Compare Translations for Hosea 11:11

Hosea 11:11 CSB
They will be roused like birds from Egypt and like doves from the land of Assyria. Then I will settle them in their homes. [This is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration.
Read Hosea 11 CSB  |  Read Hosea 11:11 CSB in parallel  
Hosea 11:11 KJV
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
Read Hosea 11 KJV  |  Read Hosea 11:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Hosea 11:11 LUT
Und die in Ägypten werden auch erschrocken kommen wie die Vögel, und die im Lande Assur wie Tauben; und ich will sie in ihre Häuser setzen, spricht der HERR.
Read Hosea 11 LUT  |  Read Hosea 11:11 LUT in parallel  
Hosea 11:11 NLT
Like a flock of birds, they will come from Egypt. Flying like doves, they will return from Assyria. And I will bring them home again," says the LORD.
Read Hosea 11 NLT  |  Read Hosea 11:11 NLT in parallel  
Hosea 11:11 RSV
they shall come trembling like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria; and I will return them to their homes, says the LORD.
Read Hosea 11 RSV  |  Read Hosea 11:11 RSV in parallel  
Hosea 11:11 ASV
They shall come trembling as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will make them to dwell in their houses, saith Jehovah.
Read Hosea 11 ASV  |  Read Hosea 11:11 ASV in parallel  
Hosea 11:11 BBE
Shaking with fear like a bird, they will come out of Egypt, like a dove out of the land of Assyria: and I will give them rest in their houses, says the Lord.
Read Hosea 11 BBE  |  Read Hosea 11:11 BBE in parallel  
Hosea 11:11 CJB
They will tremble like a bird as they come from Egypt, like a dove as they come from the land of Ashur; and I will resettle them in their own houses, says ADONAI.
Read Hosea 11 CJB  |  Read Hosea 11:11 CJB in parallel  
Hosea 11:11 RHE
And they shall fly away like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of the Assyrians: and I will place them in their own houses, saith the Lord.
Read Hosea 11 RHE  |  Read Hosea 11:11 RHE in parallel  
Hosea 11:11 ELB
wie Vögel werden sie zitternd herbeieilen aus Ägypten und wie Tauben aus dem Lande Assyrien; und ich werde sie in ihren Häusern wohnen lassen, spricht Jehova.
Read Hosea 11 ELB  |  Read Hosea 11:11 ELB in parallel  
Hosea 11:11 ESV
they shall come trembling like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria, and I will return them to their homes, declares the LORD.
Read Hosea 11 ESV  |  Read Hosea 11:11 ESV in parallel  
Hosea 11:11 GDB
Accorreranno con timore di Egitto, come uccelletti; e dal paese di Assiria, come colombe; ed io li farò abitare nelle lor case, dice il Signore.
Read Hosea 11 GDB  |  Read Hosea 11:11 GDB in parallel  
Hosea 11:11 GW
They will come trembling like birds from Egypt and like doves from Assyria. I will settle them in their own homes," declares the LORD.
Read Hosea 11 GW  |  Read Hosea 11:11 GW in parallel  
Hosea 11:11 GNT
They will come from Egypt, as swiftly as birds, and from Assyria, like doves. I will bring them to their homes again. I, the Lord, have spoken."
Read Hosea 11 GNT  |  Read Hosea 11:11 GNT in parallel  
Hosea 11:11 HNV
They will come trembling like a bird out of Mitzrayim, And like a dove out of the land of Ashshur; And I will settle them in their houses," says the LORD.
Read Hosea 11 HNV  |  Read Hosea 11:11 HNV in parallel  
Hosea 11:11 BLA
De Egipto vendrán temblando como aves, y de la tierra de Asiria como palomas, y yo los estableceré en sus casasdeclara el SEÑOR.
Read Hosea 11 BLA  |  Read Hosea 11:11 BLA in parallel  
Hosea 11:11 RVR
Como ave se moverán velozmente de Egipto, y de la tierra de Asiria como paloma; y pondrélos en sus casas, dice Jehová.
Read Hosea 11 RVR  |  Read Hosea 11:11 RVR in parallel  
Hosea 11:11 LSG
Ils accourront de l'?gypte, comme un oiseau, Et du pays d'Assyrie, comme une colombe. Et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l'?ternel.
Read Hosea 11 LSG  |  Read Hosea 11:11 LSG in parallel  
Hosea 11:11 NAS
They will come trembling like birds from Egypt And like doves from the land of Assyria ; And I will settle them in their houses, declares the LORD.
Read Hosea 11 NAS  |  Read Hosea 11:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Hosea 11:11 NCV
They will come swiftly like birds from Egypt and like doves from Assyria. I will settle them again in their homes," says the Lord.
Read Hosea 11 NCV  |  Read Hosea 11:11 NCV in parallel  
Hosea 11:11 NIRV
You will come trembling like birds from Egypt. You will return like doves from Assyria. I will settle you again in your homes," announces the Lord.
Read Hosea 11 NIRV  |  Read Hosea 11:11 NIRV in parallel  
Hosea 11:11 NIV
They will come trembling like birds from Egypt, like doves from Assyria. I will settle them in their homes," declares the LORD.
Read Hosea 11 NIV  |  Read Hosea 11:11 NIV in parallel  
Hosea 11:11 NKJV
They shall come trembling like a bird from Egypt, Like a dove from the land of Assyria. And I will let them dwell in their houses," Says the Lord.
Read Hosea 11 NKJV  |  Read Hosea 11:11 NKJV in parallel  
Hosea 11:11 NRS
They shall come trembling like birds from Egypt, and like doves from the land of Assyria; and I will return them to their homes, says the Lord.
Read Hosea 11 NRS  |  Read Hosea 11:11 NRS in parallel  
Hosea 11:11 OST
Et du pays d'Assyrie, comme une colombe, et je les ferai habiter dans leurs maisons, dit l'Éternel.
Read Hosea 11 OST  |  Read Hosea 11:11 OST in parallel  
Hosea 11:11 RIV
Accorreranno in fretta dall’Egitto come uccelli, e dal paese d’Assiria come colombe; e io li farò abitare nelle loro case, dice l’Eterno.
Read Hosea 11 RIV  |  Read Hosea 11:11 RIV in parallel  
Hosea 11:11 SEV
Como ave se moverán velozmente de Egipto, y de la tierra de Asiria como paloma; y los pondré en sus casas, dice el SEÑOR.
Read Hosea 11 SEV  |  Read Hosea 11:11 SEV in parallel  
Hosea 11:11 SVV
Zij zullen bevende aankomen als een vogeltje uit Egypte, en als een duif uit het land van Assur; en Ik zal hen doen wonen in hun huizen, spreekt de HEERE.
Read Hosea 11 SVV  |  Read Hosea 11:11 SVV in parallel  
Hosea 11:11 DBY
they shall hasten as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will cause them to dwell in their houses, saith Jehovah.
Read Hosea 11 DBY  |  Read Hosea 11:11 DBY in parallel  
Hosea 11:11 VUL
et avolabunt quasi avis ex Aegypto et quasi columba de terra Assyriorum et conlocabo eos in domibus suis dicit Dominus
Read Hosea 11 VUL  |  Read Hosea 11:11 VUL in parallel  
Hosea 11:11 MSG
Like frightened birds they'll come from Egypt, from Assyria like scared doves. I'll move them back into their homes." God's Word! Soul-Destroying Lies
Read Hosea 11 MSG  |  Read Hosea 11:11 MSG in parallel  
Hosea 11:11 WBT
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria: and I will place them in their houses, saith the LORD.
Read Hosea 11 WBT  |  Read Hosea 11:11 WBT in parallel  
Hosea 11:11 TMB
They shall tremble as a bird out of Egypt, and as a dove out of the land of Assyria; and I will place them in their houses," saith the LORD.
Read Hosea 11 TMB  |  Read Hosea 11:11 TMB in parallel  
Hosea 11:11 TNIV
They will come trembling like birds from Egypt, like doves from Assyria. I will settle them in their homes," declares the LORD.
Read Hosea 11 TNIV  |  Read Hosea 11:11 TNIV in parallel  
Hosea 11:11 WEB
They will come trembling like a bird out of Egypt, And like a dove out of the land of Assyria; And I will settle them in their houses," says Yahweh.
Read Hosea 11 WEB  |  Read Hosea 11:11 WEB in parallel  
Hosea 11:11 WYC
And they shall fly away as a bird from Egypt, and as a culver from the land of Assyrians. And I shall set them in their houses, saith the Lord. (And they shall fly away like a bird out of Egypt, and like a dove out of the land of Assyria. And I shall put them again in their own houses, saith the Lord.)
Read Hosea 11 WYC  |  Read Hosea 11:11 WYC in parallel  
Hosea 11:11 YLT
They tremble as a sparrow out of Egypt, And as a dove out of the land of Asshur, And I have caused them to dwell in their own houses, An affirmation of Jehovah.
Read Hosea 11 YLT  |  Read Hosea 11:11 YLT in parallel  

