Compare Translations for Hebrews 9:19

Hebrews 9:19 BBE
For when Moses had given all the rules of the law to the people, he took the blood of goats and young oxen, with water and red wool and hyssop, and put it on the book itself and on all the people,
Read Hebrews 9 BBE  |  Read Hebrews 9:19 BBE in parallel  
Hebrews 9:19 CJB
After Moshe had proclaimed every command of the Torah to all the people, he took the blood of the calves with some water and used scarlet wool and hyssop to sprinkle both the scroll itself and all the people;
Read Hebrews 9 CJB  |  Read Hebrews 9:19 CJB in parallel  
Hebrews 9:19 NKJV
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 NKJV  |  Read Hebrews 9:19 NKJV in parallel  
Hebrews 9:19 NRS
For when every commandment had been told to all the people by Moses in accordance with the law, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the scroll itself and all the people,
Read Hebrews 9 NRS  |  Read Hebrews 9:19 NRS in parallel  
Hebrews 9:19 RSV
For when every commandment of the law had been declared by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 RSV  |  Read Hebrews 9:19 RSV in parallel  
Hebrews 9:19 ASV
For when every commandment had been spoken by Moses unto all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 ASV  |  Read Hebrews 9:19 ASV in parallel  
Hebrews 9:19 RHE
For when every commandment of the law had been read by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water, and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people.
Read Hebrews 9 RHE  |  Read Hebrews 9:19 RHE in parallel  
Hebrews 9:19 ELB
Denn als jedes Gebot nach dem Gesetz von Moses zu dem ganzen Volke geredet war, nahm er das Blut der Kälber und Böcke mit Wasser und Purpurwolle und Ysop und besprengte sowohl das Buch selbst als auch das ganze Volk, und sprach:
Read Hebrews 9 ELB  |  Read Hebrews 9:19 ELB in parallel  
Hebrews 9:19 ESV
For when every commandment of the law had been declared by Moses to all the people, he took the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 ESV  |  Read Hebrews 9:19 ESV in parallel  
Hebrews 9:19 GDB
Perciocchè, dopo che tutti i comandamenti, secondo la legge, furono da Mosè stati pronunziati a tutto il popolo; egli, preso il sangue de’ vitelli e de’ becchi, con acqua, e lana tinta in iscarlatto, ed isopo, ne spruzzò il libro stesso, e tutto il popolo;
Read Hebrews 9 GDB  |  Read Hebrews 9:19 GDB in parallel  
Hebrews 9:19 GW
s Moses' Teachings tell us, Moses told all the people every commandment. Then he took the blood of calves and goats together with some water, red yarn, and hyssop and sprinkled the scroll and all the people.
Read Hebrews 9 GW  |  Read Hebrews 9:19 GW in parallel  
Hebrews 9:19 GNT
First, Moses proclaimed to the people all the commandments as set forth in the Law. Then he took the blood of bulls and goats, mixed it with water, and sprinkled it on the book of the Law and all the people, using a sprig of hyssop and some red wool.
Read Hebrews 9 GNT  |  Read Hebrews 9:19 GNT in parallel  
Hebrews 9:19 HNV
For when every mitzvah had been spoken by Moshe to all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 HNV  |  Read Hebrews 9:19 HNV in parallel  
Hebrews 9:19 CSB
For when every commandment had been proclaimed by Moses to all the people according to the law, he took the blood of calves and goats, along with water, scarlet wool, and hyssop, and sprinkled the scroll itself and all the people,
Read Hebrews 9 CSB  |  Read Hebrews 9:19 CSB in parallel  
Hebrews 9:19 KJV
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book , and all the people,
Read Hebrews 9 KJV  |  Read Hebrews 9:19 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 9:19 BLA
Porque cuando Moisés terminó de promulgar todos los mandamientos a todo el pueblo, conforme a la ley, tomó la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, lana escarlata e hisopo, y roció el libro mismo y a todo el pueblo,
Read Hebrews 9 BLA  |  Read Hebrews 9:19 BLA in parallel  
Hebrews 9:19 RVR
Porque habiendo leído Moisés todos los mandamientos de la ley á todo el pueblo, tomando la sangre de los becerros y de los machos cabríos, con agua, y lana de grana, é hisopo, roció al mismo libro, y también á todo el pueblo,
Read Hebrews 9 RVR  |  Read Hebrews 9:19 RVR in parallel  
Hebrews 9:19 LEB
For [when] every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the law, [he] took the blood of calves with water and scarlet wool and hyssop [and] sprinkled both the scroll itself and all the people,
Read Hebrews 9 LEB  |  Read Hebrews 9:19 LEB in parallel  
Hebrews 9:19 LSG
Moïse, après avoir prononcé devant tout le peuple tous les commandements de la loi, prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau, de la laine écarlate, et de l'hysope; et il fit l'aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple,
Read Hebrews 9 LSG  |  Read Hebrews 9:19 LSG in parallel  
Hebrews 9:19 LUT
Denn als Mose ausgeredet hatte von allen Geboten nach dem Gesetz zu allem Volk, nahm er Kälber-und Bocksblut mit Wasser und Scharlachwolle und Isop und besprengte das Buch und alles Volk
Read Hebrews 9 LUT  |  Read Hebrews 9:19 LUT in parallel  
Hebrews 9:19 NAS
