Ecclesiastes 2:25

25 For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?

Ecclesiastes 2:25 Meaning and Commentary

Ecclesiastes 2:25

For who can eat?
&c.] Who should eat, but such a man that has laboured for it? or, who has a power to eat, that is, cheerfully, comfortably, and freely to enjoy the good things of life he is possessed of, unless it be given him of God? see ( Ecclesiastes 6:1 Ecclesiastes 6:2 ) ; or who else can hasten [hereunto] more than I?
the word "chush", in Rabbinical language, is used of the five senses, seeing, hearing, feeling, smelling, and tasting: and R. Elias says F3, there are some that so interpret it here, "who has [his] sense better than I?" a quicker sense, particularly of smelling and tasting what be eats, in which lies much of the pleasure of eating; and this is of God; which interpretation is not to be despised. Or, "who can prepare?" according to the Arabic sense of the word F4; that is, a better table than I? No man had a greater affluence of good things than Solomon, or had a greater variety of eatables and drinkables; or had it in the power of his hands to live well, and cause his soul to enjoy good; or was more desirous to partake of pleasure, and hasten more to make the experiment of it in a proper manner; and yet he found, that a heart to do this was from the Lord; that this was a gift of his; and that though he abounded in the blessings of life, yet if God had not given him a heart to use them, he never should have really enjoyed them.


FOOTNOTES:

F3 In Tishbi, p. 109.
F4 Vid. Rambachium in loc.

Ecclesiastes 2:25 In-Context

23 For all his days are sorrows, and his travail is grief; yes, even in the night his heart takes no rest. This also is vanity.
24 There is nothing better for a man than that he should eat and drink, and make his soul enjoy good in his labor. This also I saw, that it is from the hand of God.
25 For who can eat, or who can have enjoyment, more than I?
26 For to the man who pleases him, God gives wisdom, knowledge, and joy; but to the sinner he gives travail, to gather and to heap up, that he may give to him who pleases God. This also is vanity and a chasing after wind.
The Hebrew Names Version is in the public domain.