Hosea 11 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 11

God's regard for Israel; their ingratitude. (1-7) The Divine mercy yet in store. (8-12)

Verses 1-7 When Israel were weak and helpless as children, foolish and froward as children, then God loved them; he bore them as the nurse does the sucking child, nourished them, and suffered their manners. All who are grown up, ought often to reflect upon the goodness of God to them in their childhood. He took care of them, took pains with them, not only as a father, or a tutor, but as a mother, or nurse. When they were in the wilderness, God showed them the way in which they should go, and bore them up, taking them by the arms. He taught them the way of his commandments by the ceremonial law given by Moses. He took them by the arms, to guide them, that they might not stray, and to hold them up, that they might not stumble and fall. God's spiritual Israel are all thus supported. It is God's work to draw poor souls to himself; and none can come to him except he draw them. With bands of love; this word signifies stronger cords than the former. He eased them of the burdens they had long groaned under. Israel is very ungrateful to God. God's counsels would have saved them, but their own counsels ruined them. They backslide; there is no hold of them, no stedfastness in them. They backslide from me, from God, the chief good. They are bent to backslide; they are ready to sin; they are forward to close with every temptation. Their hearts are fully set in them to do evil. Those only are truly happy, whom the Lord teaches by his Spirit, upholds by his power, and causes to walk in his ways. By his grace he takes away the love and dominion of sin, and creates a desire for the blessed feast of the gospel, that they may feed thereon, and live for ever.

Verses 8-12 God is slow to anger, and is loth to abandon a people to utter ruin, who have been called by his name. When God was to give a sacrifice for sin, and a Saviour for sinners, he spared not his own Son, that he might spare us. This is the language of the day of his patience; but when men sin that away, then the great day of his wrath comes. Man's compassions are nothing in comparison with the tender mercies of our God, whose thoughts and ways, in receiving returning sinners, are as much above ours as heaven is above the earth. God knows how to pardon poor sinners. He is faithful and just to forgive us our sins, and therein declares his righteousness, now Christ has purchased the pardon, and he has promised it. Holy trembling at the word of Christ will draw us to him, not drive us from him, the children tremble, and flee to him. And all that come at the gospel call, shall have a place and a name in the gospel church. The religious service of Israel were mere hypocrisy, but in Judah regard was had to God's laws, and the people followed their pious forefathers. Let us be faithful: those who thus honour God, he will honour, but such us despise Him shall be lightly esteemed.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use