:20 CJB in parallel  
Hebrews 6:20 RHE
Where the forerunner Jesus is entered for us, made a high priest for ever according to the order of Melchisedech.
Read Hebrews 6 RHE  |  Read Hebrews 6:20 RHE in parallel  
Hebrews 6:20 ELB
wohin Jesus als Vorläufer für uns eingegangen ist, welcher Hoherpriester geworden in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
Read Hebrews 6 ELB  |  Read Hebrews 6:20 ELB in parallel  
Hebrews 6:20 ESV
where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 ESV  |  Read Hebrews 6:20 ESV in parallel  
Hebrews 6:20 GDB
dov’è entrato per noi, come precursore, Gesù, fatto in eterno sommo sacerdote, secondo l’ordine di Melchisedec.
Read Hebrews 6 GDB  |  Read Hebrews 6:20 GDB in parallel  
Hebrews 6:20 GW
where Jesus went before us on our behalf. He has become the chief priest forever in the way Melchizedek was a priest.
Read Hebrews 6 GW  |  Read Hebrews 6:20 GW in parallel  
Hebrews 6:20 GNT
On our behalf Jesus has gone in there before us and has become a high priest forever, in the priestly order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 GNT  |  Read Hebrews 6:20 GNT in parallel  
Hebrews 6:20 HNV
where as a forerunner Yeshua entered for us, having become a Kohen Gadol forever after the order of Malki-Tzedek.
Read Hebrews 6 HNV  |  Read Hebrews 6:20 HNV in parallel  
Hebrews 6:20 CSB
Jesus has entered there on our behalf as a forerunner, because He has become a "high priest forever in the order of Melchizedek."
Read Hebrews 6 CSB  |  Read Hebrews 6:20 CSB in parallel  
Hebrews 6:20 KJV
Whither the forerunner is for us entered , even Jesus, made an high priest for ever after the order of Melchisedec.
Read Hebrews 6 KJV  |  Read Hebrews 6:20 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 6:20 BLA
donde Jesús entró por nosotros como precursor, hecho, según el orden de Melquisedec, sumo sacerdote para siempre.
Read Hebrews 6 BLA  |  Read Hebrews 6:20 BLA in parallel  
Hebrews 6:20 RVR
Donde entró por nosotros como precursor Jesús, hecho Pontífice eternalmente según el orden de Melchîsedec.
Read Hebrews 6 RVR  |  Read Hebrews 6:20 RVR in parallel  
Hebrews 6:20 LEB
where Jesus, the forerunner for us, entered, [because he] became a high priest {forever} according to the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 LEB  |  Read Hebrews 6:20 LEB in parallel  
Hebrews 6:20 LSG
là où Jésus est entré pour nous comme précurseur, ayant été fait souverain sacrificateur pour toujours, selon l'ordre de Melchisédek.
Read Hebrews 6 LSG  |  Read Hebrews 6:20 LSG in parallel  
Hebrews 6:20 LUT
dahin der Vorläufer für uns eingegangen, Jesus, ein Hoherpriester geworden in Ewigkeit nach der Ordnung Melchisedeks.
Read Hebrews 6 LUT  |  Read Hebrews 6:20 LUT in parallel  
Hebrews 6:20 NAS
where Jesus has entered as a forerunner for us, having become a high priest forever according to the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 NAS  |  Read Hebrews 6:20 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 6:20 NCV
where Jesus has gone ahead of us and for us. He has become the high priest forever, a priest like Melchizedek.
Read Hebrews 6 NCV  |  Read Hebrews 6:20 NCV in parallel  
Hebrews 6:20 NIRV
That is where Jesus has gone. He went there to open the way ahead of us. He has become a high priest forever, just like Melchizedek.
Read Hebrews 6 NIRV  |  Read Hebrews 6:20 NIRV in parallel  