For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the Law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 NAS  |  Read Hebrews 9:19 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hebrews 9:19 NCV
First, Moses told all the people every command in the law. Next he took the blood of calves and mixed it with water. Then he used red wool and a branch of the hyssop plant to sprinkle it on the book of the law and on all the people.
Read Hebrews 9 NCV  |  Read Hebrews 9:19 NCV in parallel  
Hebrews 9:19 NIRV
Moses first announced every commandment of the law to all the people. Then he took the blood of calves. He also took water, bright red wool and branches of a hyssop plant. He sprinkled the scroll. He also sprinkled all of the people.
Read Hebrews 9 NIRV  |  Read Hebrews 9:19 NIRV in parallel  
Hebrews 9:19 NIV
When Moses had proclaimed every commandment of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.
Read Hebrews 9 NIV  |  Read Hebrews 9:19 NIV in parallel  
Hebrews 9:19 NLT
For after Moses had given the people all of God's laws, he took the blood of calves and goats, along with water, and sprinkled both the book of God's laws and all the people, using branches of hyssop bushes and scarlet wool.
Read Hebrews 9 NLT  |  Read Hebrews 9:19 NLT in parallel  
Hebrews 9:19 OST
En effet, après que Moïse eut déclaré à tout le peuple tous les commandements de la loi, il prit le sang des veaux et des boucs, avec de l'eau et de la laine écarlate, et de l'hysope, et en fit aspersion sur le livre lui-même et sur tout le peuple,
Read Hebrews 9 OST  |  Read Hebrews 9:19 OST in parallel  
Hebrews 9:19 RIV
Difatti, quando tutti i comandamenti furono secondo la legge proclamati da Mosè a tutto il popolo, egli prese il sangue de’ vitelli e de’ becchi con acqua, lana scarlatta ed issopo, e ne asperse il libro stesso e tutto il popolo,
Read Hebrews 9 RIV  |  Read Hebrews 9:19 RIV in parallel  
Hebrews 9:19 SEV
Porque habiendo leído Moisés todos los mandamientos de la Ley a todo el pueblo, tomando la sangre de los becerros y de los machos cabríos con agua, y lana de grana, e hisopo, roció a todo el pueblo, y juntamente al mismo libro,
Read Hebrews 9 SEV  |  Read Hebrews 9:19 SEV in parallel  
Hebrews 9:19 SVV
Want als al de geboden, naar de wet van Mozes, tot al het volk uitgesproken waren, nam hij het bloed der kalveren en bokken, met water, en purperen wol, en hysop, besprengde beide het boek zelf, en al het volk,
Read Hebrews 9 SVV  |  Read Hebrews 9:19 SVV in parallel  
Hebrews 9:19 DBY
For every commandment having been spoken according to [the] law by Moses to all the people; having taken the blood of calves and goats, with water and scarlet wool and hyssop, he sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 DBY  |  Read Hebrews 9:19 DBY in parallel  
Hebrews 9:19 VUL
lecto enim omni mandato legis a Mose universo populo accipiens sanguinem vitulorum et hircorum cum aqua et lana coccinea et hysopo ipsum quoque librum et omnem populum aspersit
Read Hebrews 9 VUL  |  Read Hebrews 9:19 VUL in parallel  
Hebrews 9:19 MSG
After Moses had read out all the terms of the plan of the law - God's "will" - he took the blood of sacrificed animals and, in a solemn ritual, sprinkled the document and the people who were its beneficiaries.
Read Hebrews 9 MSG  |  Read Hebrews 9:19 MSG in parallel  
Hebrews 9:19 WBT
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, and sprinkled both the book and all the people,
Read Hebrews 9 WBT  |  Read Hebrews 9:19 WBT in parallel  
Hebrews 9:19 TMB
For when Moses had spoken every precept to all the people according to the law, he took the blood of calves and of goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book and all the people,
Read Hebrews 9 TMB  |  Read Hebrews 9:19 TMB in parallel  
Hebrews 9:19 TNIV
When Moses had proclaimed every command of the law to all the people, he took the blood of calves, together with water, scarlet wool and branches of hyssop, and sprinkled the scroll and all the people.
Read Hebrews 9 TNIV  |  Read Hebrews 9:19 TNIV in parallel  
Hebrews 9:19 WNT
For when Moses had proclaimed to all the people every commandment contained in the Law, he took the blood of the calves and of the goats and with them water, scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 WNT  |  Read Hebrews 9:19 WNT in parallel  
Hebrews 9:19 WEB
For when every commandment had been spoken by Moses to all the people according to the law, he took the blood of the calves and the goats, with water and scarlet wool and hyssop, and sprinkled both the book itself and all the people,
Read Hebrews 9 WEB  |  Read Hebrews 9:19 WEB in parallel  
Hebrews 9:19 WYC
For when each commandment of the law was read of Moses to all the people, he took the blood of calves, and of bucks of goats, with water, and red wool, and hyssop, and besprinkled [sprinkled] both that book and all the people,
Read Hebrews 9 WYC  |  Read Hebrews 9:19 WYC in parallel  
Hebrews 9:19 YLT
for every command having been spoken, according to law, by Moses, to all the people, having taken the blood of the calves and goats, with water, and scarlet wool, and hyssop, he both the book itself and all the people did sprinkle,
Read Hebrews 9 YLT  |  Read Hebrews 9:19 YLT in parallel  