Hebrews 6:20 NIV
where Jesus, who went before us, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 NIV  |  Read Hebrews 6:20 NIV in parallel  
Hebrews 6:20 NLT
Jesus has already gone in there for us. He has become our eternal High Priest in the line of Melchizedek.
Read Hebrews 6 NLT  |  Read Hebrews 6:20 NLT in parallel  
Hebrews 6:20 OST
Où Jésus est entré pour nous comme un précurseur, ayant été fait souverain Sacrificateur pour l'éternité, selon l'ordre de Melchisédec.
Read Hebrews 6 OST  |  Read Hebrews 6:20 OST in parallel  
Hebrews 6:20 RSV
where Jesus has gone as a forerunner on our behalf, having become a high priest for ever after the order of Melchiz'edek.
Read Hebrews 6 RSV  |  Read Hebrews 6:20 RSV in parallel  
Hebrews 6:20 RIV
dove Gesù è entrato per noi qual precursore, essendo divenuto Sommo Sacerdote in eterno, secondo l’ordine di Melchisedec.
Read Hebrews 6 RIV  |  Read Hebrews 6:20 RIV in parallel  
Hebrews 6:20 SEV
donde entró por nosotros nuestro precursor Jesús, hecho Sumo Sacerdote para siempre, según el orden de Melquisedec.
Read Hebrews 6 SEV  |  Read Hebrews 6:20 SEV in parallel  
Hebrews 6:20 SVV
Daar de Voorloper voor ons is ingegaan, namelijk Jezus, naar de ordening van Melchizedek, een Hogepriester geworden zijnde in der eeuwigheid.
Read Hebrews 6 SVV  |  Read Hebrews 6:20 SVV in parallel  
Hebrews 6:20 DBY
where Jesus is entered as forerunner for us, become for ever a high priest according to the order of Melchisedec.
Read Hebrews 6 DBY  |  Read Hebrews 6:20 DBY in parallel  
Hebrews 6:20 VUL
ubi praecursor pro nobis introiit Iesus secundum ordinem Melchisedech pontifex factus in aeternum
Read Hebrews 6 VUL  |  Read Hebrews 6:20 VUL in parallel  
Hebrews 6:20 MSG
where Jesus, running on ahead of us, has taken up his permanent post as high priest for us, in the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 MSG  |  Read Hebrews 6:20 MSG in parallel  
Hebrews 6:20 WBT
Whither the forerunner hath for us entered, [even] Jesus, made a high priest for ever after the order of Melchisedec.
Read Hebrews 6 WBT  |  Read Hebrews 6:20 WBT in parallel  
Hebrews 6:20 TMB
where the Forerunner has entered for us, even Jesus, who is made a high priest forever, after the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 TMB  |  Read Hebrews 6:20 TMB in parallel  
Hebrews 6:20 TNIV
where our forerunner, Jesus, has entered on our behalf. He has become a high priest forever, in the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 TNIV  |  Read Hebrews 6:20 TNIV in parallel  
Hebrews 6:20 WNT
where Jesus has entered as a forerunner on our behalf, having become, like Melchizedek, a High Priest for ever.
Read Hebrews 6 WNT  |  Read Hebrews 6:20 WNT in parallel  
Hebrews 6:20 WEB
where as a forerunner Jesus entered for us, having become a high priest forever after the order of Melchizedek.
Read Hebrews 6 WEB  |  Read Hebrews 6:20 WEB in parallel  
Hebrews 6:20 WYC
where the before-goer, Jesus, that is made bishop without end by the order of Melchisedec, entered for us. [where the fore-goer for us entered in, Jesus, made bishop into without end after the order of Melchisedec.]
Read Hebrews 6 WYC  |  Read Hebrews 6:20 WYC in parallel  
Hebrews 6:20 YLT
whither a forerunner for us did enter -- Jesus, after the order of Melchisedek chief priest having become -- to the age.
Read Hebrews 6 YLT  |  Read Hebrews 6:20 YLT in parallel  

Hebrews 6 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 6

The Hebrews are urged to go forward in the doctrine of Christ, and the consequences of apostacy, or turning back, are described. (1-8) The apostle expresses satisfaction, as to the most of them. (9,10) And encourages them to persevere in faith and holiness. (11-20)

Verses 1-8 Every part of the truth and will of God should be set before all who profess the gospel, and be urged on their hearts and consciences. We should not be always speaking about outward things; these have their places and use, but often take up too much attention and time, which might be better employed. The humbled sinner who pleads guilty, and cries for mercy, can have no ground from this passage to be discouraged, whatever his conscience may accuse him of. Nor does it prove that any one who is made a new creature in Christ, ever becomes a final apostate from him. The apostle is not speaking of the falling away of mere professors, never convinced or influenced by the gospel. Such have nothing to fall away from, but an empty name, or hypocritical profession. Neither is he speaking of partial declinings or backslidings. Nor are such sins meant, as Christians fall into through the strength of temptations, or the power of some worldly or fleshly lust. But the falling away here mentioned, is an open and avowed renouncing of Christ, from enmity of heart against him, his cause, and people, by men approving in their minds the deeds of his murderers, and all this after they have received the knowledge of the truth, and tasted some of its comforts. Of these it is said, that it is impossible to renew them again unto repentance. Not because the blood of Christ is not sufficient to obtain pardon for this sin; but this sin, in its very nature, is opposite to repentance and every thing that leads to it. If those who through mistaken views of this passage, as well as of their own case, fear that there is no mercy for them, would attend to the account given of the nature of this sin, that it is a total and a willing renouncing of Christ, and his cause, and joining with his enemies, it would relieve them from wrong fears. We should ourselves beware, and caution others, of every approach near to a gulf so awful as apostacy; yet in doing this we should keep close to the word of God, and be careful not to wound and terrify the weak, or discourage the fallen and penitent. Believers not only taste of the word of God, but they drink it in. And this fruitful field or garden receives the blessing. But the merely nominal Christian, continuing unfruitful under the means of grace, or producing nothing but deceit and selfishness, was near the awful state above described; and everlasting misery was the end reserved for him. Let us watch with humble caution and prayer as to ourselves.

Verses 9-10 There are things that are never separated from salvation; things that show the person to be in a state of salvation, and which will end in eternal salvation. And the things that accompany salvation, are better things than ever any dissembler or apostate enjoyed. The works of love, done for the glory of Christ, or done to his saints for Christ's sake, from time to time, as God gives occasion, are evident marks of a man's salvation; and more sure tokens of saving grace given, than the enlightenings and tastings spoken of before. No love is to be reckoned as love, but working love; and no works are right works, which flow not from love to Christ.

Verses 11-20 The hope here meant, is a sure looking for good things promised, through those promises, with love, desire, and valuing of them. Hope has its degrees, as faith also. The promise of blessedness God has made to believers, is from God's eternal purpose, settled between the eternal Father, Son, and Spirit. These promises of God may safely be depended upon; for here we have two things which cannot change, the counsel and the oath of God, in which it is not possible for God to lie; it would be contrary to his nature as well as to his will. And as He cannot lie; the destruction of the unbeliever, and the salvation of the believer, are alike certain. Here observe, those to whom God has given full security of happiness, have a title to the promises by inheritance. The consolations of God are strong enough to support his people under their heaviest trials. Here is a refuge for all sinners who flee to the mercy of God, through the redemption of Christ, according to the covenant of grace, laying aside all other confidences. We are in this world as a ship at sea, tossed up and down, and in danger of being cast away. We need an anchor to keep us sure and steady. Gospel hope is our anchor in the storms of this world. It is sure and stedfast, or it could not keep us so. The free grace of God, the merits and mediation of Christ, and the powerful influences of his Spirit, are the grounds of this hope, and so it is a stedfast hope. Christ is the object and ground of the believer's hope. Let us therefore set our affections on things above, and wait patiently for his appearance, when we shall certainly appear with him in glory.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use