Hebrews 9 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 9

The Jewish tabernacle and its utensils. (1-5) Their use and meaning. (6-10) These fulfilled in Christ. (11-22) The necessity, superior dignity, and power of his priesthood and sacrifice. (23-28)

Verses 1-5 The apostle shows to the Hebrews the typical reference of their ceremonies to Christ. The tabernacle was a movable temple, shadowing forth the unsettled state of the church upon earth, and the human nature of the Lord Jesus Christ, in whom the fulness of the Godhead dwelt bodily. The typical meaning of these things has been shown in former remarks, and the ordinances and articles of the Mosaic covenant point out Christ as our Light, and as the Bread of life to our souls; and remind us of his Divine Person, his holy priesthood, perfect righteousness, and all-prevailing intercession. Thus was the Lord Jesus Christ, all and in all, from the beginning. And as interpreted by the gospel, these things are a glorious representation of the wisdom of God, and confirm faith in Him who was prefigured by them.

Verses 6-10 The apostle goes on to speak of the Old Testament services. Christ, having undertaken to be our High Priest, could not enter into heaven till he had shed his blood for us; and none of us can enter, either into God's gracious presence here, or his glorious presence hereafter, but by the blood of Jesus. Sins are errors, great errors, both in judgment and practice; and who can understand all his errors? They leave guilt upon the conscience, not to be washed away but by the blood of Christ. We must plead this blood on earth, while he is pleading it for us in heaven. A few believers, under the Divine teaching, saw something of the way of access to God, of communion with him, and of admission into heaven through the promised Redeemer, but the Israelites in general looked no further than the outward forms. These could not take away the defilement or dominion of sin. They could neither discharge the debts, nor resolve the doubts, of him who did the service. Gospel times are, and should be, times of reformation, of clearer light as to all things needful to be known, and of greater love, causing us to bear ill-will to none, but good-will to all. We have greater freedom, both of spirit and speech, in the gospel, and greater obligations to a more holy living.

Verses 11-14 All good things past, present, and to come, were and are founded upon the priestly office of Christ, and come to us from thence. Our High Priest entered into heaven once for all, and has obtained eternal redemption. The Holy Ghost further signified and showed that the Old Testament sacrifices only freed the outward man from ceremonial uncleanness, and fitted him for some outward privileges. What gave such power to the blood of Christ? It was Christ's offering himself without any sinful stain in his nature or life. This cleanses the most guilty conscience from dead, or deadly, works to serve the living God; from sinful works, such as pollute the soul, as dead bodies did the persons of the Jews who touched them; while the grace that seals pardon, new-creates the polluted soul. Nothing more destroys the faith of the gospel, than by any means to weaken the direct power of the blood of Christ. The depth of the mystery of the sacrifice of Christ, we cannot dive into, the height we cannot comprehend. We cannot search out the greatness of it, or the wisdom, the love, the grace that is in it. But in considering the sacrifice of Christ, faith finds life, food, and refreshment.

Verses 15-22 The solemn transactions between God and man, are sometimes called a covenant, here a testament, which is a willing deed of a person, bestowing legacies on such persons as are described, and it only takes effect upon his death. Thus Christ died, not only to obtain the blessings of salvation for us, but to give power to the disposal of them. All, by sin, were become guilty before God, had forfeited every thing that is good; but God, willing to show the greatness of his mercy, proclaimed a covenant of grace. Nothing could be clean to a sinner, not even his religious duties; except as his guilt was done away by the death of a sacrifice, of value sufficient for that end, and unless he continually depended upon it. May we ascribe all real good works to the same all-procuring cause, and offer our spiritual sacrifices as sprinkled with Christ's blood, and so purified from their defilement.

Verses 23-28 It is evident that the sacrifices of Christ are infinitely better than those of the law, which could neither procure pardon for sin, nor impart power against it. Sin would still have been upon us, and have had dominion over us; but Jesus Christ, by one sacrifice, has destroyed the works of the devil, that believers may be made righteous, holy, and happy. As no wisdom, learning, virtue, wealth, or power, can keep one of the human race from death, so nothing can deliver a sinner from being condemned at the day of judgment, except the atoning sacrifice of Christ; nor will one be saved from eternal punishment who despises or neglects this great salvation. The believer knows that his Redeemer liveth, and that he shall see him. Here is the faith and patience of the church, of all sincere believers. Hence is their continual prayer as the fruit and expression of their faith, Even so come, Lord Jesus.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use